Russian | English |
абсурд, доведённый до предела | an absurdity carried to its ultimate |
брать на себя ответственность довести работу до конца | take the responsibility to finish the job (the right to do it, etc., и т.д.) |
быть доведённым до безумия | be driven to distraction |
быть доведённым до конца | go far enough (контекстуальный перевод Ремедиос_П) |
быть доведённым до крайности | go to the wall |
быть доведённым до крайности | be driven to the last ditch |
быть доведённым до крайности нуждой | be pressed by need (by want, by necessity, by hunger, etc., и т.д.) |
быть доведённым до нищеты | be reduced to indigence |
быть доведённым до нищеты | be reduced to indigence |
быть доведённым до уровня бедности | be reduced to poverty |
волнение доведёт её до могилы | she is worrying herself to death |
вот до чего может довести | it's all about (контекстуальный перевод it's all about dough – Вот до чего может довести бабло... Andy) |
гордыня до добра не доведёт | pride goes before a fall |
гордыня до добра не доведёт | pride will have a fall |
гордыня до добра не доведёт | pride comes before it falls (lliska) |
гордыня до добра не доведёт | pride goes before a destruction |
гордыня не доведёт до добра | pride will have a fall |
дело должно быть доведено до конца | the show must go on |
до добра не доведёт | makes for misery |
до сумы довести | ruin |
до сумы довести | reduce to beggary |
доведённый до | led to |
доведённый до бедности | impoverished (milagro) |
доведённый до белого каления | white-hot |
доведённый до белого каления | at a white heat |
доведённый до белого каления | white hot |
доведённый до белого каления | candescent |
доведённый до бешенства | wound up to a fury |
доведённый до высшей степени | high wrought |
доведённый до идеальной чистоты | polished (sankozh) |
доведённый до кондиции | in perfect tune |
доведённый до крайности | under bare poles (о человеке) |
доведённый до крайности | driven to extremity |
доведённый до нищеты | reduced to destitution (m_rakova) |
доведённый до нищеты | impoverished |
доведённый до нищеты | reduced to beggary |
доведённый до нищеты | depauperated |
доведённый до отчаяния | reduced to extremity |
доведённый до отчаяния | desperate |
доведённый до предельных значений | taken to the extreme |
доведённый до сведения | reported (cognachennessy) |
доведённый до слез | driven to tears (Olga Fomicheva) |
доведённый до совершенства | well-honed (Lu4ik) |
доведённый до ума | well-thought-out (конт.) |
доведённый игрой до нищеты | muck snipe |
довести битву и т.д. до конца | fight out the battle (the war, etc.) |
довести борьбу до конца | see the struggle through |
довести борьбу до конца | fight out to fight out |
довести воду до кипения | make water boil |
довести воду до кипения | bring water to the boil |
довести всю семью до отчаяния | reduce the whole family to despair (the inhabitants to terror, the poor people to beggary, them to the level of beasts, etc., и т.д.) |
довести выпуск продукции до максимума | raise production to a maximum |
довести высоту башни до пятисот футов | carry the tower to 500 feet |
довести дело до благополучного конца | see a business through |
довести дело до конца | go the whole hog (Anglophile) |
довести дело до конца | drive a nail home to the head |
довести дело до конца | go through |
довести дело до конца | push the matter the business, etc. through |
довести дело до конца | face a matter out |
довести дело до конца | go thorough stitch |
довести дело до конца | get it done (YuliaG) |
довести какое-либо дело до конца | do one's fill (место do может занимать любой глагол) |
довести дело до конца | face the matter out |
довести дело до конца | drive the nail home |
довести дело до конца | push the matter through |
довести дело до ума | get its act together |
довести до | adjust to (какой-либо величины igisheva) |
довести до | put (чего-л.) |
довести до | get across to (чьего-л. сознания) |
довести до | hit one home (чего-л.) |
довести до | bump up to |
довести до | bully into |
довести до абсурда | reduce to absurdity (Andrey Truhachev) |
довести до абсурда | reduce to an absurdity |
довести кого-либо до алкоголизма | drive to drink |
довести до аэродрома | fly in (самолёт) |
довести до банкротства | break someone's back |
довести до банкротства | make bankrupt |
довести до банкротства | bankrupt |
довести до батальонного состава | expand to battalion strength |
довести до бедности | impoverish |
