Russian | English |
данное положение дел может не сохраняться в случае, если | this may not hold true in case (bigmaxus) |
данное положение дел может не сохраняться в случае, если | this may not hold true if (bigmaxus) |
компаньон, активно не участвующий в деле и не известный клиентуре | secret partner |
компаньон, активно не участвующий в деле и не известный клиентуре | sleeping partner |
компаньон, активно не участвующий в деле и не известный клиентуре | dormant partner |
компаньон, не участвующий активно в деле, но фигурирующий как член фирмы | silent partner |
не вмешиваться в чьи-либо дела | keep out of affairs |
не надо меня впутывать в это дело | don't rope me in (bigmaxus) |
не надо меня впутывать в это дело | don't drag me in (bigmaxus) |
не отклоняться от сути дела | stick to the matter in hand |
не относящийся к делу | extraneous |
необходимо стремиться к тому, чтобы слово не расходилось с делом | one should strive for consistency between what we say and what we do (bigmaxus) |
необходимо стремиться к тому, чтобы слово не расходилось с делом | one should strive to be as good as your word (bigmaxus) |
никоим образом не отражать политику либо взгляды Правительства Соединённого Королевства или Министерства иностранных дел | do not in any way reflect UK Government or Foreign Office policy or views (напр., говоря о том или ином документе, устном заявлении; Telegraph; контекстуальный перевод Alex_Odeychuk) |
остальные остались не у дел | the rest are not in the ball game (bigmaxus) |
разделение послов, посланников и поверенных в делах на официальных встречах не разрешается | separation of ambassadors, ministers and charges d'affairs at official meetings is not permitted |
это не относится к делу | it's out of order (bigmaxus) |