Russian | English |
быть воодушевлёнными единственной целью | be inspired by a single purpose |
в английской истории это единственное в своём роде событие | it is a unique in English history |
возможно, единственный оставшийся в живых | perhaps a unique survival |
время – единственное лекарство от печали | time is the only anodyne of sorrow |
город был стёрт с лица земли одной единственной атомной бомбой | the city was levelled by one atomic bomb |
город был стёрт с лица земли одной единственной атомной бомбой | city was levelled by one atomic bomb |
давать единственный результат | give an unique result |
давать единственный результат | give a unique result |
данное уравнение имеет решение, и притом единственное | solution of this equation is existent and unique |
данное уравнение имеет решение, и притом единственное | a solution of this equation is existent and unique |
диабетическая нефропатия не является единственной причиной поражения почек при диабете: пояснение смысла данных электронной микроскопии | renal findings not solely attributable to diabetic nephropathy: electron microscopic clarification |
для отца он единственная поддержка и опора | he is his father's sole support |
для своего отца он единственная поддержка и опора | he is his father's sole support |
дочь была единственной опорой семьи | the daughter was a single reliance of the family |
его единственная забота – делать деньги | his one preoccupation is making money |
его единственный глаз сияет радостью | his single eye twinkles with joy |
его единственный источник питательных веществ | his only source of nutrient |
его единственный источник существования в старости | the sole support of his old age |
его единственным ответом был демонстративный уход | his only answer was to walk out |
единственная альтернатива | the necessary alternative |
единственная ветвь | unique branch (напр., решения) |
единственная возможность для папы хоть немного спокойно отдохнуть – это закрыться в кабинете | the only way Father can get any peace is to shut himself up in his study |
единственная возможность для папы хоть сколько-нибудь посидеть в покое – это закрыться в кабинете | the only way Father can get any peace is to shut himself up in his study |
единственная его надежда | his one and only hope |
единственная книга, специально посвящённая тому событию | the only book specifically about that event |
единственная конфигурация | single configuration |
единственная мысль | the only thought |
единственная надежда | the only hope |
единственная надежда | lifeline |
единственная нормаль | unique normal |
единственная опора семьи | only stay of the family |
единственная опора семьи | the only stay of the family |
единственная опора семьи | the sole support of his family |
единственная оставшаяся надежда | the only remaining hope |
единственная проблема – найти, куда это поставить | the only snag is finding somewhere to put it |
единственная размолвка между нами произошла во время выборов | the only pique between the two of us was during the election |
единственная цель | single purpose |
единственно возможное предположение | the only feasible theory |
единственно возможный | unique |
единственно возможный путь | the only way imaginable |
единственно возможный путь | only way imaginable |
единственное богатство страны | the only wealth of the country |
единственное возражение можно было бы с лёгкостью ликвидировать, просто определив, какого рода доказательства они должны получить | the only objection might have been easily removed, by barely prescribing what sort of evidence they ought to receive |
единственное возражение можно было бы с лёгкостью опровергнуть, просто определив, какого рода доказательства они должны получить | the only objection might have been easily removed, by barely prescribing what sort of evidence they ought to receive |
единственное желание | the only wish |
единственное исключение | single exception |
единственное, к чему я мог бы придраться в книге | the one cavil I have about the book |
единственное, о чем он жалеет, это то, что он никогда не учил английский | his one regret is that he has never learnt English |
единственное позорное пятно на репутации семьи | the only spot on the family name |
единственное возможное разложение на множители | unique factorization |
единственное решение | unique decision |
единственное решение уравнения | unique solution |
единственное употребление этого слова в Книге Судного дня является самым ранним примером | the single appearance of the word in Domesday Book is the earliest instance |
единственное употребление этого слова в Книге Судного Дня является самым ранним примером | the single appearance of the word in Domesday is the earliest instance |
единственное условие | the only stipulation |
единственное число | the singular |
единственное, что есть нового в мире – это то прошлое, которого ты не знаешь | the only thing new in the world is the history you don't know |
единственное, что ещё осталось в ней, это любовь к птицам | that was one thing which had not died on her, the love of birds |
единственное, что можно сделать | the only thing to do |
единственное, что сохранилось с тех далёких времён | the sole survivor of those far-off days |
единственный в своём роде | the only one of its kind |
единственный вид в роде | haplotype |
единственный возможный проход | the only practicable pass |
единственный выбор | alternative |
единственный выход | the only solution |
единственный выход в данной ситуации – чтобы автор сам поставил свою пьесу | the remedy of course is for the author to direct his own play |
единственный выход для вас – обратиться в суд | your only remedy is to go to law |
единственный выход из положения | the only way out |
единственный выход из трудного положения | the only way out of a difficulty |
единственный его физический недостаток – левый глаз прикрыт больше правого | his only blemish a droop of the left eyelid |
единственный звук | the only sound |
единственный из описанных путей | the only way described |
единственный из описанных способов | the only way described |