довести до бедности | bring to poverty |
довести кого-л. до беды | bring smb. to grief |
довести до беды | bring to grief |
довести кого-либо до безумия | drive to frenzied |
довести кого-либо до безумия | drive to distraction |
довести кого-либо до безумия | drive to frenzy |
довести к-л до белого каления | drive someone berserk (raf) |
довести до белого каления | work up into a lather (bumble_bee) |
довести до белого каления | drive someone crazy (Interex) |
Довести до белого каления | hit the ceiling (Franka_LV) |
довести до белого каления | make frantic (Anglophile) |
довести до белого каления | send into a white-hot rage (Anglophile) |
довести до белого каления | drive someone into a rage |
довести до белого каления | drive up to the flaming |
довести до белого каления | bring somebody to a boil (кого-либо Bullfinch) |
довести кого-либо до белого каления | make hackles rise |
довести до бешенства | enrage |
довести до бешенства | drive mad |
довести до бешенства | make someone's blood boil (кого-либо) |
довести до бешенства | make furious |
довести до бешенства | drive wild |
довести кого-либо до бешенства | provoke to fury |
довести кого-либо до бешенства | make blood boil |
довести до бешенства | goad to madness |
довести до бешенства | goad into fury |
довести кого-либо до бешенства бесконечными вопросами | drive frantic by worrying him with endless questions |
довести до блеска | polish up (Alexander Demidov) |
довести кого-л. до болезни | worry smb. into illness (into the cemetery, etc., и т.д., приставанием, просьбами, вопросами и т.п.) |
довести кого-л. до виселицы | bring smb. to the gallows |
довести кого-л. до виселицы | bring smb. to the scaffold |
довести до виселицы | bring to the scaffold |
довести до всеобщего сведения | bring to public knowledge |
довести до всеобщего сведения | notify |
довести до высшей степени | cap |
довести до гибели | be the end (of) |
довести до гибели | bring to ruin |
довести до завершения | bring to a close |
довести до завершения намеченный план | follow through on one's plan (Evgeny Shamlidi) |
довести до звероподобного состояния | brutalize |
довести до звероподобного состояния | brutalise |
довести до кипения | bring to the boil |
довести до кипения | bring to a boil (Andrey Truhachev) |
довести что-л. до кипения | bring smth. to the boiling point |
довести что-л. до кипения | bring smth. to the boil |
довести до кипения | scald |
довести до кондиции | condition |
довести до конца | consummate |
довести до конца | bring to a head |
довести до конца | execute |
довести до конца | see through |
довести до конца | achieve |
довести до конца | carry thorough |
довести до конца | carry thru |
довести что-либо до конца | put a termination to |
довести что-либо до благополучного конца | see out |
довести до конца | complete (SirReal) |
довести до конца | bring to an end |
довести до конца | see something through to the end (Harris County is fighting against removal to federal court. Local officials believe that local juries, judges and litigants should see this matter through to the end at home. • The monarchy is unable of seeing this war through to the end. Рина Грант) |
довести до конца | see all the way through (Ремедиос_П) |
довести что-л. до конца | follow out smth. to the end (to its logical conclusion, до логи́ческого заверше́ния) |
довести до конца | get it |
быстро довести что-л. до конца | bring smth. to completion (to a speedy conclusion, to a successful issue, to an end, to a close, to a termination) |
довести до конца | carry a thing through |
довести до конца | cap (чего-л.) |
довести до конца | get something done (Andrey Truhachev) |
довести что-либо до конца | bring to a termination |
довести до конца | bring to a conclusion |
довести до конца | carry out |
довести до победного конца | close out (SirReal) |
довести до конца | take through (Емеля) |
довести до конца | button up |
довести что-либо до конца | go through with |
довести до конца | accomplish |
довести до конца работу | carry through the work (a plan, a fight, a piece of business, etc., и т.д.) |
довести до конца расследование | finish an investigation |
довести до конца то, что я обещал | go through with what I promised |
довести до крайности | bring things to a desperate pass |
довести кого-либо до крайности | put to desperate shifts |
довести до крайности | put to the trump |
довести до крайности | put up on the trumps |
довести кого-л. до крайности | drive one to extremity |
