Subject | Russian | English |
progr. | бережно хранить дух языка программирования | be careful to stay within the spirit of the language (Alex_Odeychuk) |
folk., Makarov. | благодетельный дух, выполняющий ночью трудную работу по дому, огороду | lubber fiend (и т.п.) |
relig. | Бог-Дух Святой | God the Holy Spirit |
relig. | Бог Дух Святой | God the Holy Spirit (третья ипостась Троицы) |
relig. | Бог-Дух Святой | God the Holy Ghost |
rel., christ. | Бог-Отец, Бог-Сын, Бог-Дух Святой | Trinity |
gen. | боевой дух в войсках | morale of troops (“The prospect of being isolated from the rest of their forces won’t do anything for the morale of Russian troops defending in the Kherson Oblast,” Mr. Barry said. nytimes.com ART Vancouver) |
Makarov. | боевой дух войск был очень низок | morale in the armed forces was at rock bottom |
gen. | боевой дух выдающихся спортсменов | the competitive spirit of great athletes |
Makarov. | боевой дух, который приобрела организация, сам по себе является ценным качеством | the high character which the corps has won is in itself a valuable asset |
Makarov. | боевой дух, который приобрели войска, сам по себе является ценным достижением | the high character which the corps has won is in itself a valuable asset |
Makarov. | бунтарский дух первых поселенцев | nonconformist spirit of the earliest settlers |
Makarov. | в городе дух гуманизма очень часто подавляется духом наживы | in the city, the spirit of humanity is too often trod under feet by the spirit of trade |
gen. | в народе зрел дух недовольства | a spirit of discontent was forming in among the people |
gen. | в народе нарастал дух недовольства | a spirit of discontent was forming in among the people |
busin. | влияние на моральный дух, вызванное потерей рабочих мест | the impact on staff morale brought about by job losses |
gen. | водяной дух, представляемый по поверью в виде лошади | kelpy |
gen. | водяной дух, представляемый по поверью в виде лошади | kelpie |
Makarov. | военным свойственен дух соперничества | emulations are incident among military men |
Makarov. | воспитывать дух коллективизма | foster a spirit of collectivism |
inf. | выбить дух из | knock wind out of (someone – кого-либо honeysty) |
Игорь Миг | выбить дух из | knock the hell out of |
Игорь Миг | выбить дух из | rip the guts out of |
Makarov. | выбить дух из | thrash the life out of (someone – кого-либо) |
gen. | выбить дух из | thresh the life out of (кого-либо) |
mil. | высокий боевой дух войск | high morale of the troops |
mil. | высокий моральный дух войск | high morale of the troops |
idiom. | высокий моральный дух, высокие моральные стандарты, принципы | moral high ground ("Does it ever get cold on the moral highground?' 'Downton Abbey" kozelski) |
Gruzovik, inf. | вышибать дух из кого-либо | knock the stuff out of (someone) |
Gruzovik, inf. | вышибать дух из кого-либо | beat the stuff out of (someone) |
Игорь Миг | вышибать дух из | choke the life out of |
gen. | вышибать дух из кого-н | knock |
gen. | вышибать дух из кого-н | bump off |
gen. | вышибать дух из кого-н | beat to death |
gen. | вышибить дух из | take the stuffing out of (кого-либо) |
gen. | вышибить дух из | knock the stuffing out of (кого-либо) |
Makarov. | вышибить дух из | choke the life out of (someone – кого-либо) |
gen. | вышибить дух из | beat the stuffing out of (кого-либо) |
gen. | германский дух покорительства | German conqueror spirit (Andrey Truhachev) |
gen. | добрый дух дома | brownie |
chess.term. | Должен сознаться, что я всегда недолюбливал тот дух жестокого соперничества, которым отмечена эта высокоинтеллектуальная игра | I have to confess that i have always disliked the fierce competitive spirit embodied in that highly intellectual game (А. Эйнштейн) |
Makarov. | драгоценный огонь, символизирующий дух Олимпийских игр, передаётся бегунами из рук в руки | the precious flame representing the spirit of the Games is handed on from runner to runner |