единственный из оставшихся путей | the only way left |
единственный из оставшихся способов | the only way left |
единственный из предложенных путей | the only way suggested |
единственный из предложенных способов | the only way suggested |
единственный кандидат | the only candidate |
единственный кормилец семьи | the sole support of the family |
единственный магазин в Лондоне, где можно купить приемлемые перчатки | the only shop in London at which wearable gloves could be bought |
единственный незапертый ящик | the only drawer which is unlocked |
единственный признак сумятицы чувств | the only sign of his inner turmoil |
единственный признак сумятицы чувств | only sign of his inner turmoil |
единственный пропущенный гол был забит с пенальти | the only conceded goal came off a penalty kick |
единственный путь | the only way |
единственный путь – идти строго на запад | the only way is to travel full west |
единственный раз, когда | the only time when |
их единственный ребёнок был избалован и испорчен | the only son had been pampered and spoiled |
единственный результат | unique result |
единственный результат | a unique result |
единственный свет падал из маленького окна, находившегося наверху противоположной стены | the only illumination came from a small window high in the opposite wall |
единственный симпатичный персонаж фильма | the film's only sympathetic character |
единственный способ выглядеть счастливым – это чувствовать себя таковым | the only way to look pleasant is to feel pleasant |
единственный способ выжить | the only way to stay alive |
единственный способ держать гараж в чистоте и порядке, это раз в год прибираться в нём | the only way to keep the garage clean and tidy is to do it out thoroughly once a year |
единственный способ держать гараж в чистоте, это раз в год тщательно мыть его | the only way to keep the garage clean and tidy is to do it out thoroughly once a year |
единственный способ объяснить это | the only way to explain it |
единственный способ попасть внутрь | the only way to get inside |
единственный способ прекратить это | the only way to stop this |
единственный способ сделать это | the only way to do this |
единственный сын | the only son |
единственным достоинством фильма была операторская работа | the film's one saving grace was the photography |
единственным его увлечением была математика | his only interest was mathematics |
единственным исключением является | the sole exception is |
единственным источником света было окошко в стене напротив | the only illumination came from a small window in the opposite wall |
единственным нашим утешением было то, что никто серьёзно не пострадал | our only consolation was that no one was hurt seriously |
единственным недостатком этого плана было то, что он требовал слишком больших вложений | the main objection to the plan was that it would cost too much |
единственными чётко выраженными примерами механизма Райдила, по-видимому, являются процессы поверхностной рекомбинации атомов и свободных радикалов | the only clear-cut examples of Rideal mechanism appear to be surface combination of atoms and free radicals |
если бы оператор на лунной поверхности захотел связаться с другим оператором, находящемся от него на расстоянии десятков миль, единственным способом было бы передать сигнал с помощью Земли | if one operator on the lunar surface wished to communicate with another operator a dozen miles away, his only method would be to route his signal by way of the Earth |
её отец выдал её замуж за двадцатишестилетнего мужчину, единственным достоинством которого был его титул | her father married her off to a 26-year-old whose only attractive attribute was his tide |
задача имеет единственное решение | the problem has a unique solution |
из тех пяти долларовых купюр остался один единственный доллар | one single dollar remained of that five spot |
иметь одно-единственное желание | have but one desire |
как снизить интенсивность тона с помощью этой единственной эмалевой краски | how to degrade the tones with this single enamel colour |
картины – его единственная страсть | pictures are his sole passion |
комары – единственные переносчики малярии | mosquitoes are the only means of transmission of malaria |
корабли из Манилы единственные, которые когда-либо пересекали этот широкий океан | the Manila ships are the only ones which have ever traversed this vast ocean |
красота – это её единственное достоинство | beauty is her only asset |
красота – это её единственный плюс | beauty is her only asset |
крот – единственный представитель этого семейства в Англии | the mole is the sole British representative of the family |
крот – единственный представитель этого семейства в Англии | mole is the sole British representative of the family |
ледяная учтивость была его единственным средством защиты | chilling courtesy was his only armour |
ледяная учтивость была его единственным средством защиты | a chilling courtesy was his only armour |
любовь – единственное наслаждение в жизни | love, the only sweet of life |
люди ищут денег как единственное средство для удовлетворения всех их желаний | men seek for money as the complement of all their desires |
мембрана из единственного полого волокна | single hollow fiber membrane |
местная администрация задумана как единственный посредник между гражданами и их выборными представителями | local government is conceived as a single means of sending messages between the elected councillors and the citizens |
многолетнее растение, погибающее после единственного плодоношения | perennial monocarp |
моим единственным оружием против медведя были камни | rocks were my only ammunition against the bear |
нашим единственным убежищем была палатка, едва вмещавшая восемь человек | our sole accommodation was a tent barely able to contain eight persons |
неизбежность подтверждает верность моего совета, ибо это единственный путь к нашему спасению | necessity legitimates my advice, for it is the only way to save our lives |
нечто единственное в своём роде | nonesuch |
