Subject | Russian | English |
gen. | благодать Духа Святого | the fellowship of the Holy Ghost |
gen. | благородство духа | generosity of spirit (freedomanna) |
gen. | близкий по духу | sympathetic |
gen. | близкий по духу | like-minded (spanishru) |
gen. | близкий по духу | congenial |
gen. | близкий по духу | kindred |
gen. | близкий по духу человек | kindred spirit (Anglophile) |
gen. | близкий по духу человек | kindred soul (Taras) |
gen. | близкий по духу человек | congenial soul (Anglophile) |
gen. | бодрость духа | courage |
Gruzovik | бодрость духа | spirits |
Gruzovik | бодрость духа | pluck |
gen. | бодрость духа | high spirits (Vadim Rouminsky) |
gen. | бодрость духа | courageousness |
gen. | бодрость духа | pep |
gen. | больной телом и духом | diseased in body and mind |
gen. | брат по духу | brother in spirit (ROGER YOUNG) |
gen. | брат по духу | frater |
gen. | бутылочка для опрыскивания духами | censer |
gen. | быстро меняющееся расположение духа | mercurial mood |
gen. | в американском духе | Americanly |
gen. | верная духу своего века | true to the spirit of her age |
gen. | веровать в Бога-Отца, Бога-Сына и Бога-Святого Духа | to belief in God the Father, God the Son and God the Holy Spirit |
gen. | весёлое расположение духа | merry pin |
gen. | весёлое расположение духа | high spirits |
gen. | весёлое расположение духа | good humour |
gen. | вновь обрести присутствие духа | regain presence of mind (Fortunately, by this time, I had regained my presence of mind and was able to hold tightly to the rope in spite of my pain. 4uzhoj) |
gen. | вновь собраться с духом | pull up a good heart |
gen. | во весь дух | tantivy (VLZ_58) |
gen. | во весь дух | switch and spurs |
gen. | во весь дух | impetuously |
Игорь Миг | во весь дух | at breakneck pace |
Игорь Миг | во весь дух | at breakneck speed |
Игорь Миг | во весь дух | like a bat out of hell |
Игорь Миг | во весь дух | in overdrive |
gen. | во весь дух | at full tilt (Anglophile) |
gen. | во весь дух | full tilt |
gen. | во имя Отца и Сына и Святого Духа | in nomine Patris et Filii et Spiritus Sacti (Latin for "in the name of the Father and the Son, and the Holy Spirit"; католическая молитвенная формула) |
gen. | возрождать американский дух | rekindle the American spirit (Leonid Dzhepko) |
gen. | война противна духу народа | war is repugnant to the genius of the people |
gen. | вольный дух | free spirit (Andrey Truhachev) |
gen. | воспитанный в духе любви к родине | imbued with patriotism |
gen. | воспрять духом | cheer up (Tanya Gesse) |
gen. | воспрять духом | lift in spirits (kyelenak) |
Игорь Миг | восторженное состояние духа | elation |
gen. | вселять бодрость духа | pep up |
Игорь Миг | выбить дух из | rip the guts out of |
Игорь Миг | выбить дух из | knock the hell out of |
gen. | выбить дух из | thresh the life out of (кого-либо) |
gen. | вызвать духа | raise a ghost |
gen. | выложить на духу | laid the case before smd (Sunny_Hell) |
Gruzovik | вынимать дух | kill |
Gruzovik | выпивать одним духом | drink a glassful of beverage in one gulp |
gen. | выражать свои мысли в духе | write up (чего-л.) |
gen. | высокий боевой дух | high morale |
gen. | высокий дух | high spirit |
gen. | высокий дух | generous spirit |
Игорь Миг | вышибить дух | knock the hell out of |
gen. | вышибить дух из | knock the stuffing out of (кого-либо) |
gen. | вышибить дух из | take the stuffing out of (кого-либо) |
gen. | вышибить дух из | beat the stuffing out of (кого-либо) |
gen. | вялость духа | drooping |
gen. | германский дух | Teutonicism |
gen. | германский дух | Teutonism |
gen. | германский дух покорительства | German conqueror spirit (Andrey Truhachev) |
gen. | германский или немецкий дух | Teutonism |
gen. | гордый дух | proud spirit (Viacheslav Volkov) |
gen. | гордый дух | an unenslaved spirit |
gen. | движение, захватывающее дух | chute the chute |
gen. | домашний дух | familiar |
gen. | домовой дух | robin goodfellow |
gen. | достичь гармонии духа | get it together |
gen. | дух, вселяющийся в медиума | control (в спиритизме) |
gen. | духи с запахом красного жасмина | frangipani |
