Russian | English |
автобус и т.д. довезёт вас до самого дома | the bus I, the taxi, etc. will set you down at your door |
аж до самого о времени | until well into (Dmitry1928) |
бороться до самого конца | fight to the utterance |
борьба будет продолжаться до самого конца | the battle will go down to the wire |
во время землетрясения дом задрожал до самого основания | the earthquake shook the house to its foundations |
вплоть до самого вечера | right up to the evening |
грузовик был нагружен до самого верха | the lorry the cart, etc. was charged to the full (to excess, heavily, etc., и т.д.) |
до него не дошла сама изюминка рассказа | he missed the point of the story |
до него не дошла сама суть рассказа | he missed the point of the story |
до самого | all the way to (расстояние: The new storm drain will run 140 metres from the top of Сaledonia Avenue all the way down to Victoria Park. ART Vancouver) |
до самого | as far as (speaking of distance: Traffic on Hwy 99 is backed up as far as River Road. ART Vancouver) |
до самого верха | the top (When Jamaica became independent, the Caymanians had the wisdom to break away from Jamaica = Когда Ямайка стала независимой, жителям островов Кайман хватило ума отделиться от Ямайки A.Rezvov) |
до самого верха | to the top (MichaelBurov) |
до самого горизонта | as far as the eye could see |
до самого горизонта | as far as the eye can see |
до самого конца | till the fall of the curtain (Yerkwantai) |
до самого конца | the very end |
до самого конца | to the very end |
до самого конца | all the way through (suburbian) |
до самого конца | to the final settlement |
до самого конца | to the bitter end |
до самого конца | right to the end |
до самого конца состязания было неизвестно, кто придёт первым | the race was a cliff-hanger |
до самого недавнего времени | until recently (Ivan Pisarev) |
до самого недавнего времени | until now (Ivan Pisarev) |
до самого недавнего времени | so far (Ivan Pisarev) |
до самого недавнего времени | till recently (Ivan Pisarev) |
до самого недавнего времени | until quite recently (Ivan Pisarev) |
до самого недавнего времени | not so long ago (Ivan Pisarev) |
до самого недавнего времени | more recently (Ivan Pisarev) |
до самого недавнего времени | not too long ago (Ivan Pisarev) |
до самого недавнего времени | not very long ago (Ivan Pisarev) |
до самого недавнего времени | not long ago (Ivan Pisarev) |
до самого недавнего времени | thus far (Ivan Pisarev) |
до самого недавнего времени | to this day (Ivan Pisarev) |
до самого недавнего времени | up to quite a recent time |
до самого низа | all the way down (ART Vancouver) |
до самого последнего времени | thus far (Ivan Pisarev) |
до самого последнего времени | not long ago (Ivan Pisarev) |
до самого последнего времени | not too long ago (Ivan Pisarev) |
до самого последнего времени | more recently (Ivan Pisarev) |
до самого последнего времени | not very long ago (Ivan Pisarev) |
до самого последнего времени | not so long ago (Ivan Pisarev) |
до самого последнего времени | to this day (Ivan Pisarev) |
до самого последнего времени | so far (Ivan Pisarev) |
до самого последнего времени | till recently (Ivan Pisarev) |
до самого последнего времени | until recently (Ivan Pisarev) |
до самого последнего времени | until now (Ivan Pisarev) |
до самого последнего времени | until quite recently |
до самого последнего дня | until the very last day (bookworm) |
до самого утра | until the early hours (denghu) |
до самой ночи | late into the night (lexicographer) |
до самой смерти | up to the point of death (Anglophile) |
до самой смерти | to one's death |
до самой смерти | even unto death |
до самой смерти | till one's dying day (Anglophile) |
до самой смерти | till death do us part (jodrey) |
добраться до самого верха | make it to the top (ART Vancouver) |
добраться до самого верха | hit the top |
добраться до самой сути дела | get to the heart of a subject |
дойти до познания самих себя | come to a true knowledge of ourselves |
дойти до самого низкого уровня | touch bottom (о ценах,курсах) |
дойти до самого сердца | strike home |
дойти до самой важной части | get to the meat of smt. (чего-либо Evgeny Shamlidi) |
долина простирается вплоть до самого моря | the valley sweeps away to the sea |
