Russian | English |
административная должность | administrative job |
административная должность | ministerial office |
административная должность | administrative capacity |
административно-исполнительная должность | ministerial appointment |
без последующего подтверждения права занимать должность | without further qualification (в тексте Решения о назначении нового директора Jerry_Frost) |
более высокая должность | superior appointment |
быть отстранённым от должности | forfeit one's office (службы) |
быть отстранённым от должности | forfeit one's employment (службы) |
в должности | in commission |
в зависимости от занимаемой должности работника | depending on the seniority level of the employee (Leonid Dzhepko) |
в занимаемой должности | occupying this position (Elina Semykina) |
в какой-либо должности | incident |
в силу занимаемой должности | ex officio |
в силу занимаемой должности | by virtue of office |
в силу занимаемой мной должности | in my official capacity (Leonid Dzhepko) |
в силу своей должности | by virtue of one's office (Leonid Dzhepko) |
важная должность в "теневом" кабинете | senior shadow appointment |
вакантная должность | vacancy in office |
вакантная должность | vacant post |
вакантная должность судьи | judicial vacancy (Alex_Odeychuk) |
введение в должность | induction |
введение в должность | inauguration |
ведомственная должность | departmental post |
ведомственная должность | department post |
возводить в должность судьи | chair (Право международной торговли On-Line) |
восстанавливать в должности | repone |
временно отстранить от должности | suspend from the exercise of duties |
временно отстранить от должности | suspend from office |
временное назначение на должность | ad interim designation |
временное отстранение от должности | supersedeas |
временный чин, соответствующий временно занимаемой должности | acting rank |
вступивший в должность | executive incumbent |
вторичное избрание на должность | re-election |
выборная должность | elective post |
выборы, при которых голосующие могут отстранять от должности должностное лицо | recall election (Право международной торговли On-Line) |
глава исполнительной власти, вступивший в должность | executive incumbent |
государственная гражданская должность | civil office (Право международной торговли On-Line) |
государственная должность | public position |
государственная должность | public capacity |
государственная должность | public office |
государственные гражданские служащие, которые занимают высшие государственные должности | senior civil servants (Alex_Odeychuk) |
гражданская должность | civil office |
грубое несоответствие занимаемой должности | gross incompetence (ART Vancouver) |
губернатор штата, вступивший в должность | governor incumbent |
день вступления в должность нового президента США | Inauguration Day |
десятина или иной доход с имущества приходского священника в течение первого года отправления им должности | annates |
директор, заступающий на свою должность | incoming director (aldrignedigen) |
доверительная должность | office of trust |
доверительная должность | place of trust |
документ о занимаемой должности и полномочиях директоров | certificate of incumbency of directors (компании Leonid Dzhepko) |
документ о назначении на должность | commission of appointment |
должностное лицо, занятое исключительно работой по данной должности | full-time official |
должностное лицо, работающее в данной должности по совместительству | part-time official |
должность арбитра | umpirage |
должность в аппарате исполнительной власти | executive appointment |
должность в аппарате профсоюза | labor capacity |
должность в аппарате профсоюза | labour capacity |
должность в аппарате профсоюза | union capacity |
должность в министерстве | departmental post |
должность в министерстве | department post |
должность в политическом аппарате | political capacity |
должность в представительном органе | representative capacity |
должность в представительном органе, учреждении | representative capacity |
должность в представительном учреждении | representative capacity |
должность в профессиональной службе | career post |
должность в профсоюзе | labour capacity |
должность в профсоюзе | labor capacity |
должность в профсоюзе | union capacity |
должность в частном секторе | private place |
должность или звание ректора | rectorship |
должность или звание солиситора | solicitorship |
должность или назначение на должность в аппарате исполнительной власти | executive appointment |
должность или назначение на должность священника | ministerial appointment (приходского) |
должность или функции судебного исполнителя | executorship |
