DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing дорого | all forms | exact matches only
RussianEnglish
банк вынужден покупать дорого, а продавать дёшевоthe bank is having to buy high and sell low
бесплатное обходится дорогоfree comes at a significant cost (As a result, they do not discover that free comes at a significant cost as Frenemies coordinate to better track our behavior, profile us, and target us with behavioral ads. A.Rezvov)
благотворительный фонд "Дорога вместе"United Way (Skelton)
близкий, дорогой сердцуsentimental value (Marina Lee)
близкий и дорогойnear and dear
брать дорогоcharge a lot of money
брать дорогоcharge high (за; for)
брать дорого заcharge high for
брать слишком дорогую ценуovercharge
быть дорогим в обслуживанииbe high maintenance
быть дорожеoutvalue
быть дорожеoutvalue (чего-либо)
быть на 20 проц . дорожеbe 20 percent more costly
быть очень дорогимcost
в наши дни это очень дорогоit is very expensive nowadays (ssn)
в ... раз дороже... times as much as (To kill a priest will cost nine times as much as to kill a layman. 4uzhoj)
в сцене 1, действие происходит в дорогом ресторанеin Scene 1, the action takes place in an expensive restaurant.
в этой гостинице все очень дорогоeverything is very expensive in this hotel
в этот момент он дорого бы дал за глоток водыhe'd have given anything for a drink of water at that moment
вдвое дорожеtwice as expensive
вдвое дорожеdouble the price
весьма дорогойquite expensive (iVictorr)
взять дорогоcharge high (за; for)
влиятельный друг дороже денегa friend in court is better than a penny in purse
влиятельный друг дороже денегa friend at court is better than a penny in purse
во всяком случае, это не слишком дорогоat any rate it was not too expensive
воздушная железная дорогаoverhead railway
воздушная железная дорогаelevated railway
время было дорогоtime was precious
время дорогоtime is precious
дешёвое наведёт на дорогоеa good bargain is a pickpurse
дешёвое платье, скопированное с дорогой моделиford
дешёвый, не дорогой, низкая ценаat low price (Шапоренко Екатерина)
доверить самое дорогоеgive someone the power with one's most precious possession (You have given us the power with your most precious posession, your child. – Вы доверили нам самое дорогое, что у вас есть – своего ребенка. 4uzhoj)
дорога в адdamnation (jodrey)
дорога второстепенного значенияbyway
дорога для верховой ездыride
дорога для верховой ездыriding
дорога для всадниковbridleway
дорога для перевозки тяжёлых ракетcrawlerway
дорога для перевозки тяжёлых ракет и космических кораблейcrawlerway
дорога для перегона скотаdrift (alexs2011)
дорога для скотаdriftway
дорога до работыcommute (Ремедиос_П)
дорога жизниlifeline
дорога, идущая по гребню холма или вдоль цепи холмовridgeway
дорога или аллея, обсаженная деревьямиavenue (ведущая к дому)
дорога к домуavenue (через парк, усадьбу и т. п.)
