Russian | English |
банк вынужден покупать дорого, а продавать дёшево | the bank is having to buy high and sell low |
бесплатное обходится дорого | free comes at a significant cost (As a result, they do not discover that free comes at a significant cost as Frenemies coordinate to better track our behavior, profile us, and target us with behavioral ads. A.Rezvov) |
благотворительный фонд "Дорога вместе" | United Way (Skelton) |
близкий, дорогой сердцу | sentimental value (Marina Lee) |
близкий и дорогой | near and dear |
брать дорого | charge a lot of money |
брать дорого | charge high (за; for) |
брать дорого за | charge high for |
брать слишком дорогую цену | overcharge |
быть дорогим в обслуживании | be high maintenance |
быть дороже | outvalue |
быть дороже | outvalue (чего-либо) |
быть на 20 проц . дороже | be 20 percent more costly |
быть очень дорогим | cost |
в наши дни это очень дорого | it is very expensive nowadays (ssn) |
в ... раз дороже | ... times as much as (To kill a priest will cost nine times as much as to kill a layman. 4uzhoj) |
в сцене 1, действие происходит в дорогом ресторане | in Scene 1, the action takes place in an expensive restaurant. |
в этой гостинице все очень дорого | everything is very expensive in this hotel |
в этот момент он дорого бы дал за глоток воды | he'd have given anything for a drink of water at that moment |
вдвое дороже | twice as expensive |
вдвое дороже | double the price |
весьма дорогой | quite expensive (iVictorr) |
взять дорого | charge high (за; for) |
влиятельный друг дороже денег | a friend in court is better than a penny in purse |
влиятельный друг дороже денег | a friend at court is better than a penny in purse |
во всяком случае, это не слишком дорого | at any rate it was not too expensive |
воздушная железная дорога | overhead railway |
воздушная железная дорога | elevated railway |
время было дорого | time was precious |
время дорого | time is precious |
дешёвое наведёт на дорогое | a good bargain is a pickpurse |
дешёвое платье, скопированное с дорогой модели | ford |
дешёвый, не дорогой, низкая цена | at low price (Шапоренко Екатерина) |
доверить самое дорогое | give someone the power with one's most precious possession (You have given us the power with your most precious posession, your child. – Вы доверили нам самое дорогое, что у вас есть – своего ребенка. 4uzhoj) |
дорога в ад | damnation (jodrey) |
дорога второстепенного значения | byway |
дорога для верховой езды | ride |
дорога для верховой езды | riding |
дорога для всадников | bridleway |
дорога для перевозки тяжёлых ракет | crawlerway |
дорога для перевозки тяжёлых ракет и космических кораблей | crawlerway |
дорога для перегона скота | drift (alexs2011) |
дорога для скота | driftway |
дорога до работы | commute (Ремедиос_П) |
дорога жизни | lifeline |
дорога, идущая по гребню холма или вдоль цепи холмов | ridgeway |
дорога или аллея, обсаженная деревьями | avenue (ведущая к дому) |
дорога к дому | avenue (через парк, усадьбу и т. п.) |
дорога на насыпи | causey |
дорога на эстакадах | skyway (1) a recognized route followed by aircraft 2) a covered overhead walkway between buildings 3) a raised motorway. NOED Alexander Demidov) |
дорога по гребню плотины | causey |
дорога по гребню плотины | causeway |
дорога с взиманием сбора за проезд | turnpike (США) |
дорога с односторонним движением | lane |
дорога со скоростным движением | speedway |
дорога, соединяющая две магистрали | crossroad |
дорога через болото, приподнятая над уровнем воды | causeway |
дорога через болото, приподнятая над уровнем местности | causeway |
дорога через воду, приподнятая над уровнем воды | causeway |
дорога через воду, приподнятая над уровнем местности | causeway |
дорогие вещи | expensive things |
дорогие кому-либо вещи | dear possessions |
дорогие вина | luxurious wines |
дорогие воспоминания | a dear memory |
дорогие воспоминания | precious recollections |