довести до крайности | send over the edge |
довести кого-либо до крайности | drive wild |
довести до крайности | push to the wall |
довести кого-либо до крайности | reduce to desperate shifts |
довести кого-либо до крайности | press hard |
довести кого-либо до крайности | put to his trumps |
довести кого-либо до крайности | drive to desperate shifts |
довести до краха | bring to ruin |
довести до кризиса | bring to a crisis |
довести до критического состояния | push to the wall |
довести до критического состояния | force to the wall |
довести до критического состояния | drive someone to the wall |
довести до критического состояния | bring to a crisis |
довести до кульминации | climax |
довести до кульминационного пункта | climax |
довести что-либо до логического конца | follow to its logical end |
довести до метки | brought up to the mark (объём раствора rish) |
довести до метки | complete to the mark (объём раствора rish) |
довести до минимума | minimise |
довести что-либо до минимума | cut down to a minimum |
довести что-либо до минимума | reduce to a minimum |
довести до нищеты | reduce to beggary (Anglophile) |
довести до нищеты | bring to poverty |
довести до нищеты | distress |
довести до нищеты | reduce to begging |
довести до нищеты | beggar |
довести до нищеты | pauperize |
довести до нищеты | depauperate |
довести до нищеты | beg |
довести до нужной численности | make up the numbers (до нужного общего числа в целом, добрать оставшееся sever_korrespondent) |
довести что-либо до нужных размеров | reduce to the required dimensions |
довести до обнищания | immiserate |
довести до обнищания | impoverish |
довести до одного уровня | reduce to one level |
довести что-л. до определённого уровня | bring smth. up to the standard |
довести кого-либо до отчаяния | drive to distraction |
довести кого-либо до отчаяния | drive to despair |
довести кого-л. до отчаяния | drive smb. to despair |
довести до отчаяния | drive beyond endurance (Игорь Primo) |
довести до победного конца | see through to a successful conclusion |
довести до победного конца | see through to victory |
довести до предела | stretch to the breaking point (Logofreak) |
довести до предела | push to the limit |
довести кого-либо до пьянства | drive to drink |
довести до разорения | bleed dry |
довести кого-л. до разорения | cause smb.'s ruin |
довести до разорения | bring to ruin |
довести до разорения или закрытия | force out of business (The approach taken by our health authority is forcing too many pubs and bars out of business. ART Vancouver) |
довести до растрескивания | decrepitate |
довести до самоубийства | drive someone to suicide (he was driven to suicide мадина юхаранова) |
довести до самоубийства | force to commit suicide (The Stoic philosopher Seneca also killed himself in response to a request by his pupil, the Roman Emperor Nero, who himself was forced to commit suicide at a ... WAD Alexander Demidov) |
довести до сведения | make the information available (bojana) |
довести до сведения | bring to someone's notice (кого-либо) |
довести до сведения | call to someone's notice (кого-либо) |
довести до сведения | bring something home to (someone kee46) |
довести кого-л до сердечного приступа | give someone a heart attack (q3mi4) |
довести до слёз | reduce to tears (Hozyayka_Mednoy_Gory) |
довести кого-л. до слёз | force tears out of smb.'s eyes |
довести до слёз | make someone cry (I've watched you make grown women cry without thinking twice about it. / Why does he make Mummy cry? 4uzhoj) |
довести кого-л. до слёз | force tears from smb.'s eyes |
довести до слёз | bring to tears (Technical) |
довести до слёз | force tears from someone's eyes |
довести что-либо до совершенства | perfect |
довести до совершенства | carry to apogee (Эвелина Пикалова) |
довести что-л. до совершенства | carry to perfection |
довести что-л. до совершенства | bring smth. to perfection |
довести что-либо до совершенства | bring to perfection |
довести до сознания | hammer home |
довести до сознания | bring something home to |
довести до сознания | get |
довести до сознания | raise awareness (raise awareness of the seriousness of the problem Julie C.) |
довести до сознания | drive home to |
довести до сознания | get across |
довести до сознания | convince |
довести до сознания | knock home |
довести чувства до степени крайнего возбуждения | rouse feeling to fever pitch (Vitalique) |
довести до сумасшествия | drive someone round the bend (yarkru) |