дорога на насыпиcausey
дорога на эстакадахskyway (1) a recognized route followed by aircraft 2) a covered overhead walkway between buildings 3) a raised motorway. NOED Alexander Demidov)
дорога по гребню плотиныcausey
дорога по гребню плотиныcauseway
дорога с взиманием сбора за проездturnpike (США)
дорога с односторонним движениемlane
дорога со скоростным движениемspeedway
дорога, соединяющая две магистралиcrossroad
дорога через болото, приподнятая над уровнем водыcauseway
дорога через болото, приподнятая над уровнем местностиcauseway
дорога через воду, приподнятая над уровнем водыcauseway
дорога через воду, приподнятая над уровнем местностиcauseway
дорогие вещиexpensive things
дорогие кому-либо вещиdear possessions
дорогие винаluxurious wines
дорогие воспоминанияa dear memory
дорогие воспоминанияprecious recollections
дорогие деньгиdear money
дорогие деньгиcredit squeeze
дорогие деньгиmoney squeeze
Дорогие друзьяLadies and gentlemen (IIoPTeP)
дорогие мехаnorthern fur
дорогие породы дереваexpensive wood species (Oksana-Ivacheva)
дорогие портныеcouture
дорогие читателиmy fair readers (в авторских обращениях)
дорого доставшийсяdear bought
дорого доставшийсяdearly-bought
дорого доставшийсяdear-bought
дорого заплатитьpay dearly for (за что-либо)
дорого заплатитьpay dearly (образн. TaylorZodi)
дорого заплатитьpay handsomely (Никита Лисовский)
дорого заплатитьpay heavily (Andrey Truhachev)
дорого заплатитьpay a heavy price (за-for)
дорого заплатитьpay a hefty price (за; for ART Vancouver)
дорого заплатитьbuy at a high figure (за что-либо)
дорого заплатить за свою прихотьpay for whistle
дорого заплатить за своё счастьеpay dearly for happiness (за свой опыт)
дорого заплатить за то, что сделалpay dearly for what one has done
дорого как памятьhave a great sentimental value (My mum passed away when I was 11, so the ring has a great sentimental value to me. Logofreak)
дорого обойтисьcome at a cost (Горянина)
дорого обойтисьcost someone/something dearly (кому-либо Andrey Truhachev)
дорого обойтисьcost someone dear (кому-либо Andrey Truhachev)
дорого обойтисьcost one dearly
дорого обойтисьprove costly (Iggy87)
дорого обойтисьbe costly (ART Vancouver)
дорого обошедшийсяcostly (об ошибке и т. п.)
ему дорого обошлосьpay a high price for (что-то Tanya Gesse)
дорого обходитьсяcost someone dear (кому-либо Andrey Truhachev)
дорого обходитьсяcost (р, pp cost)
дорого обходитьсяcost someone/something dearly (кому-либо Andrey Truhachev)
дорого обходитьсяcome at a high cost (ART Vancouver)
дорого отдать свою жизньdie hard
дорого отдать свою жизньsell life dearly
дорого отдать свою жизньsell life at a high price
дорого платитьpay extra (Post Scriptum)
дорого платитьpay high
дорого платить за свою прихотьpay for one's whistle
дорого поплатитьсяgive too much for one's whistle
дорого поплатитьсяpay through the nose
дорого и т.д. продаватьsell smth. dear (piecemeal, outright, etc., что-л.)
дорого продать свою жизньsell life dearly
дорого продать свою жизньsell life dear
дорого стоитьstand high
дорого стоитьbe costly (ART Vancouver)
дорого стоящийdear (dear shop – магазин, в котором товары продаются по более дорогой цене)
дорого стоящийexpensive
дорого стоящий капризfolly
дорогого стоитьbe worth a lot (AlexanderKayumov)
дорогого стоитьbe worth much (в не-денежном смысле AlexanderKayumov)
дорогое бельёluxurious lingerie (cnlweb)
дорогое местоexpensive place (нпр. для жизни sophistt)
дорогое удовольствиеa luxury one can't afford (a holiday is a luxury we can't afford Alexander Demidov)
дорогое удовольствиеexpensive taste (Burgundy Wine: an expensive taste. • Carluccio's still an expensive taste. Alexander Demidov)
дорогое удовольствиеcostly affair (tavost)
дорогое удовольствиеluxury (Alexander Demidov)
дорогой автомобильfancy car (Taras)