дорогие деньги | dear money |
дорогие деньги | credit squeeze |
дорогие деньги | money squeeze |
Дорогие друзья | Ladies and gentlemen (IIoPTeP) |
дорогие меха | northern fur |
дорогие породы дерева | expensive wood species (Oksana-Ivacheva) |
дорогие портные | couture |
дорогие читатели | my fair readers (в авторских обращениях) |
дорого доставшийся | dear bought |
дорого доставшийся | dearly-bought |
дорого доставшийся | dear-bought |
дорого заплатить | pay dearly for (за что-либо) |
дорого заплатить | pay dearly (образн. TaylorZodi) |
дорого заплатить | pay handsomely (Никита Лисовский) |
дорого заплатить | pay heavily (Andrey Truhachev) |
дорого заплатить | pay a heavy price (за-for) |
дорого заплатить | pay a hefty price (за; for ART Vancouver) |
дорого заплатить | buy at a high figure (за что-либо) |
дорого заплатить за свою прихоть | pay for whistle |
дорого заплатить за своё счастье | pay dearly for happiness (за свой опыт) |
дорого заплатить за то, что сделал | pay dearly for what one has done |
дорого как память | have a great sentimental value (My mum passed away when I was 11, so the ring has a great sentimental value to me. Logofreak) |
дорого обойтись | come at a cost (Горянина) |
дорого обойтись | cost someone/something dearly (кому-либо Andrey Truhachev) |
дорого обойтись | cost someone dear (кому-либо Andrey Truhachev) |
дорого обойтись | cost one dearly |
дорого обойтись | prove costly (Iggy87) |
дорого обойтись | be costly (ART Vancouver) |
дорого обошедшийся | costly (об ошибке и т. п.) |
ему дорого обошлось | pay a high price for (что-то Tanya Gesse) |
дорого обходиться | cost someone dear (кому-либо Andrey Truhachev) |
дорого обходиться | cost (р, pp cost) |
дорого обходиться | cost someone/something dearly (кому-либо Andrey Truhachev) |
дорого обходиться | come at a high cost (ART Vancouver) |
дорого отдать свою жизнь | die hard |
дорого отдать свою жизнь | sell life dearly |
дорого отдать свою жизнь | sell life at a high price |
дорого платить | pay extra (Post Scriptum) |
дорого платить | pay high |
дорого платить за свою прихоть | pay for one's whistle |
дорого поплатиться | give too much for one's whistle |
дорого поплатиться | pay through the nose |
дорого и т.д. продавать | sell smth. dear (piecemeal, outright, etc., что-л.) |
дорого продать свою жизнь | sell life dearly |
дорого продать свою жизнь | sell life dear |
дорого стоить | stand high |
дорого стоить | be costly (ART Vancouver) |
дорого стоящий | dear (dear shop – магазин, в котором товары продаются по более дорогой цене) |
дорого стоящий | expensive |
дорого стоящий каприз | folly |
дорогого стоить | be worth a lot (AlexanderKayumov) |
дорогого стоить | be worth much (в не-денежном смысле AlexanderKayumov) |
дорогое бельё | luxurious lingerie (cnlweb) |
дорогое место | expensive place (нпр. для жизни sophistt) |
дорогое удовольствие | a luxury one can't afford (a holiday is a luxury we can't afford Alexander Demidov) |
дорогое удовольствие | expensive taste (Burgundy Wine: an expensive taste. • Carluccio's still an expensive taste. Alexander Demidov) |
дорогое удовольствие | costly affair (tavost) |
дорогое удовольствие | luxury (Alexander Demidov) |
дорогой автомобиль | fancy car (Taras) |
дорогой гость | welcome guest |
дорогой, дорогая | pricey (в значении dear whiteweber) |
дорогой друг! | dear |
дорогой женский журнал | glossies |
дорогой и модный, "фешенебельный", желающий пустить пыль в глаза | schmancy (обычно с негативным оттенком; schmancy restaurant, college, someone fancy-schmancy olgasyn) |
дорогой кредит | dear money |
дорогой кредит | tight rate |
дорогой магазин | clip joint |
дорогой магазин | snooty store |
дорогой магазин или ресторан | clip joint |
дорогой мех | valuable fur |
дорогой мех | costly fur |
дорогой мой | my good fellow (обыкн. с оттенком протеста или неодобрения) |
дорогой мой | my dear |
дорогой мой | my darling |