lit. | дух Англии | Englishness ('P.G. Wodehouse remains the greatest chronicler of a certain kind of Englishness, that no one else has ever captured quite so sharply, or with quite as much wit and affection.' (Julian Fellowes) ART Vancouver) |
gen. | Дух бодр, но плоть немощна | the spirit is willing, but the flesh is weak (askandy) |
bible.term. | дух бодр, плоть же немощна | the spirit is willing, but the flesh is weak (Olga Okuneva) |
Makarov. | дух бодр, плоть же немощна | the spirit is willing but the flesh is weak |
bible.term. | дух бодр, плоть же немощна | spirit is willing but the flesh is weak (bigmaxus) |
Makarov. | дух бодр, плоть же немощна | the spirit indeed is willing, but the flesh is weak (Матф. 26:41) |
relig. | дух божий | spirit of god |
gen. | Дух Божий, нисходящий в виде голубя | the Spirit of God descending as a dove (в христ. иконографии символ Духа Святого) |
gen. | дух борьбы | the spirit of debate |
cultur. | дух братства | spirit of fraternity (the ~ Alex_Odeychuk) |
Makarov. | дух, в котором выдержана новая конституция | the spirit that imbues the new constitution |
lit. | Дух в склянке | the Spirit in the Bottle (Дух в бутылке; сказка братьев Гримм) |
rel., christ. | Дух, вдохновивший на написание Библии | Inspiration (Марисоль) |
gen. | дух века | Zeitgeist |
Gruzovik, philos. | дух века | spirit of the age |
Gruzovik, philos. | дух века | Zeitgeist |
gen. | дух века | spirit of the age |
gen. | в духе вестернов, в стилье вестернов | western flair (часто относится к дизайну или концепту herr_o) |
relig. | дух ветра и стихии | Harpy |
gen. | дух взаимности | mutuality (Alexander Matytsin) |
mil. | дух взаимодействия | team spirit |
folk. | дух воды | water-sprite |
gen. | дух воды | water sprite |
Makarov. | дух возмущения | spirit of revolt |
gen. | дух возмущения | factiousness |
tib. | дух-воин, которого Падмасамбхава назначил быть охранителем Самье | pe kar |
Makarov. | дух войск | spirit of the troops |
Makarov. | дух войск | the spirit of the troops |
mil. | дух войскового единства | esprit de corps (Киселев) |
mil. | дух войскового товарищества | esprit de corps (Киселев) |
gen. | дух, вопли которого предвещают смерть | banshee |
dipl. | дух времени | spirit of the age |
germ. | дух времени | Zeitgeist |
Makarov. | дух времени | the spirit of the age |
gen. | дух времени | time-spirit |
gen. | дух времени | spirit of times |
gen. | дух времени | time spirit |
gen. | дух времени | spirit of the time (Sergei Aprelikov) |
gen. | дух времени | spirit of the times (Taras) |
gen. | дух времени | zeitgeist (levmoris) |
relig. | дух времени | Zeitgeist (The general intellectual, moral, and cultural climate of an era) |
gen. | дух времени | the temper of the times (ttdejavu) |
gen. | дух времени | the spirit of times |
gen. | дух, вселяющийся в медиума | control (в спиритизме) |
relig. | дух всепрощения | forgiving spirit |
dipl. | дух встречи | flavor of the meeting (Alex_Odeychuk) |
idiom. | дух вышибить | beat the crap out of (someone Lana Falcon) |
Makarov. | дух-глюонная вершина | ghost-gluon vertex |
quant.el. | дух голограммы | hologram ghost |
relig. | Дух Господень | Spirit of the Lord (Lena Nolte) |
relig. | дух-двойник | nahual |
relig. | дух-двойник | nagual |
gen. | дух доблести и отваги | the bulldog breed spirit (вариант перевода – /ðə ˈbʊldɒɡ briːd/ – a phrase used to refer to British people in general, and especially to British soldiers. The bulldog, a strong British dog with a large head and short thick neck and legs, is traditionally used to represent qualities that some people liked to think were typically British, such as courage, loyalty and determination.: This is an amazing story, of guts, courage, the bulldog breed spirit that made our country great and all that blah blah.