дорогой гостьwelcome guest
дорогой, дорогаяpricey (в значении dear whiteweber)
дорогой друг!dear
дорогой женский журналglossies
дорогой и модный, "фешенебельный", желающий пустить пыль в глазаschmancy (обычно с негативным оттенком; schmancy restaurant, college, someone fancy-schmancy olgasyn)
дорогой кредитdear money
дорогой кредитtight rate
дорогой магазинclip joint
дорогой магазинsnooty store
дорогой магазин или ресторанclip joint
дорогой мехvaluable fur
дорогой мехcostly fur
дорогой мойmy good fellow (обыкн. с оттенком протеста или неодобрения)
дорогой мойmy dear
дорогой мойmy darling
дорогой мойmy dear fellow
дорогой мойmy dear fella
дорогой отецdear father
дорогой ресторанexpense-account restaurant (который не по карману большинству людей, но идеально подходит для деловых ужинов за счет работодателя: контекстуальный перевод Ремедиос_П)
дорогой ресторанhigh-end restaurant (He owns a high-end restaurant downtown, on Robson near Bute. ART Vancouver)
дорогой ресторанfancy restaurant (fancy: of high quality or very expensive – The Canadian Oxford Dictionary ART Vancouver)
дорогой ресторанclip joint
дорогой сверх всякой мерыprohibitively expensive
дорогой сердцуprized (Pickman)
дорогой сердцуcherished
дорогой человекsignificant other (Alexander Demidov)
дорогому гостью честь и место!welcome! we are proud to have you with us
дороже денегbeyond money (These days are holy and precious beyond money. Wakeful dormouse)
доставшийся к тому же не слишком дорогоachieved, too, at small cost
драть вдвое дороже, чем...charge twice as much as
его обман дорого обошёлся намhis falsehood cost us much
ей это будет дорого стоитьit will cost her dear
ей это будет дорого стоитьshe will pay for it
если это слишком дорого, то пусть будет десять фунтов!if it is too much, shall we say £10?
жена ему дорого обходитсяhe has an expensive wife
за дорогую ценуat a high price (Andrey Truhachev)
за консультацию нужно платить довольно дорогоone must pay a considerable fee for a consultation
за эту победу дорого заплатилиthe victory was dearly bought
за эту погоду дорого заплатилиthe victory was dearly bought
заплатить дорогоpay a lot of money
заплатить слишком дорогоoverpay
заплатить слишком дорогоoverbuy
заплатить за что-либо слишком дорогой ценойpay too dear a price for
запрашивать слишком дорогоovercharge
запрет, доставшийся дорогой ценойcostly veto
запретительно дорогойprohibitively expensive (о товаре, сервисе Novoross)
идти каждый своей дорогойgo separate ways (go our/their separate ways Баян)
идти проторенной дорогойfollow the trodden path
идти своей дорогойkeep way
идти своей дорогойgo own way
идти своей дорогойgo along
идти торной дорогойfollow the trodden path
идти трудной дорогойtread a thorny path (тернистым путём)
какой дорогой вы пойдётеwhich route shall you take?
клиенты считают, что за неудовлетворительное обслуживание с них берут слишком дорогоclients feel that they are being overcharged for an inadequate service
книга в дорогом бархатном переплётеthe book is richly bound in velvet
книга в дорогом кожаном переплётеthe book is richly bound in leather
корабль, груженный дорогими товарамиan argosy fraught with precious wares
крайне дорогоit is fearfully dear
крайне дорогоit is absurdly dear
крайне дорогойmassively expensive
купленный дорогой ценойdear bought
лучше заплатить дороже, но один разthe price of doing a job is always less than the expense of doing it twice
любитель дорогих путешествий по местам ограниченной доступностиjetsetter (Victor Kogan-Yasny)
любо-дорогоit's a real pleasure (Anglophile)
любо-дорого смотретьa sight to feast the eye (VLZ_58)
любо-дорого смотретьa sight to behold (VLZ_58)
любо-дорого смотретьa sheer joy to watch (m_rakova)
любо-дорого смотретьit's a feast for the eye (VLZ_58)