дорогой мой | my dear fellow |
дорогой мой | my dear fella |
дорогой отец | dear father |
дорогой ресторан | expense-account restaurant (который не по карману большинству людей, но идеально подходит для деловых ужинов за счет работодателя: контекстуальный перевод Ремедиос_П) |
дорогой ресторан | high-end restaurant (He owns a high-end restaurant downtown, on Robson near Bute. ART Vancouver) |
дорогой ресторан | fancy restaurant (fancy: of high quality or very expensive – The Canadian Oxford Dictionary ART Vancouver) |
дорогой ресторан | clip joint |
дорогой сверх всякой меры | prohibitively expensive |
дорогой сердцу | prized (Pickman) |
дорогой сердцу | cherished |
дорогой человек | significant other (Alexander Demidov) |
дорогому гостью честь и место! | welcome! we are proud to have you with us |
дороже денег | beyond money (These days are holy and precious beyond money. Wakeful dormouse) |
доставшийся к тому же не слишком дорого | achieved, too, at small cost |
драть вдвое дороже, чем... | charge twice as much as |
его обман дорого обошёлся нам | his falsehood cost us much |
ей это будет дорого стоить | it will cost her dear |
ей это будет дорого стоить | she will pay for it |
если это слишком дорого, то пусть будет десять фунтов! | if it is too much, shall we say £10? |
жена ему дорого обходится | he has an expensive wife |
за дорогую цену | at a high price (Andrey Truhachev) |
за консультацию нужно платить довольно дорого | one must pay a considerable fee for a consultation |
за эту победу дорого заплатили | the victory was dearly bought |
за эту погоду дорого заплатили | the victory was dearly bought |
заплатить дорого | pay a lot of money |
заплатить слишком дорого | overpay |
заплатить слишком дорого | overbuy |
заплатить за что-либо слишком дорогой ценой | pay too dear a price for |
запрашивать слишком дорого | overcharge |
запрет, доставшийся дорогой ценой | costly veto |
запретительно дорогой | prohibitively expensive (о товаре, сервисе Novoross) |
идти каждый своей дорогой | go separate ways (go our/their separate ways Баян) |
идти проторенной дорогой | follow the trodden path |
идти своей дорогой | keep way |
идти своей дорогой | go own way |
идти своей дорогой | go along |
идти торной дорогой | follow the trodden path |
идти трудной дорогой | tread a thorny path (тернистым путём) |
какой дорогой вы пойдёте | which route shall you take? |
клиенты считают, что за неудовлетворительное обслуживание с них берут слишком дорого | clients feel that they are being overcharged for an inadequate service |
книга в дорогом бархатном переплёте | the book is richly bound in velvet |
книга в дорогом кожаном переплёте | the book is richly bound in leather |
корабль, груженный дорогими товарами | an argosy fraught with precious wares |
крайне дорого | it is fearfully dear |
крайне дорого | it is absurdly dear |
крайне дорогой | massively expensive |
купленный дорогой ценой | dear bought |
лучше заплатить дороже, но один раз | the price of doing a job is always less than the expense of doing it twice |
любитель дорогих путешествий по местам ограниченной доступности | jetsetter (Victor Kogan-Yasny) |
любо-дорого | it's a real pleasure (Anglophile) |
любо-дорого смотреть | a sight to feast the eye (VLZ_58) |
любо-дорого смотреть | a sight to behold (VLZ_58) |
любо-дорого смотреть | a sheer joy to watch (m_rakova) |
любо-дорого смотреть | it's a feast for the eye (VLZ_58) |
любо-дорого смотреть | it's a pleasure to look (at someone/something Anglophile) |
любой неправильный шаг может дорого обойтись нам | any false move will be costly for us |
материя высшего качества дороже | the better quality of cloth is more expensive |
мои дорогие друзья | my wantons |
мой дорогой | my precious |
мой дорогой | my sweetest one |
мой дорогой | my dear life |
мой дорогой | my sweet one |
мой дорогой | my dear fellow |
мой дорогой | my dear life |
мой дорогой | my darling |