gen. | душиться духами | dab on perfume (kee46) |
gen. | душиться духами | put on perfume (kee46) |
gen. | душиться духами | spray on perfume (kee46) |
gen. | душиться духами | wear perfume (напр., моя мама всегда душилась духами "Красная Москва" – My mom always wore Red Moscow perfume Logofreak) |
gen. | единым духом | all in a one, the same breath |
gen. | единым духом | at a stroke (at a (single) stroke: All at once, with a single decisive or powerful action. When the economy crashed, thousands of people lost their jobs, their homes, and their pensions at a single stroke. As the two leaders ratified the treaty, 10 years of civil war ended at a stroke. thefreedictionary.com Alexander Demidov) |
gen. | единым духом | all in the same breath |
gen. | живым духом | in no time |
gen. | забрать дух | snuff the wind |
gen. | заряд духа | pep (VLZ_58) |
gen. | захватить дух | take one's breath away |
gen. | захватить дух | take someone's breath away (Lady_N) |
gen. | захватывать дух | smother |
gen. | захватывать дух | make someone lose their breath (А scenery that makes you lose your breath at times. 4uzhoj) |
gen. | захватывающее дух | hair-raising excitement (напр., событие, мероприятие merriam-webster.com Ralana) |
gen. | захватывающее дух движение | chute-the-chute |
gen. | захватывающий дух | gripping (Serena wins gripping battle of the siblings to claim a place in the U.S. Open final SirReal) |
gen. | захватывающий дух | gasp-inducting (Supernova) |
Игорь Миг | захватывающий дух | jaw-dropping |
gen. | захватывающий дух | breath-stopping (Ремедиос_П) |
gen. | захватывающий дух | soul-snatching (Abysslooker) |
gen. | захватывающий дух | sweeping (Mr. Wolf) |
gen. | захватывающий дух | breath-taking (Andrei Sedliarou) |
Игорь Миг | захватывающий дух вид | sweeping view |
gen. | здоровый дух | healthful mind |
gen. | здоровый телом, но больной духом | well in body, but sick in mind |
gen. | злой дух | malignant demon |
gen. | злой добрый дух | evil good genius |
gen. | злой дух | fiend |
gen. | злой дух | the evil spirit |
gen. | злой дух | kobold |
Игорь Миг | злой дух | undead (см. "нечистая сила" – wiki) |
Игорь Миг | злой дух | bogeyman |
gen. | злой дух | demon |
gen. | злой дух | daemon |
gen. | злой дух | malignant daemon |
gen. | злой дух | bad fairy |
gen. | злой дух | the black man |
gen. | злой дух | goblin |
gen. | злой дух | foe |
gen. | злой дух | incubus |
gen. | злой дух в образе женщины | succuba |
gen. | злой дух, живущий в шахтах | kobold |
gen. | злой дух-искуситель | demon |
gen. | злой дух-искуситель | daemon |
gen. | злой дух-проказник | puck |
gen. | злые духи | the evil spirits |
gen. | испускать дух | outbreathe |
gen. | испускать дух | give up the ghost |
gen. | испускать дух | be at one's last moments (MichaelBurov) |
gen. | испускать дух | be at one's last moments of life (MichaelBurov) |
gen. | испускать дух | in extremis (MichaelBurov) |
gen. | испускать дух | in the last thongs (MichaelBurov) |
gen. | испускать дух | at the point of death (MichaelBurov) |
gen. | испускать дух | breathe one's last (MichaelBurov) |
gen. | испуская дух | with one's dying breath (Wakeful dormouse) |
gen. | испустить дух | breathe one’s last |
gen. | испустить дух | slip one's cable |
gen. | испустить дух | breathe one's last (breath) |
gen. | испустить дух | yield up the life |
gen. | испустить дух | yield the life |
gen. | испустить дух | yield the ghost |
gen. | испустить дух | give up the ghost |
gen. | испустить дух | gasp last (последний вздох) |
gen. | испустить дух | to slinky one's breath one's wind |
gen. | испустить дух | breath last gasp |
gen. | испустить дух | gasp out life |
gen. | испустить дух | breathe last gasp |
gen. | испустить дух | gasp out one's life |
gen. | испустить дух | breathe one's last (MichaelBurov) |
gen. | испустить дух | in extremis (MichaelBurov) |
gen. | испустить дух | pass away (triumfov) |
Игорь Миг | испустить дух | wheeze one's last |
gen. | испустить дух | yield up the breath |
gen. | испустить дух | yield the breath |
gen. | испустить дух | slip wind |
