Russian | English |
арендный договор сроком до смерти последнего из трёх названных лиц | lease for three lives |
быть избитым до смерти | be beaten to death |
в некоторых странах убийц до сих пор приговаривают к смерти | murderers are still sentenced to death in some parts of the world |
в развитых странах внезапная смерть во время сна является основной причиной смерти детей в возрасте от одной недели до одного года | in developed countries, crib death is the main cause of death between the ages of one week and one year |
внутриутробная смерть плода до 20 недель беременности | early fetal death |
врачи до сих пор не уверены в том, что вызывает внезапную смерть грудного ребёнка во время сна | doctors still aren't sure what causes cot death |
до смерти | to the death |
до смерти замучить | be plagued to death by (чем-либо) |
до смерти избить | beat someone to death (кого-либо) |
до смерти надоело | be bored to death |
до смерти надоело | be tired/ to death |
до смерти надоело | be sick to death |
до смерти устать от | be sick and tired of something (чего-либо) |
ей до смерти хотелось выпить | she was dying for a drink |
за несколько часов до её смерти | her last hours of life |
заговорить кого-либо до смерти | talk someone to death |
заговорить кого-либо до смерти | talk someone's head off |
заездить кого-либо до смерти | work someone to death |
замучить кого-либо до смерти | harry someone to death |
замучить до смерти | torture to death |
защекотать до смерти | tickle to death |
измотать до смерти | tire death |
испугать кого-либо до смерти | scare someone out of his senses |
люди, которые даже не замечают, что лгут, до смерти боятся клятв | men who make no conscience of a lie, do yet take some bog at an oath |
мне до смерти надоело слушать твои оправдания | I am sick and tired of hearing your excuses |
мне до смерти надоело читать об этом | it tires me to death to read about it |
нам до смерти надоело, что нами помыкают | we're sick and tired of being pushed about |
напугать кого-либо до смерти | frighten out of existence |
напугать до смерти | frighten the pants off |
напугать кого-либо до смерти | scare someone shitless |
наскучить кому-либо до смерти | bore someone to tears |
наскучить кому-либо до смерти | bore someone to death |
неудачи преследовали его до самой смерти | ill luck pursued him till his death |
он всем надоел до смерти | he is a perfect nuisance |
он до смерти боялся, что они могут убрать его | he was scared stiff they might take him out |
он до смерти этого не забудет | he'll remember it till his dying day |
он окоченел до смерти! | he is perishing with cold! |
он перепугался до смерти | he was scared stiff |
он убежал, до смерти испугавшись, что его огреют пивной бутылкой по голове | he moved off, in mortal fear of being stoushed on the head with a beer bottle |
он устал до смерти | he was tired to death |
он устал до смерти | he was tired out |
она ему надоела до смерти | she is sick to death of her |
она перепугалась до смерти | she was scared stiff |
отец решил передать дом старшему сыну до своей смерти, чтобы не платить налог | father decided to deed the house over to his eldest son before he died, to avoid paying tax |
очерк мистера Торнтона доходит до смерти Якова II | Mr. Thornton's sketch goes down to the death of James |
перепугать кого-либо до смерти | frighten someone out of his senses |
перепугаться до смерти | get the fright of one's life |
потом животное накинулось на него и закусало его до смерти | the animal then turned on him and he was savaged to death |
с этих пор мои губы не разомкнутся до самой моей смерти | from this time my lips shall not unfasten till I die |
уставший до смерти | dead tired |
устал до смерти | tired to the world |
утомить до смерти | tire death |