любо-дорого смотретьit's a pleasure to look (at someone/something Anglophile)
любой неправильный шаг может дорого обойтись намany false move will be costly for us
материя высшего качества дорожеthe better quality of cloth is more expensive
мои дорогие друзьяmy wantons
мой дорогойmy precious
мой дорогойmy sweetest one
мой дорогойmy dear life
мой дорогойmy sweet one
мой дорогойmy dear fellow
мой дорогойmy dear life
мой дорогойmy darling
мы заплатили слишком дорого высокую цену за домwe were overcharged for the house
на таких условиях это слишком дорогоit is too expensive at these terms
наиболее дорогие и дешёвыеhigh- and low-end (Alexander Demidov)
не дорогоon the cheap
не любо-дорого – не слушайif you don't like it
не любо-дорого – не слушайdon't listen
BrE, AmE: bait and switch, недобросовестная с элементами мошенничества торговая практика привлечения покупателей в магазин рекламой одного товара по низкой цене и предложение откликнувшимся / пришедшим в магазин покупателям более дорогого товара со ссылкой на отсутствие или низкое качество первогоswitch-selling
AmE, BrE: switch-selling, недобросовестная с элементами мошенничества торговая практика привлечения покупателей в магазин рекламой одного товара по низкой цене и предложение откликнувшимся / пришедшим в магазин покупателям более дорогого товара со ссылкой на отсутствие или низкое качество первогоbait and switch
некоторые покупают дорогие билеты в театр из соображений престижаsome people buy higher-priced theatre seats as a status symbol
необязательно, что это будет стоить очень дорогоit needn't cost very much
неоправданно дорогойoverpriced (yarkru)
неподъёмно дорогоcrushingly expensive (The cost of living in London is crushingly expensive Bob_cat)
непомерно дорогойprohibitively expensive
нет смысла покупать детям дорогие вещи, они быстро становятся им малыthere is no sense in buying expensive clothes for children, as they soon grow out of them
но, с другой стороны, эти дорожеthese again are more expensive
но эти, с другой стороны, дорожеthese again are more expensive
обитый дорогими тканямиwell hung
обойтись слишком дорогоbe too expensive
обходиться дорогоcost dearly (cheaply, дёшево)
обходиться очень дорогоcost very much ((very) little, nearly nothing, a lot of money, $10, etc., и т.д.)
обходиться дорогоcost dear (cheaply, дёшево)
обходиться дорогоbe expensive (из учебника dimock)
обходиться дорожеcome pricier
обходиться слишком дорогоbe too expensive
одна эта книга стоит дороже, чем все остальные вместе взятыеthis book costs more than all the others together
он дорого бы далhe would give anything
он дорого бы далhe would give a lot
он дорого бы дал, чтобы увидеть снова матьhe would dearly love to see his mother again
он дорого поплатится за этоit will cost him sauce
он дорого ценит своё времяhe sets a high value on his time
он носил дорогие вещи: ботинки ручной работы и рубашки из чистого шёлкаhe dressed expensively, wore hand-made shoes and pure silk shirts
он обставил комнату очень дорогими столами и стульямиhe furnished the room with very expensive tables and chairs
он очень дорого запросил за книгуhe put too high a price on the book
он победил, но дорогой ценойhe won but only at a price
он получил свободу, но дорогой ценойhe regained his freedom, but at a price (murad1993)
он просит за это очень дорогоhis charges are very high
она дорого заплатит за этоit will cost her dear
она дорого заплатит за этоshe will pay for it
она купила дорогую шубуshe bought an expensive fur coat
она любит носить дорогие вещиshe has expensive tastes in clothes
отдать самое дорогое на светеall to give one's all
отдать самое дорогое на светеgive all
отправлять пакет железной дорогойtransmit a parcel by rail
отремонтировать квартиру не будет стоить дорогоit wouldn't cost much to fix up the flat