мы заплатили слишком дорого высокую цену за дом | we were overcharged for the house |
на таких условиях это слишком дорого | it is too expensive at these terms |
наиболее дорогие и дешёвые | high- and low-end (Alexander Demidov) |
не дорого | on the cheap |
не любо-дорого – не слушай | if you don't like it |
не любо-дорого – не слушай | don't listen |
BrE, AmE: bait and switch, недобросовестная с элементами мошенничества торговая практика привлечения покупателей в магазин рекламой одного товара по низкой цене и предложение откликнувшимся / пришедшим в магазин покупателям более дорогого товара со ссылкой на отсутствие или низкое качество первого | switch-selling |
AmE, BrE: switch-selling, недобросовестная с элементами мошенничества торговая практика привлечения покупателей в магазин рекламой одного товара по низкой цене и предложение откликнувшимся / пришедшим в магазин покупателям более дорогого товара со ссылкой на отсутствие или низкое качество первого | bait and switch |
некоторые покупают дорогие билеты в театр из соображений престижа | some people buy higher-priced theatre seats as a status symbol |
необязательно, что это будет стоить очень дорого | it needn't cost very much |
неоправданно дорогой | overpriced (yarkru) |
неподъёмно дорого | crushingly expensive (The cost of living in London is crushingly expensive Bob_cat) |
непомерно дорогой | prohibitively expensive |
нет смысла покупать детям дорогие вещи, они быстро становятся им малы | there is no sense in buying expensive clothes for children, as they soon grow out of them |
но, с другой стороны, эти дороже | these again are more expensive |
но эти, с другой стороны, дороже | these again are more expensive |
обитый дорогими тканями | well hung |
обойтись слишком дорого | be too expensive |
обходиться дорого | cost dearly (cheaply, дёшево) |
обходиться очень дорого | cost very much ((very) little, nearly nothing, a lot of money, $10, etc., и т.д.) |
обходиться дорого | cost dear (cheaply, дёшево) |
обходиться дорого | be expensive (из учебника dimock) |
обходиться дороже | come pricier |
обходиться слишком дорого | be too expensive |
одна эта книга стоит дороже, чем все остальные вместе взятые | this book costs more than all the others together |
он дорого бы дал | he would give anything |
он дорого бы дал | he would give a lot |
он дорого бы дал, чтобы увидеть снова мать | he would dearly love to see his mother again |
он дорого поплатится за это | it will cost him sauce |
он дорого ценит своё время | he sets a high value on his time |
он носил дорогие вещи: ботинки ручной работы и рубашки из чистого шёлка | he dressed expensively, wore hand-made shoes and pure silk shirts |
он обставил комнату очень дорогими столами и стульями | he furnished the room with very expensive tables and chairs |
он очень дорого запросил за книгу | he put too high a price on the book |
он победил, но дорогой ценой | he won but only at a price |
он получил свободу, но дорогой ценой | he regained his freedom, but at a price (murad1993) |
он просит за это очень дорого | his charges are very high |
она дорого заплатит за это | it will cost her dear |
она дорого заплатит за это | she will pay for it |
она купила дорогую шубу | she bought an expensive fur coat |
она любит носить дорогие вещи | she has expensive tastes in clothes |
отдать самое дорогое на свете | all to give one's all |
отдать самое дорогое на свете | give all |
отправлять пакет железной дорогой | transmit a parcel by rail |
отремонтировать квартиру не будет стоить дорого | it wouldn't cost much to fix up the flat |
очень дорого | cost a fortune (It's going to cost a fortune if... Pier) |
очень дорого | an arm and a leg (Alexander Demidov) |
что-либо, очень дорогое или важное для говорящего | apple of my eye (kopeika) |
очень дорогой | all-in-all (кому-либо) |
очень дорогой | very expensive (Taras) |
очень дорогой | of great worth |