новость о её благополучном возвращении была единственным радостным проблеском | the news of her safe arrival was the only ray of sunlight |
новость о её благополучном возвращений была единственным радостным проблеском | the news of her safe arrival was the only ray of sunlight |
нувориши так жаждут дворянских титулов, это единственное, что они не могут купить | the rich are so hungry, the one thing they can not buy |
нувориши так жаждут дворянских титулов, это единственное, что они не могут купить | the rich are so hungry for titles, the one thing they can not buy |
Нью-Йоркская полиция не была единственным вымогателем, требующим деньги | the police of New York were not the only bleeders |
Обычно простаки – это женатые люди и не протестуют. Но если он запротестовал, то единственное, что остаётся – срочно вернуть ему деньги | Usually the sucker is a married man and can't squawk. But when he does squawk the only thing to do is to blow back his money |
один-единственный взгляд может сказать о многом | a single glance can speak volumes |
одна единственная свеча горела во мраке большого зала | solitary candle lightened the darkness of the great hall |
одна единственная свеча горела во мраке большого зала | a solitary candle lightened the darkness of the great hall |
он был единственной надеждой в её жизни | he was the sheet anchor of her life |
он был единственной надеждой в её жизни | he was the sheet-anchor of her life |
он доказывает теорему о существовании единственного решения | he establishes a theorem on the existence of a unique solution of |
он думал, что единственный способ заставить её образумиться – это прекратить с ней всякое общение | he thought the only way to make her see reason was by sending her to Coventry |
он единственный агент по сбыту этого товара | he is the exclusive agent for this product |
он единственный человек, за которого она хотела бы выйти замуж | he is the one person she wanted to marry |
он единственный человек, который подходит для этой работы | he is the only possible man for the job |
он наша единственная надежда | he is our sole trust |
он немного тронулся после смерти своего единственного сына | he went rather funny after the death of his only son |
он попытался украсть у меня моего единственного друга | he endeavoured to thieve from me the only friend I had |
он предпринял единственную попытку пересечь Ла-Манш | his attempt to cross the English Channel was a one shot |
он слишком баловал своего единственного сына | he pampered his only son a bit too much |
она, бывало, месяцами путешествовала с единственной целью, чтобы заснять какое-то редкое животное | she would journey for months with the sole object of filming a rare creature |
она была единственным ребёнком | she was an only child |
она хотела найти того единственного | she wanted to find that special (someone) |
осталась единственная надежда | there is no hope save one |
оттенки использовали мрачноватые, и это – единственный недостаток, но, с другой стороны, тёмные цвета практичнее | the only downside is the sombre shades used, but then again dark colours are more practical |
пароход – единственное средство связи между островом и материком | steamer is the only connection between the island and the mainland |
предложить единственное решение | come up with the only solution |
простейшая молекула, содержащая единственную пептидную группу, которая может служить как модель для исследования амидной связи в белках и пептидах, – это N-метилацетамид | the simplest molecule containing a single peptide group which can serve as a model for investigating the amide linkage in proteins and peptides is N-methylacetamide |
простейшая молекула, содержащая единственную пептидную группу, которая может служить как модель для исследования амидной связи в белках и пептидах,-это N-метилацетамид | simplest molecule containing a single peptide group which can serve as a model for investigating the amide linkage in proteins and peptides is N-methylacetamide |
радио было единственным источником информации в экспедиции | the expedition was dependent on the radio for information |
сад был его единственной радостью | his garden was his only pleasure |
существует единственное решение этого уравнения | unique solution of this equation exists |
существует единственное решение этого уравнения | a unique solution of this equation exists |
твоя единственная надежда на прохождение тестов – это выучить эти факты наизусть, много раз повторив их | your only hope of passing the examination is to have these facts ground in by endless repetition |
у неё распустились единственные колготки | she had a ladder in her only pair of tights |
фотография, единственная улика преступления, была разорвана на мелкие кусочки | the photo, the only evidence of the crime was shredded |
экономика, основанная исключительно или главным образом на одной единственной культуре | single crop economy |
эта дверь – единственный путь из этой комнаты | this door is the only way out of the room |
эти часы – мой единственный верный спутник | this watch is my only oracle |
это единственная вещь, которой не хватает для твоей полной экипировки | it is the only thing defective in your outfit |
это единственная дыра, в которой им удавалось кое-как устроиться на ночь | the only hole where they could pig for the night |
это единственная дыра, в которой им удавалось кое-как устроиться на ночь | only hole where they could pig for the night |
это единственное, что эти ублюдки понимают | it's the only thing these fuckers understand |
это наша единственная надежда | this is our only plank |
это наша единственная опора | this is our only plank |
это редкий, хотя и не единственный случай | this is rarity though not singularity |
этот план – единственное, что может привести нас к долгому и жизнеспособному миру, об остальных вариантах страшно даже подумать | this plan is the only game in town that may lead to a durable and viable peace, for the alternatives are too awful to think about |
этот человек – наш единственный надёжный агент | this man is our only safe medium |