Russian | English |
боясь упасть, она крепко держалась обеими руками за столб | she grasped the post with her hands for fear of falling |
в руке он держал большую щуку | he held a big pike in his hand |
в руке она держала томик поэзии | she held a slim volume of poetry in her hand |
девочка держала отца за руку | the girl was holding her father's hand |
держа в своих руках | on top of something |
держать кого-либо в руках | have someone well in hand |
держать кого-либо в руках | have someone in the palm of one's hand |
держать кого-либо в руках | have a person on the hip |
держать кого-либо в руках | get a person on the hip |
держать кого-либо в руках | hold someone in the palm of one's hand |
держать что-либо в руках | hold something in one's hands |
держать кого-либо в руках | hold someone in hand |
держать кого-либо в руках | bear someone in hand |
держать в руках власть | wield authority |
держать в руках и направлять | ride the whirlwind (напр., восстание; что-либо) |
держать в руке | hold in one's hand |
держать что-либо в своих руках | hold the keys of something |
держать кого-либо в своих руках | hold someone by the throat |
держать в своих руках | have in one's clutches |
держать в своих руках власть | bear sway |
держать в своих руках власть | bear rule |
держать в своих руках рынок | control the market |
держать в своих руках рычаги власти | keep one's hand on the tiller |
держать всё в своих руках | be the top dog |
держать голову руками | hold one's head with one's hands |
держать детей в руках | keep children under discipline |
держать друг друга за руку | hold hands |
держать кого-либо за левую руку | hold someone's left arm |
держать кого-либо за руку | hold someone's hand |
держать кого-либо за руку | hold someone by the hand |
держать кого-либо за руку | hold someone by the arm |
держать кого-либо на расстоянии вытянутой руки | keep someone at arm's length |
держать кого-либо на руках | hold someone in one's arms |
держать что-либо под рукой | keep something at hand |
держать что-либо под рукой | have something at hand |
держать ребёнка на руках | hold a child in one's arms |
держать ребёнка на руках | cradle a child in one's arms |
держать руки в карманах | keep one's hands in one's pockets |
держать руки в тепле | keep one's hands warm |
держать чью-либо руку | hold someone's hand |
держать руку на перевязи | have one's hand in a sling |
держать руку на пульсе | keep one's finger on the pulse |
держать руку на пульсе | keep one's eye on the ball |
держать руль обеими руками | keep both hands on the wheel |
держать себя в руках | keep oneself well in hand |
держать себя в руках | be master of oneself |
держать себя в руках | control one's temper |
держать себя в руках | keep oneself well in hands |
держать себя в руках | be in full self-possession |
держать себя в руках | restrain one's temper |
держать себя в руках | keep one's head |
держать себя в руках | have full self-possession |
держать себя в руках | get hold of oneself |
держать себя в руках | conduct oneself |
держать себя в руках | be one's own master |
держать себя в руках | have oneself well in hand |
держать справочники под рукой | keep one's handbooks at the elbow |
держаться за руки | join hands |
держаться руками за | hold on to someone, something (кого-либо, что-либо) |
держаться руками за | hold someone, something (кого-либо, что-либо) |
ей следует держать себя в руках | she should keep her temper |
крепко держать кого-либо в руках | have a firm hold over (someone) |
мать держала на руках ребёнка | the mother held the baby |
мать держала ребёнка на руках | the mother was holding the baby in her arms |
он держал её руки в своих, крепко сжимая | he was holding her hands and squeezing them between his |
он держал её руки за спиной | he pinned her arms behind her back |
он держал руки за спиной | he pinned his arms behind his back |
он знает, как держать детей в руках | he knows how to keep children under their thumbs |
он крепко держал мальчика за руку | he held the boy's hand firmly in his own |
она была настолько красива, что ей было трудно держать на расстоянии мужчин, предлагавших ей руку и сердце | she was so beautiful that she had difficulty in warding off all the men who wanted to marry her |
она держала на руках ребёнка | she held the baby |
она держала ребёнка на руках | she was holding the baby in her arms |
она держала щенка на согнутой руке | she held the puppy in the crook of her arm |
преступник вырвался из рук полицейских, которые держали его | the criminal broke away from the policemen who were holding him |
ребёнок крепко держался за руку матери | the child gripped his mother's hand |
сумочка, которую нужно держать в руке или подмышкой | clutch purse |
сумочка, которую нужно держать в руке или подмышкой | clutch bag |
твёрдо держать кого-либо, что-либо в руках | get someone, something taped |
твёрдо держать в руках | have something taped (что-либо) |
ты должен держать себя в руках | you must govern your temper |
ты должен сам держать себя в руках, никто другой не сумеет сделать это за тебя | you have to get yourself together, no one else can do it for you |
учитель держит свой класс в руках | the teacher has good control over his class |
этого мальчика надо держать в руках | that boy needs keeping under |
я держал в руках черновик петиции | I have seen the draft of the petition |