довести до сумасшествия | derange |
довести до ума | get into shape (Anglophile) |
довести до ума | fine-tune (diyaroschuk) |
довести до ума | finish off (Lenochkadpr) |
довести до ума | polish (Lenochkadpr) |
довести до успешного конца | ram home |
довести до успешного конца | ram it home |
довести до успешного конца | drive sth. home |
довести до чьего-либо сознания | convince |
довести до чьего-либо сознания | hammer it home |
довести до штатной численности | bring up to establishment |
довести его страдания и т.д. до предела | complete his sufferings (her misery, the misfortune, etc.) |
довести железнодорожную линию до | extend a railway line to |
довести знание языка до совершенства | perfect a foreign language (Soulbringer) |
довести зрителей до исступления | work the audience up into a passion |
довести историю до наших дней | bring history down to modern times |
довести кого-либо до кипения | burst someone's boiler |
довести кого-нибудь до осознания | drive something home to one (Interex) |
довести какую-л. мысль и т.д. до чьего-л. сознания | drive the point the fact, an argument, etc. home to (smb.) |
довести население до голода | reduce the population to starvation |
довести объём добычи до | ramp up production to |
довести объём производства до | ramp up production to |
довести объём раствора до метки на колбе | dilute to volume (Olga Cartlidge) |
довести отвагу до безрассудства | carry daring to the verge of rashness |
довести план до успешного завершения | bring a plan to a prosperous issue |
довести подсчёты и т.д. до сегодняшнего дня | bring the statistics the record, etc. down to date |
довести предприятие до успешного конца | make good |
довести приказ до | bring the order to the notice of (ABelonogov) |
довести производственные показатели до | ramp up production to |
довести работу до конца | outwork |
довести разговором до | talk out (чего-л.) |
довести ребёнка до слёз | set a child to crying |
довести роль до конца | play out a role |
довести свидетельские показания до их сведения | bring the evidence to their knowledge (to the public notice, to the attention of..., etc., и т.д.) |
довести свою работу до конца | complete one's work |
довести свою семью до нищеты | plunge family into poverty |
довести свою семью до нищеты | plunge one's family into poverty |
довести себя до бешенства | lash oneself into a rage |
довести себя до бешенства | work oneself up into a rage (into a state of frenzy, etc., и т.д.) |
довести себя до бешенства | work oneself into a rage |
довести себя до истерики | work oneself up into a state (ad_notam) |
довести себя до истощения | wear oneself into a state of exhaustion (ad_notam) |
довести себя до неистовства | work oneself into a frenzied |
довести себя пьянством до скотского состояния | sit sot-ting in an ale-house |
довести себя пьянством до скотского состояния | sot away one's time |
довести себя раздумьями до отупения | think oneself silly |
довести ситуацию до состояния | let the situation degenerate into a the state of (VLZ_58) |
довести ситуацию до состояния | let the situation degenerate to a the level of (VLZ_58) |
довести соревнования по парусному спорту до конца | sail out a sailing match |
довести статистику и т.д. до сегодняшнего дня | bring the statistics the record, etc. down to date |
довести страну до катастрофы | lead the country to disaster (Nyamwisi Movingi had resigned from this post on March 22, accusing the government of leading the country to disaster. 'More) |
довести страхом до сумасшествия | hag one out of one's wits |
довести убеждениями до | reason one into (чего-л.) |
довести цену до восьмисот фунтов | bring down the price to £800 |
довести что-либо до конца | go the whole length of it |
довести что-либо до чьего-либо сведения | bring something home to (someone Natalia_Profi) |
дойти или довести до кульминационного пункта | climax |
его довели до белого каления | he was stirred into passionate anger |
его довели до отчаяния | he was driven to distraction |
если уж начали, то нужно довести осуществление этого плана до конца | we must see this plan through now that we've started it |
её нелегко довести до слёз | she is not readily moved to tears |
её нетрудно довести до слёз | she is easily reduced to tears |
жадность быстро довела его до морального падения | greed had soon bankrupted his convictions |
исполнять или слушать джазовую музыку, доведя себя до экзальтации | send |