The Sun (2011) oxfordlearnersdictionaries.com 'More) |
gen. | дух древности | spirit of the old days (Ruth) |
gen. | дух его был сломлен, и он уже не мог оправиться | his spirit was broken and nothing could retrieve it |
Makarov. | дух его не был сломлен | his spirit remained unbroken |
gen. | дух единства и сплочённости | the spirit of unity and cohesion (raf) |
Makarov. | дух жизни | life-breath |
law | дух закона | equity of statute |
Makarov. | дух закона | the spirit of the law |
gen. | дух закона | spirit of the law |
fig. | дух замирает | the mind boggles (The mind boggles at the idea of life on distant stars. – Дух замирает при одной мысли о жизни на других планетах. VLZ_58) |
Makarov. | дух замирает при одной мысли о жизни на других планетах | the mind boggles at the idea of life on distant stars |
Makarov. | дух замирает прк одной мысли о жизни на других планетах | the mind boggles at the idea of life on distant stars |
Gruzovik, inf. | дух занимает! | it takes your breath away! |
inf. | дух занимает! | it takes your breath away |
idiom. | дух занялся от восторга | have one's heart in one's mouth (Lana Falcon) |
fig. | дух захватывает | it takes one's breath away |
Gruzovik, fig.of.sp. | дух захватывает | it takes one's breath away |
fig.of.sp. | дух захватывает | it makes someone lose their breath (Just thinking about it makes me lose my breath. 4uzhoj) |
context. | дух захватывает | breathtaking (It's a breathtaking experience. – От этого дух захватывает. ART Vancouver) |
gen. | дух зла | author of evil |
relig. | дух зла | cacodemon |
gen. | дух зла | author of mischief |
relig. | дух зла | cacodaemon |
gen. | дух зла | Belial |
Makarov. | дух зла, бродящий по миру и искушающий овец из стада Христова | the spirit of evil traversing the earth to tempt the members of Christ's flock |
law | дух и буква | the intentions and the explicit wording of (напр., закона Alex_Odeychuk) |
law | дух и буква | spirit and letter (закона, договора и т. п.) |
patents. | дух и буква | spirit and the teachings (Мирослав9999) |
Makarov. | дух и материя | spirit and matter |
law | дух и смысл правоположения | spirit and rationale of a legal text (the ~ Alex_Odeychuk) |
psychol. | дух инноваций | innovation spirit (Sergei Aprelikov) |
gen. | дух интриги | faction |
relig. | дух ислама | Islamic ethos (Alex_Odeychuk) |
relig. | дух ислама | spirit of Islam (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | дух классовой борьбы | spirit of class struggle |
gen. | дух коллектива | collective ethos (Most solicitors are salaried employees and keep office hours, report to a senior person and work within the collective ethos of the firm. LE Alexander Demidov) |
gen. | дух коллективизма | corporate feeling (Andrey Truhachev) |
gen. | дух коллективизма | sense of community (Andrey Truhachev) |
busin. | дух коллективизма | team spirit |
gen. | дух коллективизма | community spirit (Andrey Truhachev) |
sport. | дух команды | "esprit de corps" |
sport. | дух команды | team spirit |
gen. | дух конкуренции | spirit of competition |
gen. | дух крепок, да плоть немощна | the spirit is willing, but the flesh is weak |
proverb | дух крепок, да плоть слаба | the spirit is willing, but the flesh is weak |
phys. | "дух" Лаймана | Lyman ghost |
sport. | дух любительства | amateur spirit |
product. | дух мероприятия | spirit of the season (Yeldar Azanbayev) |
lat. | дух места | genius loci |
amer. | дух молодой | dogface (Yeldar Azanbayev) |
cultur. | дух мусульманской культуры | spirit of Muslim culture (Alex_Odeychuk) |
gen. | дух наживы | commercialism |
gen. | дух народа | national spirit |
gen. | дух народа | spirit of people |
gen. | дух народа | national genius |
book. | дух-наставник | eudaemon |
gen. | дух-наставник | spirit guide (в метафизических текстах Скоробогатов) |
gen. | дух-наставник | eudemon |
gen. | дух настоящего времени | the humour now agog |
relig. | Дух Неба | Olorun |
relig. | Дух Неба | Kwoth |
relig. | дух неба | Jumala |
Makarov. | дух недоброжелательства | carping spirit |
Makarov. | дух недовольства | spirit of discontent |
