DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Makarov containing дочь | all forms | exact matches only
RussianEnglish
война – это дитя гордости, а гордость – дочь богатстваwar is the Child of Pride, and Pride the Daughter of Riches
выдать дочь замужmarry off a daughter
дочь была единственной опорой семьиthe daughter was a single reliance of the family
дочь моряseaborn town (Венеция)
дочь моряthe seaborn town (Венеция)
дочь направилась к посудному шкафуthe daughter headed for the cupboard
дочь почтенного гончараthe daughter of a considerable potter
дочь сидела на полуthe daughter was sitting on the floor
его дочь была обручена с судьёйhis daughter was plighted to a judge
его дочь была помолвлена с судьёйhis daughter was plighted to a judge
его дочь записана на приём к врачу на двенадцать часовhis daughter has an appointment with the doctor for twelve o'clock
его дочь на него не похожаhis daughter doesn't take after him
его дочь носит ленту в волосахhis daughter wears a ribbon in her hair
его дочь отказывается общаться с ребятами своего возрастаhis daughter will not assort with people of her own age
его дочь приняли в эту школу по конкурсуhis daughter was admitted to this school by competitive examination
её дочь больна свинкойher daughter comes down with the mumps
её дочь была прелестной девочкойher daughter was a precious girl
её дочь была совершенно не похожа на свою матьher daughter was quite unlike her mother
её дочь Жанин прикована к постели и нуждается в постоянном уходеher daughter Janine, who is bedridden, needs around-the-clock care
её дочь засунула ножницы в розеткуher daughter poked scissors into an electric socket
её дочь, Мэри, рано умерла, и о ней никогда не упоминалиher child, Mary, died very young and was never spoken of
её дочь писалась всё времяher daughter kept on weeing all the time
король отправился навестить свою дочь и оставался у неё во дворце десять днейthe king went to visit his daughter and abode at her palace for ten days
король уехал навестить свою дочь и оставался у неё во дворце десять днейthe king went to visit his daughter and abode at her palace for ten days
мои жена и дочь предприняли совместную прогулкуmy wife and my daughter were taking a walk together
мой сосед рекомендовал свою дочь как отличного секретаряmy neighbour recommended her own daughter as an excellent secretary
моя дочь не будет общаться с ребятами её возрастаmy daughter will not assort with people of her own age
моя дочь так хорошо училась, что окончила высшую школу в 16 летmy daughter did so well in her studies that she graduated from high school at the age of 16
он выдал дочь за сына своего другаhe married his daughter to his friend's son
он выдал дочь замуж за сына своего другаhe married his daughter to his friend's son
он выдал свою дочь замужhe married his daughter off
он мечтал о том, чтобы его дочь вышла замужhe dreamt about the settlement of marriage for his daughter
он уверен, ваша дочь заболевает свинкойhe is sure your daughter is sickening for mumps
она била свою дочь, потому что та писалась всё времяshe hit her daughter because she kept on weeing all the time
она не пускала дочь в школуshe kept her daughter away from school
она посадила дочь на качелиshe put her daughter on to the swing
она хотела, чтобы её дочь вышла замуж за английского лордаshe wanted her daughter to marry an English lord
отец был против того, чтобы дочь выходила замуж в юном возрастеfather was against his daughter marrying young
родители Джейн досидели до конца первого отделения школьного концерта, чтобы услышать, как их дочь будет петьJane's parents sat through the first part of the school concert, waiting to hear their daughter sing
родители надеялись, что их старшая дочь первой выйдет замужthe parents hoped that their eldest daughter would be the first down the aisle
родители надеялись, что их старшая дочь первой выйдет замужparents hoped that their eldest daughter would be the first down the aisle
старшая дочь английского короляthe Princess Royal
сын следует примеру отца, подобным же образом дочь берет пример с материthe son will follow his father's example, similarly, the daughter will model herself on her mother
у неё есть дочь и сынshe has a daughter and a son
хозяйке дома без труда удалось выдать свою красавицу-дочь за богатого молодого человекаthe lady of the house had no difficulty in partnering off her attractive daughter with a rich young man
хозяйке дома ничего не стоило выдать свою красавицу-дочь за богатого молодого человекаthe lady of the house had no difficulty in partnering off her attractive daughter with a rich young man
я был бы счастлив выдать мою дочь замуж за вашего сына, так что мы могли бы стать ещё более близкими друзьямиI should be pleased to match my daughter with your son, so that we could become even closer friends
я не барышник, чтобы продавать свою дочь самому выгодному покупателюI am no huckster, to sell my daughter to the best bidder