очень дорогой, но провальный фильм | expensive flop (angryberry) |
перехватить за более дорогую цену | buy over someone's head |
платить вдвое дороже | pay double |
платить дорогой ценой | pay a high price for (Tarija) |
платить дорогую цену | pay a heavy price (в значении "получить что-либо дорогой ценой", напр., свободу, победу и т.п. bookworm) |
по баснословно дорогой цене | at a fancy price |
по дорогой цене | at a price |
по дорогой цене | dearly |
по дорогой цене | at a dear price (Andrey Truhachev) |
по такой цене это слишком дорого | it is too expensive at this price |
победа, доставшаяся дорогой ценой | Cadmian victory |
победа досталась дорогой ценой | the victory was dearly bought |
победа досталась слишком дорогой ценой | such losses were too hight a price to pay for victory |
победа досталась слишком дорогой ценой | such losses were too hight a prix to pay for victory |
победа досталась слишком дорогой ценой | such losses were too high a price to pay for victory |
подкупать секретаря дорогими подарками | bribe the secretary by costly presents |
пойти своей дорогой | take different paths (We've taken different paths. VLZ_58) |
покрытие дороги | road surfacing |
покупать по более дорогой цене | trade up |
покупать слишком дорого | overbuy |
полученный не слишком дорогой ценой | achieved, too, at small cost |
посещение кинотеатров стало стоить очень дорого | going to the movies has become too expensive |
посреди дороги | in the middle of the road |
потерять самое дорогое на свете | lose all |
престижные дорогие товары | high-end luxury goods (sankozh) |
продавать дорого | sell dear |
продавать дороже | outsell |
продавать или покупать по более дорогой цене | trade up |
продавать по более дорогой цене | trade up |
продавать слишком дорого | oversell |
продавать тому, кто даёт дороже | sell to the highest bidder |
продаваться дороже | outsell |
продаваться дороже, чем конкуренты | outsell |
проезд под дорогой | underpass |
путепровод над железной дорогой | railway flyover (4uzhoj) |
разветвление дороги | road fork |
самое дорогое | heart's-blood |
самое дорогое | heart blood |
самое дорогое | heart's blood |
самое дорогое | in all |
самое дорогое | heart-blood |
самое дорогое время | prime time (для рекламодателей) |
самое дорогое для | all (кого-либо) |
самое дорогое для меня | the thing next my heart |
самые дорогие воспоминания | fondest memories (Irina Verbitskaya) |
самый дорогой | first class |
самый дорогой | top-priced (Anglophile) |
свобода нам дороже жизни | we prize liberty more than life |
свобода нам дороже жизни | we prize liberty more then life |
сделать дорогим сердцу | endear |
себе дороже | cost prohibitive |
себе дороже | it won't get you anywhere |
себе дороже | it isn't worth the effort (cyruss) |
себе дороже | it's more trouble than it is worth (Abbyy Lingvo cyruss) |
следи за дорогой | eyes on the road (once upon a time (2011) Talmid) |
слишком дорого | out of one's range (jouris-t) |
слишком дорого | too expensive (о цене за что-либо TranslationHelp) |
слишком дорого | pricey (нар. Vadim Rouminsky) |
слишком дорого проданный | oversold |
слишком дорого стоить | cost too much |
слишком дорого ценить | overrate |
слишком дорого ценить | overvalue |
слишком дорого ценить | overcount |
слишком дорого ценить | overcast |
слишком дорогой | prohibitively expensive |
слишком дорогой | salt |
слишком дорогой проект | white elephant (Beforeyouaccuseme) |
содержать собаку дорого | it is expensive to keep a dog |
спрос на дорогие предметы | affluent demand (MichaelBurov) |
стоить безумно дорого | be ridiculously expensive |
стоить в два раза дороже | cost twice as much (Andrey Truhachev) |
стоить в два-три раза дороже | cost two to three times as much as (Even though Greek yogurt cost two to three times as much as regular yogurt, it has garnered almost one-third of all yogurt sales. ART Vancouver) |
стоить вдвое дороже | cost twice as much (Andrey Truhachev) |
