Russian | English |
быть где-либо с начала до конца | see through |
в поэзии принято переносить смысловые группы с одной строки в начало или до середины другой | in poetry it becomes more normal to run sense groups on from one line to the beginning or middle of the next |
восходить до начала | trace up |
время с начала разработки оружия до ввода в боевой состав | lead time |
всё с начала до конца | everything from soup to nuts (ART Vancouver) |
выдумка с начала до конца! | what a pack of lies! |
выдумки с начала до конца! | what a pack of lies! |
до меня начало доходить, что | it started to dawn on me that (That was no Moose. It was definitely not a Wolf or a Bear. It was like nothing I had ever seen in 35 years of hunting. What it looked like to me was a Gorilla or very close to one, but it walked upright, not on all fours. I stood there motionless for almost an hour and a half waiting to see if it would show itself again. After a while it started to dawn on me that I may have just seen a Bigfoot and I started to get just a little scared. I normally leave the bush after dark when hunting but this night I left about a half hour prior to make sure I had lots of time. (mysteriousuniverse.org) ART Vancouver) |
до меня постепенно начало доходить, что... | it was gradually borne upon me that... |
до начала 2020 года | coming into 2020 (coming into (далее год) Лаврентьева Евгения) |
до начала дня | before sunrise (Andrey Truhachev) |
до начала дня | before daylight (Andrey Truhachev) |
до начала дня | before daybreak (Andrey Truhachev) |
до начала дня | before dawn (Andrey Truhachev) |
до начала зимы | before winter begins |
до начала нынешнего года | until the start of year (Alex_Odeychuk) |
до начала пандемии | before the pandemic hit (Ремедиос_П) |
до начала проведения | before proceeding with (CPR [cardiopulmonary resuscitation] Course – Adult (2 of 14). Before proceeding with CPR: Make sure you are not in any danger; Make sure the victim is not in danger; Avoid moving the victim... Alexander Demidov) |
до начала процессуальных действий | before proceedings are commenced (4uzhoj) |
до начала судебного слушания дела | pre-hearing (Johnny Bravo) |
до начала текущего года | until the start of year (Alex_Odeychuk) |
до начала этого года | until the start of year (Alex_Odeychuk) |
его слова начали доходить до моего сознания | his words began to sink in |
если уж начали, то нужно довести осуществление этого плана до конца | we must see this plan through now that we've started it |
ещё до приезда певицы начался ажиотаж | a boom was worked up before the arrival of the singer |
ещё до приезда певицы / певца начался ажиотаж | a boom was worked up before the arrival of the singer |
за несколько минут до начала | a few minutes before the kick-off (The concert was slated to begin at eight-fifteen, and a few minutes before the kick-off, my own little effort not being billed till after the intermission, I wandered in and took my place among the standees at the back, noting dully that I should be playing to absolute capacity. (P.G. Wodehouse) ART Vancouver) |
за час до начала | an hour before the start of (чего-либо // Guardian, 2021 Alex_Odeychuk) |
заявление о том, чтобы рабочие вернулись к работе до того, как начнутся переговоры | Back to work before talks begin declaration |
Земля до начала времён | Land Before Time |
история была выдумана от начала и до конца | the story was fabricated from beginning to end |
История, описывающая события произошедшие до начала чего-либо | back-story (Franka_LV) |
к счастью, пшеница поспела до того, как начался период дождей | luckily all the wheat was in before the rain began |
начать движение до зеленого сигнала | jump the lights |
Нулевой урок, урок до начала занятий у старшеклассников | zero period (julialxv) |
он шесть раз прочитал письмо с начала до конца | he read the letter through six times |
от начала до конца | overall |
от начала до конца | from A to Z |
от начала до конца | all to pieces |
от начала до конца | from cover to cover (vp_73) |
от начала до конца | all the way |
от начала до конца | from cradle to grave (Andy) |
от начала до конца | from being started to being completed (Alex_Odeychuk) |
от начала до конца | through (в сочетании с глаголами передаётся приставками пере-, про-) |
от начала до конца | wholeheartedly |
от начала до конца | to the core |
от начала до конца | from start to finish |
от начала до конца | start to finish (maystay) |
от начала до конца | all the way through (SirReal) |
от начала до конца | from beginning to end |
от начала и до конца | from cover to cover (From beginning to end of a book or magazine. EXAMPLE SENTENCES I read this book from cover to cover within a day. I can't remember the last time I read a book from cover to cover. Read whole books from cover to cover without interruptions. OD Alexander Demidov) |
от начала и до конца | whole (Nrml Kss) |
от начала и до конца | from start to finish |
от начала и до конца | right down the line (He supported their campaign right down the line. VPK) |
от начала и до конца | every bit of it (sophistt) |
от начала и до конца | from soup to nuts (Dude67) |
период с момента предоставления кредита до начала его погашения | grace period |
повторите со мной роль до начала репетиции | just run through my lines with me before the rehearsal begins |
повторите со мной роль до начала репетиции | just run over my lines with me before the rehearsal begins |
"повторить с начала и до знака" | da capo sin'al segno (нотное указание) |
"повторить с начала и до знака" | da capo al segno (нотное указание) |
посмотреть фильм и т.п. от начала до конца | see through |
поставка до начала следующего дня | overnight delivery (Пахно Е.А.) |
применять фунгицид за час до начала дождя | apply the fungicide an hour before rainfall (typist) |
применять фунгицид за час до начала дождя | apply the fungicide an hour before it rains (typist) |
присутствовать где-либо с начала до конца | see through |
приходить за десять минут до начала занятий | arrive ten minutes before school |
прочитайте это с начала до конца | read this from beginning to end |
прочитать от начала до конца | read off |
с 2010 и до начала 2011 года | From (2010) until early (2011 second opinion) |
"с начала до знака" | da capo al segno |
с начала до конца | from start to finish |
с начала до конца | from kick-off to finish (The whole thing didn't last more than fifteen minutes from kick-off to finish. ART Vancouver) |
с начала до конца | long |
с начала до конца | from one end to the other |
с начала до конца | over |
с начала до конца | around |
с начала до конца | all to pieces |
с начала до конца | from first to last |
с начала до конца | from A to Z |
с начала до самого конца | from beginning to end (It was a fraud, from beginning to end. Val_Ships) |
"с начала и до конца" | da capo al fine (нотное указание: (повторить) с начала до слова fine) |
с начала и до конца | womb to tomb (Alexander Demidov) |
с самого начала до самого конца | from a to Z |
сделать от начала до конца | see something through (Wakeful dormouse) |
сказанное ею было выдумано с начала до конца | her account was complete fiction |
словарь был с начала до конца пересмотрен | the dictionary has been revised throughout |
США профиль, придаваемый дороге до начала её улучшения | blue-top grade |
шансы на выигрыш уравнялись ещё до начала скачек | the racing odds evened before the race |
это просто мастер-класс по кинематографии от начала и до конца | it's a master class in filmmaking from soup to nuts about The Godfather: Part II (Dude67) |
это совершенно не доказано, от начала до конца | it is quite unproved, quite precarious from beginning to end |
это совершенно необоснованно, от начала до конца | it is quite unproved, quite precarious from beginning to end |
это тянулось до начала шестнадцатого века | it stretched to the early years of the 16th century (from 1868 to 1912, into the dim past, to infinity, etc., и т.д.) |