gen. | испустить дух | slip breath |
gen. | испустить дух | expire (Vadim Rouminsky) |
gen. | испустить дух | at the point of death (MichaelBurov) |
gen. | испустить дух | in the last thongs (MichaelBurov) |
gen. | испустить дух | be at one's last moments of life (MichaelBurov) |
gen. | испустить дух | be at one's last moments (MichaelBurov) |
gen. | испустить дух | draw last breath |
gen. | испустить дух | breathe forth one's spirit (Logos66) |
gen. | испустить дух | draw one's last breath |
gen. | истинный дух | a real sense (erelena) |
gen. | как на духу | frankly (Tanya Gesse) |
gen. | как на духу | being sincere (Tanya Gesse) |
gen. | как уехал, так от него ни слуху ни духу | there's been no word from him since he left |
gen. | кастовый дух | esprit de corps |
gen. | когда пришла помощь, они воспрянули духом | their spirits lifted when help came |
gen. | количество жидкости, которое можно выпить одним духом | draught |
gen. | количество жидкости, которое можно выпить одним духом | draft |
gen. | коллективистский дух | community spirit (Andrey Truhachev) |
gen. | коллективистский дух | sense of community (Andrey Truhachev) |
gen. | командный дух | team environment (sankozh) |
gen. | командный дух | team work (Кинопереводчик) |
gen. | командный дух | team morale (Supernova) |
gen. | коробочка с духами | pouncet-box |
gen. | коробочка с духами | scent box |
gen. | коробочка с духами | pouchet-box |
gen. | крепить дух | build morale (VLZ_58) |
gen. | критиковать в духе сатиры | satirize |
gen. | мазаться духами | put on perfume (kee46) |
gen. | мазаться духами | dab on perfume (kee46) |
gen. | мазаться духами | spray on perfume (kee46) |
gen. | моральный дух | morale |
gen. | моральный дух солдат | GI Joe morale |
Игорь Миг | на дух не переносить | dislike intensely |
Игорь Миг | на дух не переносить | be dead set against |
gen. | на дух не переносить | can't stand the sight of (Eleanor couldn't stand the sight of Jenny, and the feeling was mutual.) |
Игорь Миг | на дух не принимать | dislike intensely |
gen. | на духу | at the confession |
gen. | написанный в духе Эсхила | Aeschylean |
gen. | настроение духа | dispose |
gen. | настроение духа | tune |
gen. | настроение духа | tone |
gen. | настроение духа | dispone |
Игорь Миг | находиться в благодушном расположении духа | doze at the wheel |
gen. | находиться в задумчивом настроении духа | mope |
gen. | находиться в печальном настроении духа | mope |
gen. | находящийся в некотором расположении духа | spirited (low-spirited – в подавленном состоянии) |
gen. | находящийся в таком-то расположении духа | spirited |
gen. | несгибаемый дух | dauntless spirit (Ремедиос_П) |
gen. | несгибаемый дух | unbreakable spirit (Alexey Lebedev) |
gen. | несломленный дух | unbroken spirit |
gen. | неукротимый дух | indomitable spirit (Bullfinch) |
gen. | неукротимый дух | unmortified spirit |
gen. | неунывающий дух | animality |
gen. | неунывающий дух | animal spirits |
gen. | нечистый дух | lok |
Игорь Миг | нечистый дух | enemy |
gen. | ни слуху ни духу | there hasn’t been a word from... (with о or от) |
gen. | ни сном ни духом | not been there, not done that (в контексте 4uzhoj) |
gen. | ни сном ни духом | not in the very least (Anglophile) |
gen. | ни у кого не хватило духу сказать ему об этом | no one had the heart to tell him about it |
gen. | низкий моральный дух | morals running low |
Gruzovik | нищ духом | poor in spirit |
gen. | новаторский дух | pioneering spirit (sankozh) |
gen. | новаторский дух | spirit of pioneering (Gajka) |
gen. | о нём не было ни слуху ни духу до настоящего момента, когда я увидел его | he never has been seen or heard of since, till I set eyes on him just now |
gen. | о нём ни слуху ни духу | nothing is heard of him |
gen. | обрести жизненную энергию, воспрять духом благодаря чему-то | find empowerment in something/ somewhere (Gunilla) |
gen. | обрызгать духами | scent |
gen. | обрызгать духами | perfume |
gen. | обрызнуть духами | scent |
gen. | обрызнуть духами | perfume |
gen. | общественный моральный дух | public morale (Pigalle) |
