DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Idiomatic containing держитесь за | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianEnglish
держать за дуракаplay for a sucker (Andrey Truhachev)
держать за дуракаtake for a fool (Andrey Truhachev)
держать камень за пазухойbear nurse a grudge against (someone VLZ_58)
держать язык за зубамиbutton up one's mouth
держать язык за зубамиkeep a still tongue in one's head (Anglophile)
держать язык за зубамиsave one's breath to cool one's porridge (Anglophile)
держать язык за зубамиkeep mum (Anglophile)
держать язык за зубамиkeep a quiet tongue in one's head (Anglophile)
держать язык за зубамиkeep one's mouth tight shut
держать язык за зубамиhold peace
держать язык за зубамиbutton one's lip (Anglophile)
держать язык за зубамиstay shtum (Aly19)
держать язык за зубамиkeep shtum (Anglophile)
держать язык за зубамиgloss over
держать язык за зубамиkeep one's head shut (В.И.Макаров)
держать язык за зубамиhold one's tongue
держать язык за зубамиkeep one's trap shut (Abysslooker)
держать язык за зубамиchoke up (В.И.Макаров)
держать язык за зубамиkeep counsel (В.И.Макаров)
держать язык за зубамиbe secretive
держать язык за зубамиkeep one's counsel (to keep one's own business private; to be discreet, careful, or circumspect in what one says concerning one's own thoughts, deeds, or situation; to keep a secret for someone else КГА)
держать язык за зубамиchoke in
держать язык за зубамиkeep one's mouth shut (I don't have to tell you how important it is for you to keep your mouth shut about all this. • If she had kept her mouth shut she would still have her job now.)
держаться за что-л. покрепчеhold on to one's hat (an expression warning someone of a big surprise. This expression may allude, according to lexicographer Eric Partridge, to a wild ride on a rollercoaster; Am.E.: Hold your hat – we just won the lottery Taras)
держаться за материнскую юбкуhide behind one's mother's apron strings (Taras)
держаться за материнскую юбкуhang on to one's mother's apron strings (Taras)
держаться за материнскую юбкуcling to one's mother's apron strings (Taras)
держаться за материнскую юбкуtied to one's mother's apron strings (Taras)
держаться/стараться из-за всех силnip and tuck (We've been nip and tuck and kinda hold on to our ranch =большую часть времени старались держаться на плаву nadine3133)
держитесь за стулhold on tight (sankozh)
не держать язык за зубамиleaky vessel (Yeldar Azanbayev)
она всегда держалась за последний лучик надеждыshe always held on to a little hope (Alex_Odeychuk)