очень дорогоcost a fortune (It's going to cost a fortune if... Pier)
очень дорогоan arm and a leg (Alexander Demidov)
что-либо, очень дорогое или важное для говорящегоapple of my eye (kopeika)
очень дорогойall-in-all (кому-либо)
очень дорогойvery expensive (Taras)
очень дорогойof great worth
очень дорогой, но провальный фильмexpensive flop (angryberry)
перехватить за более дорогую ценуbuy over someone's head
платить вдвое дорожеpay double
платить дорогой ценойpay a high price for (Tarija)
платить дорогую ценуpay a heavy price (в значении "получить что-либо дорогой ценой", напр., свободу, победу и т.п. bookworm)
по баснословно дорогой ценеat a fancy price
по дорогой ценеat a price
по дорогой ценеdearly
по дорогой ценеat a dear price (Andrey Truhachev)
по такой цене это слишком дорогоit is too expensive at this price
победа, доставшаяся дорогой ценойCadmian victory
победа досталась дорогой ценойthe victory was dearly bought
победа досталась слишком дорогой ценойsuch losses were too hight a price to pay for victory
победа досталась слишком дорогой ценойsuch losses were too hight a prix to pay for victory
победа досталась слишком дорогой ценойsuch losses were too high a price to pay for victory
подкупать секретаря дорогими подаркамиbribe the secretary by costly presents
пойти своей дорогойtake different paths (We've taken different paths. VLZ_58)
покрытие дорогиroad surfacing
покупать по более дорогой ценеtrade up
покупать слишком дорогоoverbuy
полученный не слишком дорогой ценойachieved, too, at small cost
посещение кинотеатров стало стоить очень дорогоgoing to the movies has become too expensive
посреди дорогиin the middle of the road
потерять самое дорогое на светеlose all
престижные дорогие товарыhigh-end luxury goods (sankozh)
продавать дорогоsell dear
продавать дорожеoutsell
продавать или покупать по более дорогой ценеtrade up
продавать по более дорогой ценеtrade up
продавать слишком дорогоoversell
продавать тому, кто даёт дорожеsell to the highest bidder
продаваться дорожеoutsell
продаваться дороже, чем конкурентыoutsell
проезд под дорогойunderpass
путепровод над железной дорогойrailway flyover (4uzhoj)
разветвление дорогиroad fork
самое дорогоеheart's-blood
самое дорогоеheart blood
самое дорогоеheart's blood
самое дорогоеin all
самое дорогоеheart-blood
самое дорогое времяprime time (для рекламодателей)
самое дорогое дляall (кого-либо)
самое дорогое для меняthe thing next my heart
самые дорогие воспоминанияfondest memories (Irina Verbitskaya)
самый дорогойfirst class
самый дорогойtop-priced (Anglophile)
свобода нам дороже жизниwe prize liberty more than life
свобода нам дороже жизниwe prize liberty more then life
сделать дорогим сердцуendear
себе дорожеcost prohibitive
себе дорожеit won't get you anywhere
себе дорожеit isn't worth the effort (cyruss)
себе дорожеit's more trouble than it is worth (Abbyy Lingvo cyruss)
следи за дорогойeyes on the road (once upon a time (2011) Talmid)
слишком дорогоout of one's range (jouris-t)
слишком дорогоtoo expensive (о цене за что-либо TranslationHelp)
слишком дорогоpricey (нар. Vadim Rouminsky)
слишком дорого проданныйoversold
слишком дорого стоитьcost too much
слишком дорого ценитьoverrate
слишком дорого ценитьovervalue
слишком дорого ценитьovercount
слишком дорого ценитьovercast
слишком дорогойprohibitively expensive
слишком дорогойsalt
слишком дорогой проектwhite elephant (Beforeyouaccuseme)
содержать собаку дорогоit is expensive to keep a dog
спрос на дорогие предметыaffluent demand (MichaelBurov)
стоить безумно дорогоbe ridiculously expensive
стоить в два раза дорожеcost twice as much (Andrey Truhachev)
стоить в два-три раза дорожеcost two to three times as much as (Even though Greek yogurt cost two to three times as much as regular yogurt, it has garnered almost one-third of all yogurt sales. ART Vancouver)