gen. | общинный дух | communality |
gen. | объяснять в иудейском духе | judaize |
gen. | одним духом | all at once |
gen. | одним духом | all in a one, the same breath |
gen. | одним духом | at a one stretch |
gen. | одним духом | at one gulp |
gen. | одним духом | in a jiff |
gen. | одним духом | at one go |
gen. | одним духом | at one whack (Taras) |
gen. | одним духом | in one go (Taras) |
gen. | одним духом | at a whack (Taras) |
gen. | одним духом | in a jiffy |
gen. | он был в таком невероятно прекрасном расположении духа, что не мог сохранять маску спокойствия на своём лице | he felt so gigantically good-natured that he could not keep his face sober |
gen. | он держался буквы, но не духа закона | he kept the letter of the law but not the spirit |
gen. | он её на дух не переносит | he can't stand the sight of her |
gen. | он пал духом при мысли, что заблудится в этом лесу | he quailed at the thought of getting lost in the forest |
gen. | он сделал это из духа противоречия | he did it to defy (me, him, etc.) |
gen. | он сделал это из духа противоречия | he did it in a spirit of defiance |
gen. | он собрался с духом | he worked up all his courage |
gen. | он собрался с духом | he mustered up all his courage |
gen. | он собрался с духом сделать это | he braced himself to do it |
gen. | он так сиганул вниз головой в воду, что у всех дух перехватило | he took a breathtaking header |
gen. | она вся продрогла и была не в духе | she looked regularly perished and sulky |
gen. | она его на дух не принимала | she could not abear the man |
gen. | она не в духе | she's got the grumps |
gen. | она не в моём духе | she is not my style (Viacheslav Volkov) |
gen. | она одним духом выпалила свой рассказ | she reeled off her story |
gen. | опрыскивать духами | scent |
gen. | осушить одним духом | drink up |
gen. | осушить одним духом | drink off |
gen. | от его предложения у меня просто дух захватило | his suggestion fairly took my breath away |
gen. | от их выступления просто захватывало дух | it was astonishing to watch them perform |
gen. | от неё пахло тонкими духами | she smelled of delicate perfume |
gen. | от одной мысли об этом у него перехватывало дух | he was choked with the thought |
gen. | от этого дух захватывает | it takes one’s breath away |
gen. | от этого дух захватывает | it takes one's breath away |
gen. | от этого у меня захватывает дух | that takes my breath from me |
gen. | от этой перспективы дух захватывает | the prospect is pre-eminently fascinating |
Игорь Миг | ответить в том же духе | reciprocate |
gen. | ответить в том же духе | respond in kind (Ремедиос_П) |
gen. | отдать дух | surrender the breath |
gen. | отличный боевой дух | excellent morale (of the troops; войск) |
gen. | отличный моральный дух | excellent morale (of the troops; войск) |
gen. | отнимающий бодрость духа | disheartening |
gen. | отнять дух | stop one's breath |
gen. | павший духом | crestfallen |
gen. | павший духом | heartsick |
gen. | павший духом | down in at the mouth |
gen. | павший духом | deflated (mikhailS) |
gen. | павший духом | broken (pelipejchenko) |
gen. | павший духом | dispirited (scherfas) |
gen. | павший духом | down-hearted |
gen. | пахнуть духами | smell of perfume |
gen. | переводить дух | take breath |
gen. | переводить дух | take a breather (Alexander Demidov) |
gen. | переводить дух | breathe |
gen. | переводить дух | wind |
gen. | переводить дух | blown |
gen. | переводить дух | blow |
gen. | писать в романтическом духе | romanticize (что-либо) |
gen. | писать или описывать в романтическом духе | romanticize (что-либо) |
gen. | повышение морального духа | morale building (Ремедиос_П) |
gen. | поддержать дух | ginger up (Give me a whiskey to ginger me up VLZ_58) |
gen. | поднимать боевой дух армии | build up the army morale |
gen. | поднимать дух | lift the spirits of... |
gen. | поднимать дух | carry along |
gen. | поднимать дух | bolster someone's confidence (Ремедиос_П) |
gen. | поднимать дух | cheer up (Olga_ptz) |
gen. | поднимать дух | lift someone’s spirits (+ gen.) |
gen. | поднимать дух | restore morale (источник dimock) |