долина тянется вплоть до самого моря | the valley sweeps away to the sea |
доходить до самого дна | reach the bottom |
доходить до самого сердца | speak to the heart |
доходить до самой крайней точки на карте | stretch to the furthest point on the map (to the river, to the foot of the mountain, etc., и т.д.) |
доходить до самой реки | extend as far as the river |
ей придётся добираться до станции самой | she must make her own way to the station |
ей пришлось идти пешком до самого дома | she had to walk all the way home |
её плащ ниспадал до самого пола | her cloak fell to her feet |
зачеркни все до самого конца | strike out every last sentence of it |
идти за кем-л. следом до самой школы | follow smb. to school |
исход был неизвестен до самого конца | it was touch and go |
комната забита до самых дверей | the room is filled to the doors |
лес доходил до самого берега | the forest came to the very bank |
люди набились до самых дверей | people were crowded to the doors |
натянуть одеяло до самого подбородка | draw a blanket up to one's chin |
он не раскаялся до самого конца | he remained impenitent to the last (до последнего вздоха) |
он поклялся, что принадлежит ей полностью, до самой последней капли крови | he swore he was hers to the last drop of his blood |
он скатился с лестницы прямо до самого низа | he fell straightway to the bottom of the stairs |
он трудился вплоть до самой смерти | he worked hard almost to the hour of his death |
он трудился почти до самой смерти | he worked hard almost to the hour of his death |
от берегов Атлантики до самого Тихого океана | all the way from the Atlantic to the Pacific |
от самого ... до самого | all the way from ... to |
от самого ... до самого | the whole way from ... to |
от самого ... до самого | all the the whole way from...to |
плакать до самого вечера | weep down (до заката солнца) |
подняться с самой нижней ступеньки лестницы до самой верхней | climb from the bottom of the ladder to the top |
поклониться до самой земли | bow down to the ground |
проводить кого-либо до самого дома | see safely home |
проводить кого-либо до самого дома | see safe home |
простираться до самой крайней точки на карте | stretch to the furthest point on the map (to the river, to the foot of the mountain, etc., и т.д.) |
простираться до самой реки | extend as far as the river |
радуга спускается с неба до самой земли | the rainbow reaches from heaven to earth |
с начала до самого конца | from beginning to end (It was a fraud, from beginning to end. Val_Ships) |
с самого начала до самого конца | from a to Z |
скатиться/скатываться до самых низких значений | be at an all-time low |
слава о нём дошла до самых глухих деревень | his fame has spread to the remotest villages |
следовать за кем-л. до самого дома | follow smb. home |
слышимое до воспроизведения самого звука | pre-echo |
собака неотступно следовала за ними до самого дома | the dog tagged them at their heels all the way home |
стены и т.д. доходят до самой воды | run down into smth. the walls the steps, the grounds, etc. run down to the water's edge (into the moat, etc., и т.д.) |
стены и т.д. доходят до самой воды | run down to smth. the walls the steps, the grounds, etc. run down to the water's edge (into the moat, etc., и т.д.) |
тянуться до самого дна | reach the bottom |
тянуться до самой крайней точки на карте | stretch to the furthest point on the map (to the river, to the foot of the mountain, etc., и т.д.) |
уменьшать ход до самого малого | lay to |
что касается до него самого | as for himself |
эти события ослабили страну правительство до самого основания | these events shook the country the government to its foundations |
эти события расшатали страну правительство до самого основания | these events shook the country the government to its foundations |
это была самая дальняя точка, до которой можно было добраться на машине | it was the furthest point they could reach by car |
это впечатляющий роман держит вас в напряжении до самого конца | this stupendous novel keeps you gripped to the end |
это самый крупный экземпляр из найденных до сих пор | it is the largest specimen yet found |
я вас доставлю до самого дома | I shall set you down at your door |