как можно было довести это до такого состояния! | that things should have come to this pass! |
кое-как довести дело до конца | muddle through |
ложь довела его до беды | he lied himself into trouble |
любовь к удовольствиям, доведённая до крайности | love of pleasures indulged to excess |
любопытство до добра не доведёт | curiosity killed the cat |
мешать суп, доведя его до кипения | stir the soup as it comes to a boil (pivoine) |
могут ли такие сцены довести до добра? | can good come out of such scenes? |
мы должны это довести до конца | we've got to go through with it |
насколько известно, доведено до сведения и по убеждению | to the best of the knowledge, information and belief |
насмешками довести человека до чего-либо спровоцировать кого-либо, на что-либо своими насмешками | taunt into doing |
настолько отработанный, доведённый до совершенства, насколько это возможно | as honed as possible (Alex Pike) |
не доведённый до конца | half-finished (Anglophile) |
не доведённый до нужного состояния | underexposed |
не доведённый до сведения | unreported |
не доведённый до ума | half-baked |
не доведённый до ума | unrefined |
не довести до добра | lead into trouble (Notburga) |
не довести сделку до конца | abort middeal (Ремедиос_П) |
новая железная дорога ещё не доведена до нашей деревни | the new railway has not yet reached our village |
объём словаря был доведён до 1500 страниц | he dictionary has been enlarged to 1, 500 pages |
объём словаря был доведён до 1500 страниц | the dictionary has been enlarged to 1,500 pages |
он был доведён до крайности | he was driven to extremity |
он взялся довести работу до конца | he took the task of completing the job |
он доведёт меня до сумасшествия | he will drive me to madness |
он довёл до совершенства технику ксилографии и гравюры | he perfected the technique of woodcut and engraving |
он довёл её до безумия | he drove her distracted |
он довёл иронию до уровня искусства | he reduced irony to art |
он довёл свои притязания до крайности | he made good his pretensions |
он довёл толпу до неистовства | he worked the crowd into a frenzy |
он довёл это дело до конца | he saw it through |
он не смог довести до завершить ни одного из своих интересных замыслов | he has not been able to bring to finality any of his interesting ideas |
он не смог довести до конца ни одного из своих интересных замыслов | he has not been able to bring to finality any of his interesting ideas |
она довела себя до бешенства | she worked herself into a rage |
оратор довёл своих слушателей до исступления | the speaker lashed his listeners into a fury |
оратор довёл слушателей до исступления | the speaker lashed his listeners into a fury |
политкорректность, доведённая до абсурда | political correctness gone mad (Clepa) |
положитесь на него – он всё доведёт до конца | depend on him to see things through (не бросит дело на полдороге) |
потворство, доведённое до крайности | indulgence carried to excess |
проказами довести до | droll into (чего-л.) |
раз он обещал, ему пришлось довести дело до конца | his promise obliged him to go through with it |
разрушить что-либо довести что-либо до краха | bring to destruction |
разъярить кого-либо довести кого-либо до белого каления | make hackles rise |
с грехом пополам довести дело до конца | muddle through |
своим пьянством он довёл семью до развала | his drinking destroyed his family |
страхом довести до | frighten into (чего-либо) |
тревога доведёт её до могилы | she is worrying herself to death |
ты доведёшь себя до нервного расстройства, надо дать себе небольшую передышку | you are heading for a nervous breakdown, you must lay off for a while |
у него хорошие мысли, но он не умеет их довести до слушателей | he has good ideas, but can't put them over |
численность армии доведена до размеров военного времени | the army has been built up to its wartime strength |
что бы ни случилось, я доведу дело до конца | I will go through with it, whatever happens |
шутками довести до | droll into (чего-л.) |
это до добра не доведёт | no good will come of it |
это доведёт вас до тюрьмы | that will land you in gaol |
это довело её до слёз | this started her crying |
я был доведён до крайности | I was in desperation |
я доведу ваше предложение до сведения совета директоров | I shall put your proposal to the Board |
я доведу его до этого | I shall bring him to that pass |
язык до Киева доведёт | everyone will know where it is, just ask (Andrew Goff) |