должность, исполняемая во время перерыва в заседаниях | recess appointment |
должность клерка | clerkship |
должность клерка, секретаря | clerkship |
должность консультанта | advisory post |
должность министра | secretaryship |
должность министра | minister's portfolio |
должность министра | ministerial appointment |
должность министра | ministership |
должность мэра | mayorship |
должность на государственной службе | public place |
должность на должность в аппарате исполнительной власти | executive appointment |
должность нотариуса | post of notary |
должность олдермена | aldermanship |
должность по основному месту работы | position at primary place of employment (Artemmida) |
должность посла | embassage |
должность председателя или члена церковного суда | officiality |
должность председателя суда | chief judgeship |
должность премьера | premiership |
должность премьер-министра | prime – ministership |
должность приходского священника | ministerial appointment |
должность ректора | rectorship |
должность священника | ministerial appointment |
должность секретаря | clerkship |
должность солиситора | solicitorship |
должность судебного исполнителя | executorship |
должность судьи | seat on the bench |
должность судьи | judgeship (Washington Post Alex_Odeychuk) |
должность судьи | judicial appointment |
должность судьи | chair |
должность, учреждённая законом | statutory office |
должность федерального судьи | federal judgeship (Washington Post Alex_Odeychuk) |
должность члена церковного суда | officiality |
должность шерифа | sheriffshood |
должность шерифа | sheriffship |
должность шерифа | sheriffalty |
досрочное отстранение от должности | amotion (чиновника государственной корпорации Право международной торговли On-Line) |
досрочное отстранение от должности чиновника государственной корпорации | amotion (голосованием других её чиновников) |
досрочное прекращение пребывания в должности | termination of office (sankozh) |
доходы от должности дополнительно к жалованью | perquisites |
духовная должность | ecclesiastical capacity |
желающий получить должность | applicant |
закон об оказании помощи должностным лицам, уволенным по несоответствию должности | act of indemnity |
замещать должность | sit in for (sit in for somebody: to do a job, go to a meeting etc instead of the person who usually does it: This is Alan James sitting in for Suzy Williams on the mid-morning show. LDCE Alexander Demidov) |
занимаемая должность | seniority of staff (proz.com Andy) |
занимать должность пожизненно | hold office during good behavior |
занимать должность пожизненно | hold office during good behaviour |
занимать перекрёстные должности директора | hold cross-directorships (Leonid Dzhepko) |
занимающий должность | holder of a position |
занимающий должность | holding office |
занятие более высокой должности | elevation to office |
занятие публичной должности | public employment |
запрет на депутатский мандат в парламенте и ряд других выборных должностей сроком на пять лет | ban on his sitting in Parliament or holding certain other forms of political office for a period of five years (Alex_Odeychuk) |
запрещение занимать определённые должности | prohibition to hold specified posts |
заявление об освобождении от занимаемой должности по собственному желанию | letter of resignation (Евгений Тамарченко) |
Заявление об отсутствии ограничений для занятия должности директора | Statement of Non-Disqualification to Act as a Director (Сингапур Vechkanova) |
заявление об увольнении с занимаемой должности по собственному желанию | letter of resignation from one's position due to a desire to terminate (one's) employment (трудовое право Leonid Dzhepko) |
злоупотребление должностью | abuse of office |
злоупотребление по должности | forfeiture |
злоупотребление по должности | misfeasance in office |
и устанавливать срок его пребывания в этой должности | a period for which he is to hold office (Andrew052) |
избранный, но ещё не вступивший в должность | elect |
имеющий право на занятие должности | eligible |
имеющий право на занятие должности | eligible for office |
имеющий право на пребывание в должности | eligible |
иск об издании судебного приказа о выяснении правомерности претензий на должность, привилегию, право | action in quo warranto |
исполнение должности | execution of office |
исполнение одним лицом нескольких должностей | multiple appointment |
исполнение публичной должности | service of public office |
исполнительная должность | ministerial office |
исполнять публичную должность | serve a public office |
кандидат на должность | officer candidate |
кандидат, представленный на занятие церковной должности | presentee |