Makarov. | дух неповиновения | the spirit of defiance |
gen. | дух неповиновения | spirit of defiance |
fig. | дух новизны | innovation (ART Vancouver) |
relig. | дух обетования | spirit of promise |
philos. | дух, обладающий разумом | intelligence |
gen. | дух отважных поисков | spirit of enterprise |
gen. | дух отмщения | avenging daemon |
gen. | дух отмщения | avenging demon |
Makarov. | дух Парижа | ambience of Paris street life |
Makarov. | дух Парижа | the ambience of Paris |
Makarov. | дух Парижа | the ambience of Paris street life |
Makarov. | дух Парижа | ambience of Paris |
psychol. | дух партии | partyism |
gen. | дух патриотизма | public spirit |
chess.term. | дух позиции | spirit of the game |
dipl. | дух поиска | spirit of enterprise |
gen. | дух покорителя | conqueror spirit (Andrey Truhachev) |
relig. | дух-покровитель | guardian spirit Supernatural teacher, frequently depicted in animal form, who guides an individual in every important activity through advice and songs; the belief in guardian spirits is widely diffused among the North American Indians |
gen. | дух-покровитель | familiar spirit (данной семьи) |
relig. | дух-покровитель какого-либо места | genius loci (A tutelary deity of a place) |
gen. | дух-покровитель данной семьи | familiar spirit |
sociol. | дух потребительства | consumerism (Andrey Truhachev) |
fig. | дух потребительства | temple to consumerism (Andrey Truhachev) |
Gruzovik, myth. | дух, предвещающий смерть в доме | banshee |
relig. | дух предка | pitr |
relig. | дух предка | Kachina |
dipl. | дух предприимчивости | spirit of enterprise |
busin. | дух предпринимательства | entrepreneurship (Entrepreneurship has always been one of the cornerstones of Hong Kong business. ART Vancouver) |
adv. | дух предпринимательства | entrepreneurial spirit |
fin. | дух предпринимательства | spirit of enterprise |
fin. | дух предпринимательства | entrepreneurial flair (Из речи Премьер-Министра Великобритании на деловом завтраке 1.04.2010 / Prime Minister's opening address to a business breakfast at Downing Street on 1 April 2010 : "... So I am confident [...] the dynamism and entrepreneurial flair [...] that our businesses bring to bear on the economy will continue to flourish. " vladiyer) |
adv. | дух предпринимательства | enterprising spirit |
gen. | дух приверженности независимости | spirit of independence |
quant.el. | дух призмы | prism ghost |
gen. | дух приключенчества | sense of adventure (Dollie) |
gen. | дух приключенчества | the sense of adventure (Taras) |
gen. | дух приключенчества | spirit of adventure |
media. | дух примирения | spirit of reconciliation (bigmaxus) |
gen. | дух примирения | conciliatory spirit |
gen. | дух приобретательства | acquisitiveness |
gen. | дух-провидец | visionary mind |
gen. | дух прогресса | spirit of progress |
austral. | Дух прогресса | the "Spirit of Progress" (поезд, кот. с 1973 курсировал на участке между Сиднеем и Мельбурном; был признан наиболее комфортабельным поездом Австралии в 1970-х гг.) |
gen. | дух прогресса | the spirit of progress |
gen. | дух-проказник | puck |
folk. | дух-проказник | hob |
relig. | дух-проказник | hobgoblin (In medieval English folklore, a mischievous fairy) |
gen. | дух-проказник | hobgoblin |
gen. | дух противоречия | spirit of contradiction |
gen. | дух противоречия | spirit of defiance |
gen. | дух противоречия | contrariness |
gen. | дух противоречия | defiance (4uzhoj) |
obs. | дух противоречия | thwartness |
gen. | дух противоречия | contradictious spirit |
relig. | дух разрушения | destroying angel |
relig. | дух-разрушитель | Ker |
psychol. | дух, рассматриваемый как жизнь | nature spirit |
media. | дух расточительства | squanderbug |
arts. | дух рационализма | spirit of rationalism (Самурай) |
quant.el. | дух дифракционной решётки | grating satellite |
quant.el. | дух дифракционной решётки | grating ghost |
phys. | "дух" Роуланда | Rowland ghost |
mil. | дух самопожертвования | spirit of self-sacrifice (Alex_Odeychuk) |
rel., christ. | Дух Святой | Holy Ghost |
rel., christ. | Дух Святой | Spirit |
rel., christ. | Дух Святой | Holy Spirit |
