DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Makarov containing держать руку | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianEnglish
боясь упасть, она крепко держалась обеими руками за столбshe grasped the post with her hands for fear of falling
в руке он держал большую щукуhe held a big pike in his hand
в руке она держала томик поэзииshe held a slim volume of poetry in her hand
девочка держала отца за рукуthe girl was holding her father's hand
держа в своих рукахon top of something
держать кого-либо в рукахhave someone well in hand
держать кого-либо в рукахhave someone in the palm of one's hand
держать кого-либо в рукахhave a person on the hip
держать кого-либо в рукахget a person on the hip
держать кого-либо в рукахhold someone in the palm of one's hand
держать что-либо в рукахhold something in one's hands
держать кого-либо в рукахhold someone in hand
держать кого-либо в рукахbear someone in hand
держать в руках властьwield authority
держать в руках и направлятьride the whirlwind (напр., восстание; что-либо)
держать в рукеhold in one's hand
держать что-либо в своих рукахhold the keys of something
держать кого-либо в своих рукахhold someone by the throat
держать в своих рукахhave in one's clutches
держать в своих руках властьbear sway
держать в своих руках властьbear rule
держать в своих руках рынокcontrol the market
держать в своих руках рычаги властиkeep one's hand on the tiller
держать всё в своих рукахbe the top dog
держать голову рукамиhold one's head with one's hands
держать детей в рукахkeep children under discipline
держать друг друга за рукуhold hands
держать кого-либо за левую рукуhold someone's left arm
держать кого-либо за рукуhold someone's hand
держать кого-либо за рукуhold someone by the hand
держать кого-либо за рукуhold someone by the arm
держать кого-либо на расстоянии вытянутой рукиkeep someone at arm's length
держать кого-либо на рукахhold someone in one's arms
держать что-либо под рукойkeep something at hand
держать что-либо под рукойhave something at hand
держать ребёнка на рукахhold a child in one's arms
держать ребёнка на рукахcradle a child in one's arms
держать руки в карманахkeep one's hands in one's pockets
держать руки в теплеkeep one's hands warm
держать чью-либо рукуhold someone's hand
держать руку на перевязиhave one's hand in a sling
держать руку на пульсеkeep one's finger on the pulse
держать руку на пульсеkeep one's eye on the ball
держать руль обеими рукамиkeep both hands on the wheel
держать себя в рукахkeep oneself well in hand
держать себя в рукахbe master of oneself
держать себя в рукахcontrol one's temper
держать себя в рукахkeep oneself well in hands
держать себя в рукахbe in full self-possession
держать себя в рукахrestrain one's temper
держать себя в рукахkeep one's head
держать себя в рукахhave full self-possession
держать себя в рукахget hold of oneself
держать себя в рукахconduct oneself
держать себя в рукахbe one's own master
держать себя в рукахhave oneself well in hand
держать справочники под рукойkeep one's handbooks at the elbow
держаться за рукиjoin hands
держаться руками заhold on to someone, something (кого-либо, что-либо)
держаться руками заhold someone, something (кого-либо, что-либо)
ей следует держать себя в рукахshe should keep her temper
крепко держать кого-либо в рукахhave a firm hold over (someone)
мать держала на руках ребёнкаthe mother held the baby
мать держала ребёнка на рукахthe mother was holding the baby in her arms
он держал её руки в своих, крепко сжимаяhe was holding her hands and squeezing them between his
он держал её руки за спинойhe pinned her arms behind her back
он держал руки за спинойhe pinned his arms behind his back
он знает, как держать детей в рукахhe knows how to keep children under their thumbs
он крепко держал мальчика за рукуhe held the boy's hand firmly in his own
она была настолько красива, что ей было трудно держать на расстоянии мужчин, предлагавших ей руку и сердцеshe was so beautiful that she had difficulty in warding off all the men who wanted to marry her
она держала на руках ребёнкаshe held the baby
она держала ребёнка на рукахshe was holding the baby in her arms
она держала щенка на согнутой рукеshe held the puppy in the crook of her arm
преступник вырвался из рук полицейских, которые держали егоthe criminal broke away from the policemen who were holding him
ребёнок крепко держался за руку материthe child gripped his mother's hand
сумочка, которую нужно держать в руке или подмышкойclutch purse
сумочка, которую нужно держать в руке или подмышкойclutch bag
твёрдо держать кого-либо, что-либо в рукахget someone, something taped
твёрдо держать в рукахhave something taped (что-либо)
ты должен держать себя в рукахyou must govern your temper
ты должен сам держать себя в руках, никто другой не сумеет сделать это за тебяyou have to get yourself together, no one else can do it for you
учитель держит свой класс в рукахthe teacher has good control over his class
этого мальчика надо держать в рукахthat boy needs keeping under
я держал в руках черновик петицииI have seen the draft of the petition