категория должности | administrative grade (государственной службы в гражданской администрации Alex_Odeychuk) |
лицо, занимающее аналогичную должность в другом ведомстве или другой стране | analogy |
лицо, занимающее данную должность | incumbent of the office |
лицо, занимающее должность | office-holder |
лицо, занимающее должность | office holder |
лицо, занимающее офицерскую должность без производства в офицеры | non-commissioned officer |
лицо, избранное сенатором, но ещё не вступившее в должность | senator-elect |
лицо, исполняющее должностные функции без назначения на должность | non-commissioned officer |
лицо, исполняющее должность | officer de facto |
лицо, назначающее на должность | patron |
лицо, назначенное на должность | official-designate |
лицо, назначенное на должность | designated person |
лицо, назначенное на должность в государственном аппарате за услуги, оказанные партии, победившей на выборах | patronage appointee |
лицо, назначенное на должность с испытательным сроком | probationer |
лишать права занимать государственные должности | debar from holding public offices |
лишать права занимать государственные, публичные должности | debar from holding public offices |
лишать права занимать публичные должности | debar from holding public offices |
лишение права занимать определённые должности | deprivation of right to hold specific posts |
лишение права занимать определённые должности в порядке уголовного наказания | disability in the nature of a punishment |
лишение права занимать определённый должности в порядке уголовного наказания | disability in the nature of a punishment |
лишённый права занятия должности | ineligible (Право международной торговли On-Line) |
лишённый права занятия должности | ineligible for office |
лишённый права на занятие должности | ineligible |
лишённый права на занятие должности | ineligible |
лишённый права на пребывание в должности | ineligible |
лишённый права на пребывание в должности | ineligible for office |
лишённый права на пребывание в должности | ineligible |
месть за совершенное в прошлом действие по должности | retaliation for past official action |
мисдиминор по должности | misdemeanour in office |
младший по должности чиновник | junior officer |
муниципальная должность | public office |
надлежащим образом назначены на должность | duly appointed to the position (Elina Semykina) |
назначаемая должность | appointive office |
назначаемая должность | appointed office |
назначаемая публичная должность | public appointment |
назначать на должность | deliver commission |
назначать на должность | deliver appointment |
назначать на должность судьи | bench |
назначение дополнительных директоров и освобождение директоров от должности | appointment of additional directors and removals of directors (baletnica) |
назначение на должность | commission |
назначение на должность | appointment to office |
назначение на должность без участия президента | non-presidential appointment |
назначение на должность в аппарате исполнительной власти | executive appointment |
назначение на должность в аппарате исполнительной власти | ministerial appointment |
назначение на должность в общем порядке | general appointment |
назначение на должность в особом порядке | specific appointment |
назначение на должность ввиду приближающегося выхода в отставку | resign appointment (более высокую) |
назначение на должность во время или на время перерыва в заседаниях | recess appointment |
назначение на должность во время перерыва в заседаниях | recess appointment |
назначение на должность главой исполнительной власти | executive appointment |
назначение на должность для выполнения обычных функций | general appointment |
назначение на должность для выполнения особого поручения | specific appointment |
назначение на должность законодательным органом | legislative appointment |
назначение на должность или должность министра | ministerial appointment |
назначение на должность министра | ministerial appointment |
назначение на должность министром | ministerial appointment |
назначение на должность на время перерыва в заседаниях | recess appointment |
назначение на должность нотариуса | notarial appointment (Alex_Odeychuk) |
назначение на должность органом или главой исполнительной власти | executive appointment |
назначение на должность органом исполнительной власти | executive appointment |
назначение на должность приходского священника | ministerial appointment |
назначение на должность с испытательным сроком | probationary appointment |
назначение на должность священника | ministerial appointment |
назначение на должность судьи | judicial appointment |
назначение на ответственную должность | responsible assignment |