gen. | поднимать дух, настроение | lift the mood (Natasha_O) |
gen. | поднимать моральный дух | bolster the morale of (кого-либо: To accomplish these ends, attempts were made to arouse hatred and fear of the enemy and to bolster the morale of the people – by Garth S. Jowett and Victoria O'Donnell Tamerlane) |
gen. | поднять боевой дух | boost the morale of (кого-либо) |
gen. | поднять боевой дух | put heart into (Vitalique) |
gen. | поднять дух | raise spirit (Depress) |
gen. | поднять чей-либо дух | put new heart into |
gen. | поднять дух | lift someone's spirits (VLZ_58) |
Игорь Миг | поднять дух | cheer up |
gen. | поднять дух | restore morale (источник dimock) |
gen. | поднять дух | lift the spirit (как у Blackmore: ...Lift my spirit higher (Man on the Silver Mountain Viacheslav Volkov) |
gen. | поднять чей-либо дух | put in good heart |
gen. | поднять чей-либо дух | put fresh heart into |
gen. | поднять дух | juice up |
gen. | подход в духе строгого учёта | slide-rule approach |
gen. | подход в духе холодной войны | cold-war approach |
gen. | пользоваться духами | spray on perfume (kee46) |
gen. | пользоваться духами | put on perfume (kee46) |
gen. | пользоваться духами | perfume oneself (PanKotskiy) |
gen. | пользоваться духами | dab on perfume (kee46) |
gen. | пользоваться духами | use perfume (kee46) |
gen. | приводить в дурное расположение духа | distemper |
gen. | приводить в дурное расположение духа | disgruntle (bigmaxus) |
gen. | придавать деревенский дух | ruralize (чему-либо) |
Gruzovik | придавать духу | inspirit |
Gruzovik | придавать духу | encourage |
gen. | придавать китайский дух | Sinicize |
gen. | придать духу | inspirit |
gen. | придать духу | encourage |
gen. | прийти в плохое расположение духа | take the fling |
gen. | приободрить, поднять дух | lift someone's spirits (Morning93) |
gen. | произведение искусства в традиционном духе | set piece |
gen. | произносимый одним духом | long winded |
gen. | проникнутый духом борьбы | imbued with a fighting spirit |
gen. | проникнутый духом патриотизма | public spirited |
gen. | проникнутый духом патриотизма, гражданственности | public-spirited |
gen. | противопоставление амбиций, боевого духа сторон | test of wills (и т.п. dreamjam) |
gen. | противопоставление боевого духа сторон | test of wills (dreamjam) |
gen. | пуститься в рассуждения в духе кремлёвской риторики | launch into the Kremlin narrative (They launched into the Kremlin narrative, arguing that the United States is responsible for any problems in the Russian-American relationship. –– NYT US 17) |
gen. | радиокомментаторы, чья обязанность поднимать общий дух | radio pepper-uppers |
gen. | разлагающий дух коррупции | stench of corruption (Taras) |
gen. | распалить дух | rouse one's spirit (Abysslooker) |
gen. | расположение духа | humour |
gen. | расположение духа | frame of mind |
gen. | расположение духа | mood (Andrew Goff) |
Gruzovik | расположение духа | temper |
gen. | расположение духа | dispose |
gen. | расположение духа | the frame of mind |
gen. | расположение духа | humorize |
gen. | расположение духа | sort |
gen. | расположение духа | study |
gen. | расположение духа | trim |
gen. | расположение духа | trimming |
gen. | расположение духа | tune |
gen. | расположение духа | tone |
gen. | расположение духа | spirit |
gen. | расположение духа | mood |
gen. | расположение духа | dispone |
Gruzovik | расположение духа | humor |
gen. | расположение духа | mind (Aly19) |
gen. | расположение духа | spirits (Баян) |
gen. | расположение духа | cheer |
gen. | рассуждать в иудейском духе | judaize |
gen. | республиканский дух | republicanism |
gen. | риторика в духе холодной войны | cold-war rhetoric |
gen. | рождение духа | spiritual birth (Alexander Demidov) |
gen. | роман в духе Диккенса | a novel after the manner of Dickens |
gen. | роман в духе Моэма | a novel after the fashion of Maugham |
gen. | с тех пор как она уехала, о ней нет ни слуху ни духу | there hadn't been a cheep out of her since she went |
gen. | с тех пор о нём ни слуху ни духу | he has not been heard of since |