Makarov. | дух святой | the Holy Spirit |
Makarov. | Дух Святой | the Spirit |
gen. | Дух Святой | comforter |
relig. | Дух Святый найдёт на Тебя, и сила Всевышнего осенит Тебя | Spiritus sanctus superueniet in te, et uirtus Altissimi obumbrabit tibi Latin for "the Holy Ghost shall come upon thee, and the power of the Highest shall overshadow thee". Lk:l:35 |
gen. | дух сенсаций | sensational atmosphere (MichaelBurov) |
polit. | дух сердечности | cordial atmosphere (ssn) |
gen. | дух силен, а плоть слаба | the spirit is strong but the flesh is weak (Anglophile) |
gen. | дух и буква соглашения | spirit of the agreement (правительства имеют суверенное право делать оговорки, которые не запрещены соответствующим соглашением или не противоречат его цели и духу. Artjaazz) |
gen. | дух солидарности | public spirit |
chess.term. | дух соперничества | competitive spirit |
gen. | дух соперничества | competitiveness |
gen. | дух сопротивления | the spirit of fight-back (raf) |
Makarov. | дух сопротивления нынешней системе налогообложения в Америке имеет такую же природу, что и протест, поднимавшийся против поборов и корабельной подати когда-то в Англии | the spirit which now resists your taxation in America is the same which formerly opposed benevolences and ship money in England |
Makarov. | дух сопротивления нынешней системе налогообложения в Америке имеет такую же природу, что и протест, поднимавшийся против поборов и корабельной подати когда-то в Англии | the spirit which now resists your taxation in America is the same which formerly opposed benevolences and ship-money in England |
gen. | дух соревнования | emulative spirit |
gen. | дух соревнования | competitive spirit (lulic) |
gen. | дух сотрудничества | pit crew mentality (Ася Кудрявцева) |
gen. | дух, стоны которого предвещают смерть | banshee |
Makarov. | дух схоластической эрудиции проник в итальянскую литературу | the spirit of scholastic erudition insinuated itself into Italian literature |
relig. | Дух творит себе формы | Spirit creates form (FalconDot) |
arts. | дух творчества | creative spirit (CNN Alex_Odeychuk) |
cultur. | дух терпимости | tolerant attitudes (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | дух терпимости | spirit of forbearance |
busin. | дух товарищества | team spirit |
gen. | дух товарищества | comradery (VLZ_58) |
proj.manag. | дух товарищества | togetherness (hizman) |
humor. | дух товарищества | the old school tie |
gen. | дух товарищества | camaraderie (cambridge.org) |
Makarov. | дух торгашества | taint of commercialism |
hist. | дух умершего | akh (kee46) |
gen. | дух умершего | familiar spirit (в спиритизме) |
gen. | дух умершего | dybbuk (bigmaxus) |
gen. | дух умершего | umbra |
hi.energ. | дух Фаддеева-Попова | Faddeev-Popov ghost |
gen. | дух французского народа | the French genius |
dipl. | дух Хельсинки | spirit of Helsinki |
relig. | дух Христов | christ's spirit |
gen. | дух Христов | spirit of Christ |
auto. | Дух экстаза | Spirit of Ecstasy (фигура крылатой девушки, украшающей автомобили Rolls-Royce geseb) |
Makarov. | дух эпохи | spirit of the age |
gen. | дух эпохи | spirit of the time (Sergei Aprelikov) |
Игорь Миг | дух эпохи | zeitgeist |
Makarov. | дух эпохи Возрождения | the genius of the Renaissance period |
Makarov. | дух эпохи Возрождения | genius of the Renaissance period |
Makarov. | есть в этом игроке какой-то настоящий дух боулинга | there is some good bowling stuff in that player |
Makarov. | её весёлый дух, не сломленный бедностью и зависимостью | her cheerful spirits, unbroken by poverty and dependence |
Makarov. | её дух был сломлен | her spirit was broken |
gen. | задать трёпку кому-либо выбить дух из | thrash the life out of (кого-либо) |
Makarov. | захватить дух у | take someone's breath away (кого-либо) |
Makarov. | захватывать дух у | take someone's breath away (кого-либо) |
Makarov. | захватывающая дух высота | breath-taking altitude |
media. | захватывающая дух свобода | breath-taking freedom (bigmaxus) |
gen. | захватывающее дух движение | chute-the-chute |
Игорь Миг | захватывающий дух вид | sweeping view |