назначенный на должность чиновник | commissioned officer |
нарушение по должности | forfeiture |
настоящим прошу уволить меня с занимаемой должности по собственному желанию | I hereby resign from my position (в случае наемных работников Leonid Dzhepko) |
настоящим я подаю в отставку с должности | I hereby resign from my position (в случае первых лиц компании) |
находиться в должности | hold office |
находиться в должности | officiate |
находиться в должности в течение времени по усмотрению назначившего лица | hold office during pleasure |
не имеющий права на занятие должности | non-eligible for office |
незначительная должность в "теневом" кабинете | junior shadow appointment |
неоплачиваемая должность | honorary office |
неоплачиваемая должность | office of honour |
неправомерное освобождение от должности | wrongful dismissal |
неправомерные действия по должности | official misconduct |
непрофессиональная должность | non-career post |
непрофессиональная должность | non-career appointment |
несовместимость должностей | incompatibility of duties |
несоответствия работника занимаемой должности | employee's unsuitability for the position (Alexander Demidov) |
обладать конституционным правом отклонить кандидатуру на должность премьер-министра в случае несоответствия кандидата рассматриваемой должности | have the constitutional right to reject any premier candidate that he doesn't consider fit for the job (Alex_Odeychuk) |
обряд вступления в должность | inaugural ceremonies |
обряд вступления в должность | inaugural ceremonials |
обязанности или привилегии, связанные с пребыванием в должности | incident |
обязанности, связанные с пребыванием на каком-либо посту, в какой-либо должности | incidents (и т.п.) |
одобрение епископом лица, представленного на должность приходского священника | admission |
опекунская должность | tutorship |
оплачиваемая должность | place of profit |
оплачиваемая должность | stipendiary office |
оплачиваемая должность | paid office (Leonid Dzhepko) |
оплачиваемая должность | office of profit |
определение на должность | conditional placement |
определение на должность с испытательным сроком | conditional placement |
определять на должность | place |
освободить от должности | terminate the appointment (of ART Vancouver) |
освободить от должности | relieve from office |
освобождать от должности | dismiss |
освобождать от занимаемой должности | remove (Andrew052) |
освобождение от должности | wrongful dismissal |
освобождение от должности | dismissal from office |
освобождение от должности | lawful dismissal |
освобождение от должности | dismission |
освобождение от должности | dismissal |
основная и совмещаемая должности | full-time and part-time positions (Alexander Demidov) |
остающийся в должности директор | continuing director (CAP113 Andrew052) |
ответственная должность | position of responsibility (Leonid Dzhepko) |
открыть процедуру отрешения от должности | contemplate impeachment proceedings (президента, губернатора, судьи; CNN Alex_Odeychuk) |
отправление должности | execution of office |
отправление публичной должности | service of public office |
отправлять публичную должность | serve a public office |
отрешение от должности | impeachment (Alexander Matytsin) |
отстранение от должности | deprivation of office (Lapkins) |
отстранение от должности | ouster from office |
отстранение от должности | removal from office |
отстранение от должности | removal from office (AD) |
отстранение от должности | removal (zakonrf.info Alexander Matytsin) |
отстранение от должности | impeachment |
отстранение от должности на законном основании | removal for case |
отстранение от должности на законном основании | removal for cause |
отстранить от занимаемой должности | remove from office (Leonid Dzhepko) |
отстранять от должности | remove from office |
отстранять от должности | oust from office |
отстранять от должности | remove |
отстранять от должности на законном основании | remove legally |
отсутствие права на занятие должности | ineligibility |
отсутствие права на занятие должности | non-eligibility for office |
отсутствие права на пребывание в должности | ineligibility |
патент на должность | commission |
патент на должность мирового судьи | commission of the peace |
передача государственных должностей сторонникам партии, победившей на выборах | spoils system (в США) |
передача должности | rotation in office |
передача правового титула или должности | devolution |
переход должности | devolution |
переход или передача правового титула или должности | devolution |
переход правового титула или должности | devolution |
период нахождения в должности | period in office |