gen. | сварливое расположение духа | moodiness |
gen. | система, признающая не одну материю, но и дух | immaterialism |
Игорь Миг | сказать как на духу | come clean |
gen. | следовать духу | bare in mind (suburbian) |
gen. | следовать духу и букве закона | follow the spirit and the letter of the law |
gen. | смущение духа | trouble |
gen. | соберись с духом | brace yourself (Xenia Hell) |
gen. | соберитесь с духом | call your senses |
gen. | собираться с духом | gather breath |
gen. | собираться с духом | get up enough courage |
gen. | собираться с духом | summon the courage (Rockridge) |
gen. | собираться с духом | pull oneself together |
gen. | собираться с духом | summon up courage |
gen. | собраться с духом | hold oneself together (Fig. to maintain one's calmness or sanity. I don't know if I can hold myself together through another horrible day like this one. I don't know how she held herself together through all her troubles. Bullfinch) |
gen. | собраться с духом | cowboy up (Марчихин) |
Gruzovik | собраться с духом | get up courage |
gen. | собраться с духом | gather heart |
gen. | собраться с духом | take pluck |
gen. | собраться с духом | pull oneself together |
gen. | собраться с духом | work up the courage (Andrey Truhachev) |
gen. | собраться с духом | take courage in both hands |
gen. | собраться с духом | pull oneself together |
gen. | собраться с духом | to re-collect one's courage |
gen. | собраться с духом | steel oneself (Anglophile) |
gen. | собраться с духом | take a fortifying breath (ludvi) |
gen. | собраться с духом | take a deep breath (чаще встречается в художественной литературе Pickman) |
gen. | собраться с духом | pick up courage |
gen. | собраться с духом | summon courage |
gen. | собраться с духом | recollect spirits |
gen. | собраться с духом | take heart |
gen. | собраться с духом | brace energies |
gen. | собраться с духом | brace heart |
gen. | собраться с духом | brace up |
gen. | собраться с духом | gather up courage |
gen. | собраться с духом | recollect courage |
gen. | собраться с духом | pluck up heart |
gen. | собраться с духом | summon up courage |
gen. | собраться с духом | take heart of grace |
gen. | собраться с духом | pluck up spirit |
gen. | собраться с духом | summon up spirit |
gen. | собраться с духом | find the courage to do something (ART Vancouver) |
gen. | собраться с духом | get the courage to do something (ART Vancouver) |
gen. | собраться с духом | gather the courage to do something (ART Vancouver) |
gen. | собраться с духом | gain the courage to do something (ART Vancouver) |
gen. | собраться с духом | get up enough courage |
gen. | собраться с духом | gird |
gen. | собраться с духом | brace |
gen. | собраться с духом | pluck up courage |
gen. | собраться с духом, чтобы сделать | screw oneself up to do (что-либо, неприятное или опасное) |
gen. | собраться с духом, чтобы сделать | screw oneself up to do (неприятное или опасное; что-либо) |
gen. | создание командного духа | Teambuilding |
gen. | сохранять спокойствие духа | maintain the balance of the mind |
gen. | спокойное, ничем не омрачённое состояние духа | undistempered and unclouded spirit |
gen. | спокойный духом | equanimous |
gen. | спокойствие духа | ataraxy |
gen. | спокойствие духа | ataraxia |
gen. | спокойствие духа | heartsease (george serebryakov) |
gen. | спокойствие духа | heart ease |
gen. | спокойствие духа | moderation |
gen. | спокойствие духа | recollection |
gen. | спокойствие духа | temper |
gen. | спокойствие духа | peace of mind |
Игорь Миг | способствующий креплению боевого духа | morale-boosting |
Игорь Миг | способствующий поддержанию высокого морального духа | morale-boosting |
gen. | статьи этой рубрики всегда написаны в юмористическом духе | this column always has a humorous angle |
gen. | так интересно, что дух захватывает | it's so interesting it holds you spellbound |
gen. | терять бодрость духа | lose heart |
gen. | тлетворный дух коррупции | stench of corruption (Taras) |
gen. | тот, кто отнимает бодрость духа | discourager |
gen. | у меня дух захватывает | I feel choky |
