Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
Russian
⇄
English
French
German
Terms
for subject
Informal
containing
держаться на
|
all forms
|
exact matches only
|
in specified order only
Russian
English
говорить на публику, держать аудиторию
hold the floor
(
http://dictionary.cambridge.org/dictionary/british/hold-the-floor;
негативный смысл, так как подразумевается, что речь утомительна, слишком долгая и нудная, причем обычно подразумевается, что такой оратор не дает вставить и словечка
freechoice
)
держать кого-либо на расстоянии от себя
ward off
(
Interex
)
держать
кого-либо
на крючке
get
someone
by the balls
(
Val_Ships
)
держать на
отлёте
hold at arm's length
держать на
отлёте
hold in
one's
outstretched hand
держать на
отлёте
hold in outstretched hand
держать на
поводке
play
(
VLZ_58
)
держать сердце на
be angry with
держать сердце на
be angry with
держать язык на привязи
hold tongue
держать язык на привязи
hold
one's
tongue
держать язык на привязи
keep things to oneself
держать язык на привязи
keep silent
держаться на
отлёте
hold oneself aloof
держаться на
плаву
keep oneself afloat
(
allp1ne
)
держаться на
расстоянии
give a wide berth
(The dog we are approaching is very mean. Better give it a wide berth.
Val_Ships
)
держаться на
соплях
held together with spit and baling wire
(
VLZ_58
)
держаться на
соплях
held together with bubblegum and paper clips
(
VLZ_58
)
держаться на
соплях
held together by baling wire and masking tape
(
VLZ_58
)
держаться на
соплях
held together on a wing nut and a lot of prayer
(
VLZ_58
)
держаться на
соплях
hold on spit and bailing wire
(
1Sasha1
)
держаться на
честном слове
hold on spit and bailing wire
(
1Sasha1
)
держаться на
честном слове
held together with bubblegum and paper clips
(
VLZ_58
)
держаться на
честном слове
held together on a wing nut and a lot of prayer
(
VLZ_58
)
держаться на
честном слове
held together with spit and baling wire
(
VLZ_58
)
держаться на
честном слове
held together by baling wire and masking tape
(
VLZ_58
)
едва
держаться на
ногах
bust a gut
(
Andrey Truhachev
)
едва
держаться на
ногах
be on
one's
last leg
((от усталости или болезни) A person who is on their last legs is very tired or near to death::
We'd been out walking all day and I was on my last legs when we reached the hotel.
Tayafenix
)
едва
держаться на
ногах
work oneself to death
(
Andrey Truhachev
)
едва
держаться на
ногах
slog
one's
guts out
(
Andrey Truhachev
)
человек, стремящийся держать под контролем всё, что происходит в семье, на работе
control freak
Get short URL