период пребывания в должности | dates in office (период времени, в течение которого лицо будет работать в должности, на которую он назначен или избран ROGER YOUNG) |
поведение по должности | official behaviour |
поведение по должности | official behavior |
повторное избрание на должность | re-election |
повышать в должности | promote |
повышение в должности | elevation |
повышение в должности в результате обмана | bunco promotion |
повышение в должности или в чине в результате обмана | bunco promotion |
под видом отправления должности | under the pretence of office |
под предлогом отправления должности | under the color of office |
под предлогом отправления должности | under the colour of office |
под предлогом отправления должности | under color of office |
под предлогом отправления должности | under colour of office |
подчинённая должность | subordinate appointment |
пожизненная должность | appointment for life |
пожизненная должность | appointment for life (назначение Право международной торговли On-Line) |
пожизненная должность | life office |
пожизненное пребывание в должности | life tenure |
политическая должность | political capacity |
половинное право предоставлять на церковные должности | medietas advocationis (при наличии двух священнослужителей, делящих это право) |
половинное право представлять на церковные должности | medietas advocationis (при наличии двух священнослужителей, делящих это право) |
получать право освободить от должности | be entitled to terminate the appointment (Konstantin 1966) |
получение должности по протекции | job |
получить отказ в рекомендации о назначении на должность федерального судьи | be denied a federal judgeship (Washington Post Alex_Odeychuk) |
понизить в должности | downgrade (Leonid Dzhepko) |
почётная должность | honorary service (неоплачиваемая) |
почётная должность | office of honour |
почётная неоплачиваемая должность | honorary service |
правительственная должность | governmental post |
правительственная должность | government post |
право на должность | title to office |
право на занятие должности | eligibility for office |
право на занятие должности | eligibility |
право на пребывание в должности | eligibility |
право на смещение с должности | removal power |
право назначать на должности | appointive power |
право назначать на должности | appointing power |
право назначения на должности | patronage |
правомерное освобождение от должности | lawful dismissal |
правомочия по должности | authority conferred by office |
пребывание в должности | tenure of appointment |
пребывание в должности | tenure of office |
пребывание в должности | continuance in office |
пребывание в должности судьи | judicial tenure |
пребывание в публичной должности | public employment |
предоставлять должность | bestow an office |
преемник должности президента | successor to the presidency |
президент, вступивший в должность | president incumbent |
привилегии, связанные с пребыванием в должности | incident |
привилегии, связанные с пребыванием на каком-либо посту, в какой-либо должности | incidents (и т.п.) |
принятие должности | acceptance of office |
принять должность | accept office (предложение занять) |
принять предложение занять должность | accept office |
присяга при вступлении в должность | official oath |
продолжать осуществлять должностные функции по истечении срока пребывания в должности | hold over |
производство по выяснению правомерности претензий на должность | quo warranto proceeding |
производство по выяснению правомерности претензий на должность, право | quo warranto proceedings |
производство по выяснению правомерности претензий на должность, привилегию | quo warranto proceedings |
производство по выяснению правомерности претензий на должность, привилегию или право | quo warranto proceedings |
просьба о зачислении на должность | application for office |
профессиональная должность | career post |
процедура конкурсного замещения должностей на государственной службе | procedure for competitive filling of public places (Larion) |
процедура отстранения от должности высокопоставленного государственного чиновника вплоть до главы государства, обычно парламентом | impeachment (Andrey Truhachev) |
процедура отстранения от должности высокопоставленного государственного чиновника вплоть до главы государства, обычно парламентом | impeachment proceedings (Andrey Truhachev) |
процедура отстранения от должности высокопоставленного государственного чиновника вплоть до главы государства, обычно парламентом | impeachment process (Andrey Truhachev) |
публичная, государственная должность | public capacity |
публичная должность | public office |