gen. | у меня дух захватывает | take my breath away (Dmitry Makhin) |
gen. | у меня дух захватывает | I feel chokey |
gen. | у меня духу не хватило сказать ему это | I didn't have the heart to tell him that |
gen. | у меня дыхание перехватывает, у меня захватывает дух | take my breath away (Dmitry Makhin) |
gen. | у меня захватило дух | it took my breath away |
gen. | у меня не хватает духа | I have no heart (jagr6880) |
gen. | у меня не хватает духу бранить его | I can't find it in my heart to scold him |
gen. | у меня не хватает духу сказать ей | I shrink from telling her |
gen. | у меня не хватало духа идти | I could not find in my heart to go |
gen. | у нас от его игры и т.д. захватило дух | his performance her beauty, their audacity, etc. took our breath away |
gen. | у нас от его исполнения и т.д. захватило дух | his performance her beauty, their audacity, etc. took our breath away |
gen. | у него дух захватило от этой перспективы | he was dazzled by the prospect |
gen. | у него дух захватывает | it takes his breath away |
gen. | у него не хватает духу | he doesn't have the heart to... |
gen. | у него не хватило духу | his heart failed him |
gen. | у него не хватило духу | his heart failed |
gen. | у него не хватило духу попробовать | he lacked the gumption to try |
gen. | у него не хватит духу сделать это | he daren't do it |
gen. | у него хватило силы духа отказать | he had the moral courage to refuse |
gen. | у неё не хватало духа пойти туда | she couldn't bring herself to go there |
gen. | угрюмое расположение духа | crossness |
gen. | укрепить моральный дух | keep up one's morale (источник dimock) |
gen. | укрепить моральный дух сотрудников | enhance staff morale (olga69) |
gen. | укреплять моральный дух | keep up one's morale (источник dimock) |
gen. | уловить особый дух времени | capture the particular mood of the moment |
gen. | унылый дух | a broken spirit |
gen. | упавший духом | down-hearted |
Gruzovik | упавший духом | dejected |
gen. | упавший духом | crest fallen |
gen. | упавший духом | disconsolate |
gen. | упавший духом | despondent |
gen. | упавший духом | downhearted |
gen. | упавший духом | droopy |
gen. | упавший духом | crestfallen |
gen. | упавший духом | crest-fallen |
gen. | упасть духом | be out of heart |
gen. | упасть духом | collapse |
gen. | упасть духом | crumple |
Игорь Миг | упасть духом | be down in the dumps |
gen. | упасть духом | abate of spirits |
gen. | упасть духом | sing small |
gen. | упасть духом | despond |
gen. | употреблять духи | wear scent |
gen. | утративший присутствие духа | all to pieces (Lenochkadpr) |
gen. | флакон с духами | scent bottle |
gen. | хватать духу | got the bottle (suburbian) |
gen. | хорошее расположение духа | good spirits |
gen. | хорошее расположение духа | humorize |
gen. | хорошее расположение духа | cheeriness |
gen. | хорошее расположение духа | good humor |
gen. | хорошее расположение духа | humour |
gen. | хорошее расположение духа | good humour |
gen. | хорошее расположение духа | humor |
gen. | хорошее расположение духа | cheerfulness |
gen. | хорошее расположение духа | cheer |
gen. | чтоб духу твоего здесь больше не было! | get out of my sight! (Anglophile) |
gen. | щедрость духа | generosity of spirit (freedomanna) |
gen. | эти двухдневные испытания задуманы для того, чтобы помочь команде сплотиться, обрести командный дух | this two-day simulation is designed to help the team create an esprit de corps |
gen. | эти духи хорошо пахнут | the perfume smells good |
gen. | я выпил одним духом | I drank it at one draught |
gen. | я его на дух не переношу | I cannot bear him (Супру) |
gen. | я едва дышал, я с трудом перевёл дух | I could hardly breathe |
gen. | я на дух его не переношу | I can't stand him (Супру) |
gen. | я на дух его не переношу | I can't do with him (Супру) |
gen. | я на дух его не переношу | I cannot suffer him (Супру) |
gen. | я не в духе | I am out of order |
gen. | я не в духе | I'm in the dumps (Lenochkadpr) |
gen. | я упал духом | my spirit sank |
gen. | явление, не соответствующее духу времени | anachronism |