стоить вдвое дорожеcost twice as much (Andrey Truhachev)
стоить вдвое дорожеcost double
стоить дорогоbe expensive (igisheva)
стоить дорогоcost a lot of money
стоить дорогоcost dearly (cheaply, дёшево)
стоить дорогоcost dear (cheaply, дёшево)
стоить дорожеoutvalue
стоить дороже другогоoutvalue
стоить дороже золотаbe worth more than gold (True friends are worth more than gold irinairinai)
стоить дороже на 20 процентовbe 20 percent more costly
стоить очень дорогоcost an arm and a leg (Alexander Demidov)
стоить слишком дорогоbreak the bank (usually used in negative statements [it won't break the bank]: It only costs £2. That's not going to break the bank vogeler)
страшно дорогойmassively expensive
территория, где свежая / здоровая пища либо отсутствует как таковая, либо чрезвычайно дорого стоитfresh food desert
товар более высокого качества стоит дорожеthe better quality of ... is ... more expensive
убеждать купить по более дорогой ценеtrade up
уговор дороже денегa promise made is a promise kept (FurryFury)
уговор дороже денегa promise is promise (4uzhoj)
уговор дороже денегa deal is a deal
уговор дороже денегa bargain is a bargain
ужасно дорогойridiculously expensive (Alex_Odeychuk)
учащийся или выпускник дорогой частной школыpreppy (karakula)
хорошие вещи стоят дорогоgood clothes come expensive
хорошие вещи стоят дорогоgood clothes come high
тж. ирон. хранить как дорогое воспоминаниеlay in lavender
ценить что-либо дороже золотаvalue above rubies
чай дорогих сортовhigh-quality tea (sankozh)
чинить эти часы дороже, чем купить новыеit is dearer to repair the watch than to buy a new one
чрезвычайно дорогойprohibitively expensive
чуть дорожеa little pricier
чуть дорожеslightly pricier
чуть дорожеa bit pricier
эта его идея дорого мне обошласьthis idea of his cost me dearly
одна эта книга стоит дороже, чем все остальные вместе взятыеthis book costs more than all the others together
это будет стоить вам довольно дорогоit will cost you pretty much
это дорого стоитit costs a good deal
это дорого? – Я бы не сказалis it expensive? – I should say not
это дорогого стоитthat's no small feat
это ему дорогоit is dear to him
это ему дорого обошлосьit cost him dearly
это кольцо дорого мне из-за связанных с ним воспоминанийthis ring is precious to me because of its associations
это лучше, но, кстати, дорожеthis is better but again it costs more
это мне стоит дорожеit lies me in more money
это не дорогоthat's not expensive
это обойдётся вам очень дорогоit will come very expensive to you
это обойдётся ему дорогоthat will be a heavy pull upon his purse
это ожерелье мне очень дорогоI am attached to this necklace
это платье и т.д. будет вам дорого стоитьthe dress this picture, this boat, etc. will run you a considerable sum of money
это прекрасное платье, но оно непомерно дорогоit's a beautiful dress, but it's ludicrously expensive
это слишком дорого для фирмы моего типаit is too expensive for my class of business
это станет вам очень дорогоit will come very expensive to you
это стоит вдвое дороже, чем раньшеit costs double what it used to
это так дорого, что лишь немногие могут позволить себе этоit is so expensive that few can afford it
это уж очень дорогоit really is too expensive
это умение мне дорого досталосьI worked hard to acquire this skill
этот автомобиль немного дорожеthis car is much far more expensive
этот бедняга почтальон дорого заплатил за своё тщеславиеthat poor devil of a postman had paid dear for his vanity (J. Buchan)
я заплатил дорого, но зато продукты самого лучшего качестваit cost me a lot of money, but then I got the best product
ярд коврового покрытия стоит слишком дорогоthe carpeting is priced at so much per yard