DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Informal containing держаться на | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianEnglish
говорить на публику, держать аудиториюhold the floor (http://dictionary.cambridge.org/dictionary/british/hold-the-floor; негативный смысл, так как подразумевается, что речь утомительна, слишком долгая и нудная, причем обычно подразумевается, что такой оратор не дает вставить и словечка freechoice)
держать кого-либо на расстоянии от себяward off (Interex)
держать кого-либо на крючкеget someone by the balls (Val_Ships)
держать на отлётеhold at arm's length
держать на отлётеhold in one's outstretched hand
держать на отлётеhold in outstretched hand
держать на поводкеplay (VLZ_58)
держать сердце наbe angry with
держать сердце наbe angry with
держать язык на привязиhold tongue
держать язык на привязиhold one's tongue
держать язык на привязиkeep things to oneself
держать язык на привязиkeep silent
держаться на отлётеhold oneself aloof
держаться на плавуkeep oneself afloat (allp1ne)
держаться на расстоянииgive a wide berth (The dog we are approaching is very mean. Better give it a wide berth. Val_Ships)
держаться на сопляхheld together with spit and baling wire (VLZ_58)
держаться на сопляхheld together with bubblegum and paper clips (VLZ_58)
держаться на сопляхheld together by baling wire and masking tape (VLZ_58)
держаться на сопляхheld together on a wing nut and a lot of prayer (VLZ_58)
держаться на сопляхhold on spit and bailing wire (1Sasha1)
держаться на честном словеhold on spit and bailing wire (1Sasha1)
держаться на честном словеheld together with bubblegum and paper clips (VLZ_58)
держаться на честном словеheld together on a wing nut and a lot of prayer (VLZ_58)
держаться на честном словеheld together with spit and baling wire (VLZ_58)
держаться на честном словеheld together by baling wire and masking tape (VLZ_58)
едва держаться на ногахbust a gut (Andrey Truhachev)
едва держаться на ногахbe on one's last leg ((от усталости или болезни) A person who is on their last legs is very tired or near to death:: We'd been out walking all day and I was on my last legs when we reached the hotel. Tayafenix)
едва держаться на ногахwork oneself to death (Andrey Truhachev)
едва держаться на ногахslog one's guts out (Andrey Truhachev)
человек, стремящийся держать под контролем всё, что происходит в семье, на работеcontrol freak