стоить вдвое дороже | cost double |
стоить дорого | be expensive (igisheva) |
стоить дорого | cost a lot of money |
стоить дорого | cost dearly (cheaply, дёшево) |
стоить дорого | cost dear (cheaply, дёшево) |
стоить дороже | outvalue |
стоить дороже другого | outvalue |
стоить дороже золота | be worth more than gold (True friends are worth more than gold irinairinai) |
стоить дороже на 20 процентов | be 20 percent more costly |
стоить очень дорого | cost an arm and a leg (Alexander Demidov) |
стоить слишком дорого | break the bank (usually used in negative statements [it won't break the bank]: It only costs £2. That's not going to break the bank vogeler) |
страшно дорогой | massively expensive |
территория, где свежая / здоровая пища либо отсутствует как таковая, либо чрезвычайно дорого стоит | fresh food desert |
товар более высокого качества стоит дороже | the better quality of ... is ... more expensive |
убеждать купить по более дорогой цене | trade up |
уговор дороже денег | a promise made is a promise kept (FurryFury) |
уговор дороже денег | a promise is promise (4uzhoj) |
уговор дороже денег | a deal is a deal |
уговор дороже денег | a bargain is a bargain |
ужасно дорогой | ridiculously expensive (Alex_Odeychuk) |
учащийся или выпускник дорогой частной школы | preppy (karakula) |
хорошие вещи стоят дорого | good clothes come expensive |
хорошие вещи стоят дорого | good clothes come high |
тж. ирон. хранить как дорогое воспоминание | lay in lavender |
ценить что-либо дороже золота | value above rubies |
чай дорогих сортов | high-quality tea (sankozh) |
чинить эти часы дороже, чем купить новые | it is dearer to repair the watch than to buy a new one |
чрезвычайно дорогой | prohibitively expensive |
чуть дороже | a little pricier |
чуть дороже | slightly pricier |
чуть дороже | a bit pricier |
эта его идея дорого мне обошлась | this idea of his cost me dearly |
одна эта книга стоит дороже, чем все остальные вместе взятые | this book costs more than all the others together |
это будет стоить вам довольно дорого | it will cost you pretty much |
это дорого стоит | it costs a good deal |
это дорого? – Я бы не сказал | is it expensive? – I should say not |
это дорогого стоит | that's no small feat |
это ему дорого | it is dear to him |
это ему дорого обошлось | it cost him dearly |
это кольцо дорого мне из-за связанных с ним воспоминаний | this ring is precious to me because of its associations |
это лучше, но, кстати, дороже | this is better but again it costs more |
это мне стоит дороже | it lies me in more money |
это не дорого | that's not expensive |
это обойдётся вам очень дорого | it will come very expensive to you |
это обойдётся ему дорого | that will be a heavy pull upon his purse |
это ожерелье мне очень дорого | I am attached to this necklace |
это платье и т.д. будет вам дорого стоить | the dress this picture, this boat, etc. will run you a considerable sum of money |
это прекрасное платье, но оно непомерно дорого | it's a beautiful dress, but it's ludicrously expensive |
это слишком дорого для фирмы моего типа | it is too expensive for my class of business |
это станет вам очень дорого | it will come very expensive to you |
это стоит вдвое дороже, чем раньше | it costs double what it used to |
это так дорого, что лишь немногие могут позволить себе это | it is so expensive that few can afford it |
это уж очень дорого | it really is too expensive |
это умение мне дорого досталось | I worked hard to acquire this skill |
этот автомобиль немного дороже | this car is much far more expensive |
этот бедняга почтальон дорого заплатил за своё тщеславие | that poor devil of a postman had paid dear for his vanity (J. Buchan) |
я заплатил дорого, но зато продукты самого лучшего качества | it cost me a lot of money, but then I got the best product |
ярд коврового покрытия стоит слишком дорого | the carpeting is priced at so much per yard |