Subject | Russian | English |
Makarov. | все, чего ты добьёшься, – это ошарашишь своих родных | the result of your actions would be utter puzzle and bewilderment of the relatives |
Makarov. | вы можете добиться всего, что пожелаете | the world is your oyster |
gen. | добившийся всего своим трудом | in one's own right (только благодаря себе, без посторонней помощи – as a result of one's own talent, qualifications, or efforts, rather than an association with someone else: She's a very wealthy woman in her own right. – Она очень состоятельная женщина, которая всего добилась своим трудом. • His parents are wealthy, but he is a millionaire in his own right. 4uzhoj) |
rhetor. | добившись всего путём проб и ошибок | all done by giving it a go and being prepared to make mistakes (Alex_Odeychuk) |
gen. | добиться в жизни всего своими силами | pull oneself up by one's own bootstraps (Anglophile) |
inf. | добиться всего | get everywhere (Diplomacy will get you everywhere today. VLZ_58) |
amer. | добиться всего | do it all (He has done it all Nibiru) |
inf. | добиться всего | get anywhere (VLZ_58) |
inf. | добиться своего вопреки всему) | have the last laugh (Val_Ships) |
Makarov. | добиться успеха несмотря на все трудности | succeed in the face of many difficulties |
gen. | ловкими манёврами он добился всего | he gained his ends by shrewd moves |
gen. | молодой человек добился успеха благодаря лишь всего одной крупной сделке | one big deal made the young man |
gen. | мужество поможет нам добиться всего | with courage we can get anywhere |
Makarov. | нажать на все пружины, чтобы добиться своей цели | pull every string in order to attain one's end |
proverb | нахальством всего добьёшься | cheek brings success |
idiom. | не всего можно добиться силой | you may lead a horse to water but you cannot make him drink (Nadiya_K) |
proverb | не всего можно добиться силой | you can take a horse to the water, but you cannot make him drink |
Makarov. | несмотря на то, что они прилагали все усилия, им не удалось добиться своего | although they tried hard, they did not succeed |
inf. | обязанный всем самому себе, добившийся успеха своими собственными силами | self-made |
gen. | он использовал в комитете всё своё влияние, чтобы добиться одобрения этого плана | he used all his influence with the committee to get their approval of the plan |
Makarov. | он использует все средства, чтобы добиться успеха | he explores every avenue which may lead him to a point of vantage |
Makarov. | он сам всего добился | he is a self-made man |
Makarov. | прекращение огня было всего лишь тактикой, промежуточной целью в их стремлении силой добиться контроля над Индокитаем | the cease-fire was merely a tactic, a way station toward their objective of taking over the whole of Indochina by force |
Gruzovik, proverb | при желании можно всего добиться | where there's a will, there's a way |
gen. | при желании можно всего добиться | where there's a will, there's a way |
Makarov. | прилагать все усилия, чтобы добиться успеха | struggle to succeed |
Makarov. | пустить в ход все связи, чтобы добиться своей цели | pull every string in order to attain one's end |
gen. | пустить в ход все связи нажать на все пружины, чтобы добиться своей цели | pull every string in order to attain end |
proverb | с деньгами всего можно добиться | money makes the mare to go |
gen. | с деньгами всего можно добиться | money talks |
gen. | состоявшийся человек, который сам всего добился | self-made (nb79@inbox.ru) |
gen. | стараться добиться мира во всём мире | approach the world (Johnny Bravo) |
gen. | стремясь всего добиться, он не добился успеха ни в чём | in seeking to be everything he succeeded in being nothing |