explan. | злой дух в образе женщины | succubus |
obs. | злой дух в образе женщины | hag |
gen. | злой дух в образе женщины | succuba |
scottish | злой дух в образе собаки | barghest |
gen. | злой дух, живущий в шахтах | kobold |
Makarov. | злой дух-искуситель | blue devil |
gen. | злой дух-искуситель | demon |
Makarov. | злой дух-искуситель | the blue devil |
gen. | злой дух-искуситель | daemon |
Makarov. | злой дух-проказник | puck (в фольклоре) |
gen. | злой дух-проказник | puck |
Makarov. | и дух Цезаря воскликнёт "пришла ваша погибель!" и пойдёт войной | and Caesar's spirit shall cry "havoc!" and let slip the dogs of war (W. Shakespeare) |
comp.games. | играть и испытать дух невероятных приключений | play the challenges (контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk) |
folk. | из него и дух вон | he gave up the ghost |
arts. | исконный дух русской интеллигенции | traditional spirit of Russian clerisy (Konstantin 1966) |
Makarov. | испустить дух, умереть | breathe one's last breath |
explan. | легендарный дух моря Дейви Джонс | Davy Jones (MichaelBurov) |
mil. | моральный дух армии | army morale |
mil. | моральный дух войск | morale of the troops (A danger that the number of desertions in the Austrian armed forces increases or that the morale of the troops deteriorates (even more) does not exist. Andrey Truhachev) |
Makarov. | моральный дух солдат | GI morale |
gen. | моральный дух солдат | GI Joe morale |
idiom. | на дух не переносит | can't stand the sight of ("She's right off me. Once her ideal, I am now less than the dust beneath her chariot wheels. She became infatuated with this chap, whoever he was, at Cannes, and now she can't stand the sight of me." (P.G. Wodehouse) ART Vancouver) |
idiom. | на дух не переносить | hate a person's guts (кого-либо sophistt) |
Игорь Миг | на дух не переносить | dislike intensely |
mil., lingo | на дух не переносить | can't bear (4uzhoj) |
inf. | на дух не переносить | hate one's guts (Anglophile) |
Игорь Миг | на дух не переносить | be dead set against |
gen. | на дух не переносить | can't stand the sight of (Eleanor couldn't stand the sight of Jenny, and the feeling was mutual.) |
Игорь Миг | на дух не принимать | dislike intensely |
gen. | немецкий дух покорителя | German conqueror spirit (Andrey Truhachev) |
mil. | неустойчивый моральный дух войск | flagging morale of the troops |
mil. | низкий боевой дух в армии | poor morale in the army (the ~ Alex_Odeychuk) |
mil. | низкий боевой дух войск | low morale of the troops |
mil. | низкий моральный дух войск | low morale of the troops |
busin. | низкий моральный дух штата | staff's low morale |
gen. | новая эпоха утратила неукротимый дух прежних лет | the new era lost the thrust of the previous years |
relig. | обетованный дух святой | holy spirit of promise |
law | общий смысл и дух закона | equity of statute |
rhetor. | олицетворять собой дух времени | embody the spirit of the age (Financial Times Alex_Odeychuk) |
gen. | он её на дух не переносит | he can't stand the sight of her |
Makarov. | он старался поднять дух своей дочери во время экзаменов | he tried to sustain his daughter during the examination |
gen. | он так сиганул вниз головой в воду, что у всех дух перехватило | he took a breathtaking header |
gen. | она его на дух не принимала | she could not abear the man |
lat. | освободите дух свой от гнетущей тьмы | horrida nostrae mentis purga tenebras |
gen. | ослаблять боевой дух врага | lower the enemy's morale ((smb.'s) resistance to illness, the system, etc., и т.д.) |
gen. | от его предложения у меня просто дух захватило | his suggestion fairly took my breath away |
gen. | от этого дух захватывает | it takes one’s breath away |
gen. | от этого дух захватывает | it takes one's breath away |
gen. | от этой перспективы дух захватывает | the prospect is pre-eminently fascinating |
cliche. | ощутить дух приключения | experience the thrill of adventure (sankozh) |
mil. | падающий моральный дух войск | flagging morale of the troops |
Makarov. | переводчик уловил дух оригинала | translator grasped spirit of original |