публичная должность | public place |
публичная должность | public capacity |
публичная должность | public function |
работник, занимающий штатную должность | employee on the payroll (Alexander Demidov) |
распоряжение вышестоящего органа об отстранении чиновника от должности | writ of supersedeas |
распоряжение вышестоящего органа об отстранении чиновнике от должности | writ of supersedeas |
рекомендация на должность судьи | judicial recommendation |
речь президента при вступлении в должность | inaugural |
речь при вступлении в должность | inaugural speech |
Сведения о приёме на работу, о переводах на другую должность и об увольнении | Information on employment, transfer to another position, employment termination (с указанием причин и со ссылкой на статью, пункт закона; grounds and legal basis Johnny Bravo) |
связанный с занимаемой должностью | titular |
служащий на почётной должности | honorary servant (неоплачиваемой) |
служащий на почётной неоплачиваемой должности | honorary servant |
служба на выборной должности | elective service |
служебная должность | service job |
слушания по вопросу об утверждении в должности | confirmation hearings (в сенате) |
смещать с должности | destitute |
смещать с должности | remove |
смещать с должности | amove |
смещение c должности | depo (UniversalLove) |
смещение на низшую должность | demotion |
смещение на низшую должность | demotion to lower post |
смещение с должности | deposition |
смещение с должности | depo (UniversalLove) |
смещение с должности | removal from office |
смещение с должности | removal |
снимать с должности | oust |
снятый с должности | fired |
совершение действий по должности | behaviour in office |
совершение действий по должности | behavior in office |
Совмещение Генеральным директором должностей в органах управления других организаций допускается только с согласия Акционера | A person acting as General Director can only serve on the management bodies of other organizations subject to approval of the Shareholder (triumfov) |
согласие на выдвижение кандидатом на публичную должность | acceptance of nomination (напр президента) |
Согласие с назначением на должность | consent to act (Jerry_Frost) |
список кандидатов на должность | waiting list |
срок пребывания в выборной должности | elected term |
срок пребывания в должности | term of appointment |
срок пребывания в должности | term of office |
срок пребывания в должности | tenure (обычно судьи gennier) |
срок пребывания в должности | period of office |
срок пребывания в должности сенатора | senatorial term |
срок пребывания в должности шерифа | sheriffdom |
срок пребывания в должности шерифа | sheriffalty |
срок пребывания в должности шерифа | shrievalty |
старший по должности чиновник | senior officer |
судебная должность | judicial office |
судебная процедура выяснения правомерности претензий на должность | information in the nature of quo warranto (Право международной торговли On-Line) |
судебная процедура по требованию о выяснении правомерности претензий на должность, право | information in the nature of quo warranto |
судебная процедура по требованию о выяснении правомерности претензий на должность, привилегию | information in the nature of quo warranto |
судебная процедура по требованию о выяснении правомерности претензий на должность, привилегию или право | information in the nature of quo warranto |
судебный приказ о производстве расследования правомерности претензий на должность | quo warranto |
судебный приказ о производстве расследования правомерности претензий на должность, привилегию, право | quo warranto (букв. "на каком основании", "по какому праву", "какой властью") |
судья, вступивший в должность | judicial incumbent |
увольнение от должности | dismissal from office |
увольнение по несоответствию занимаемой должности | discharge for inaptitude |
увольнять с должности | fire |
управленческая должность | managerial job |
упразднение должностей | abolition of positions (Leonid Dzhepko) |
условие приёма на должность | condition of hiring for office |
условное определение на должность | conditional placement |
усмотрение при исполнении административной должности | administrative discretion |
утверждать в должности | commission |
утверждение в должности сенатом | senatorial confirm |
утверждение в должности сенатом | senatorial confirmation |
уход с должности | vacation of office (Victorian) |
уход с должности | vacation of seat |
чиновник, занимающий ключевую должность | key official |
чиновник, наносящий оскорбления при отправлении должности | offending officer |
штатная должность | full-time office |
штатная должность | organic assignment |
юридическая должность | legal office |