Makarov. | переводчик уловил дух оригинала | translator grasped the spirit of the original |
Makarov. | переводчик уловил дух оригинала | the translator grasped the spirit of the original |
Игорь Миг | повышающий боевой дух армии | morale-boosting |
Makarov. | под угрозой находится дух традиционной семейной фирмы | the ethos of the traditional family firm is under threat |
gen. | поднимать боевой дух армии | build up the army morale |
gen. | поднимать дух, настроение | lift the mood (Natasha_O) |
Makarov. | поднимать дух у | raise someone's spirits (кого-либо) |
idiom. | поднимать моральный дух в коллективе | rally the troops (jouris-t) |
chess.term. | поднять дух игрока | psych up a player |
chess.term. | поднять дух команды | boost a team's spirits |
Makarov. | поднять дух у | raise someone's spirits (кого-либо) |
gen. | подрывать боевой дух врага | lower the enemy's morale ((smb.'s) resistance to illness, the system, etc., и т.д.) |
Makarov. | подрывать боевой дух солдат | undermine morale among soldiers |
mil. | подрывающее моральный дух войск | morale-destroying |
mil. | подрывающий моральный дух войск | morale-destroying |
Makarov. | поймать дух времени | catch the spirit of the times |
Makarov. | поймать дух эпохи | catch the spirit of the age |
relig. | Прииди, Дух творящий | Veni, Creator Spiritus |
rhetor. | просто дух захватывает | just breathtaking (Alex_Odeychuk) |
idiom. | прочувствовать дух праздника | enter into the spirit (VLZ_58) |
gen. | проявить дух Дюнкерка | show the Dunkirk spirit |
mil. | работники службы, обеспечивающей боевой дух войск | the picker-uppers |
mil. | работники службы, обеспечивающей боевой дух войск | the pepper-uppers |
gen. | разлагающий дух коррупции | stench of corruption (Taras) |
rhetor. | свой уникальный дух творчества | his idiosyncratic creative spirit (CNN Alex_Odeychuk) |
Makarov. | сломить дух армии | break the spirit of the army |
polit. | сломить моральный дух гражданского населения | to break people (ssn) |
rel., christ. | стяжи дух мирен, и тысячи вокруг тебя спасутся | acquire the spirit of peace and thousands around you will be saved (Alexander Oshis) |
rel., christ. | стяжи дух мирен, и тысячи вокруг тебя спасутся | acquire a peaceful spirit and around you thousands will be saved (Alexander Oshis) |
law | суть и дух договора | essence and spirit of the agreement (Leonid Dzhepko) |
gen. | так интересно, что дух захватывает | it's so interesting it holds you spellbound |
gen. | тело и дух связаны воедино | body and spirit are twins |
gen. | тело и дух связаны нерасторжимы | body and spirit are twins |
Makarov. | тлетворный дух коррупции | the stench of corruption |
gen. | тлетворный дух коррупции | stench of corruption (Taras) |
Gruzovik, inf. | у меня дух занимается | it takes my breath away |
gen. | у меня дух захватывает | I feel choky |
fig.of.sp. | у меня дух захватывает | it takes my breath away (Dmitry Makhin) |
gen. | у меня дух захватывает | take my breath away (Dmitry Makhin) |
gen. | у меня дух захватывает | I feel chokey |
fig. | у него дух заняло | he is breathless |
inf. | у него дух заняло | he is out of breath |
Gruzovik, inf. | у него дух заняло | it took his breath away |
gen. | у него дух захватило от этой перспективы | he was dazzled by the prospect |
gen. | у него дух захватывает | it takes his breath away |
gen. | укрепить моральный дух сотрудников | enhance staff morale (olga69) |
philos. | уловить дух нашего времени | capture the zeitgeist of our times (Alex_Odeychuk) |
gen. | уловить особый дух времени | capture the particular mood of the moment |
rel., islam | экологический дух ислама | environmental spirit of Islam (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | я его на дух не выношу | I don't digest this man |
gen. | я его на дух не переношу | I cannot bear him (Супру) |
gen. | я на дух его не переношу | I can't stand him (Супру) |
gen. | я на дух его не переношу | I can't do with him (Супру) |
gen. | я на дух его не переношу | I cannot suffer him (Супру) |
Makarov. | я чувствовала, как во мне пробуждается дух приключенчества | I felt the spirit of adventure quicken within me |