DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing делай как | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianEnglish
аналогично тому, как мы делали на прошлом занятииin an analogous way to the way we did in the last class (TarasZ)
быстро и кое-как делатьtumble (что-либо)
в том, как это делается, нет большого разнообразияthere is no great variety in the manner of doing it (kee46)
воспитывать ребёнка, не делая при этом упор на его пол как на "преимущество", привилегию перед противоположным поломraise someone without gender bias (bigmaxus)
вот как надо было делать!this is how it should have been done!
вот как надо делатьthis is the way (Ivan Pisarev)
вот как это надо делатьthat is the way to do it (Franka_LV)
вы ведь знаете, как меня интересует всё, что вы делаетеyou know how interested I am in everything you do
вы ведь знаете, как мне интересно всё, что вы делаетеyou know how interested I am in everything you do
вы делаете это не так, как нужноyou're doing it in the wrong way
вы должны делать, как приказаноyou must do as you are ordered
вы должны делать так, как вам говорятyou must do as you are told
делает, как его левая нога захочетhe does whatever he damn well pleases (Начальник делает, как его левая нога захочет! А нам надо весь годовой план переделать! – The boss does whatever he damn well pleases. And we've got to redo the whole annual plan. // berdy.19)
делай, как велятdo as you are bidden
делай, как говорятdo as you are bidden (Anglophile)
делай как знаешь!do as you will!
делай как знаешь!do as you wish! (Ivan Pisarev)
делай, как сказалиdo as you are bidden (Anglophile)
делай, как сказаноdo as you are bidden (Anglophile)
делай, как тебе хочетсяsuit your own taste
делай как хочешь!do as you wish! (Ivan Pisarev)
делай как хочешьhave it your own way
делай как яdo as I do
делай как яfollow the leader (Alexander Demidov)
делай, как яfollow my leader (детская игра)
делайте, как вам веленоdo as you're told
делайте, как вам велятdo as you are told
делайте, как вам говорятyou must do as you are told
делайте, как вам говорятdo as you are told
делайте, как вам кажется лучшеdo as you think best
делайте, как вам нравитсяsuit yourself
делайте, как вам нравитсяdo as you like!
делайте, как вам приказаноdo as you are bidden
делайте, как вам приказаноdo as you are told
делайте, как вам приказаноdo as you are directed
делайте, как вам угодноdo as you please
делайте, как вам угодноdo as you like!
делайте, как вам угодноplease yourself
«Делайте, как вам угодно», — ответил он“Please yourself”, he replied
делайте, как вы считаете лучшеdo as you think best
делайте как знаетеdo your best!
делайте, как приказаноdo as you are bid
делайте, как вам приказаноdo as you are directed
делайте, как приказаноdo as you are bidden
делайте, как сможетеdo it however you can
делайте, как считаете нужнымdo as you think fit
делайте как считаете нужнымsuit yourself
делайте, как хотитеdo as you please
делайте, как хотитеdo as you like!
делайте, как хотитеdo as you wish
делайте как хотитеdo as you please
делайте как хотитеplease yourself!
делайте, как хотитеdo as you like
делайте как хотите, мне всё равноI don't care
делайте как хотите, мне всё равноdo as you like!
«Делайте, как хотите», — ответил он“Please yourself”, he replied
делайте, как я вам говорюdo as I tell you
делайте так, как вам подсказывает совестьobey your conscience
делайте так, как считаете нужнымdo as you think fit
делайте так, как считаете нужнымdo as you think best (twinkie)
делайте так, как считаете нужнымdo what is right in your own sight
делать что-либо абы какgo through the motions (Jane isn't doing her best. She's just going through the motions.; без старания VLZ_58)
делать больше нечего, как только бежатьthere is nothing for it but to run
делать всё, как надоdo the right thing (Alex_Odeychuk)
делать, как кому-л. веленоdo as sb's told
делать, как кому-л. веленоdo as you're told
делать, как кому-л. веленоdo as you are told
делать, как кому-л. веленоdo as sb. is told
делать, как говорит врачgo entirely by what the doctor says (by what my lawyers say, by what the gossips say about her, etc., и т.д.)
делать что-либо кое как, на скорую рукуcobble together/up (cuksik)
делать кое-какhuddle
делать кое-какfudge
делать кое-какfumble
делать кое-какscuffle (что-либо)
делать кое-какfluff
делать кое-какhugger-mugger
делать кое-какbungle
делать кое-какfoozle (что-либо)
делать кое-какmuddle
делать кое-какdo a thing by halves
делать кое-какcobble together (Anglophile)
делать кое-какcobble up (Anglophile)
делать кое-какscurry
делать кое-какskimp
делать кое-какmuff
делать кое-какdo something by halves
делать круглым как шарsphere
делать не как всеdo things differently from other people
делать / сделать абы какmake a pig's ear of something
делать так же, как всеdo as all do (ZakharovStepan)
делать так, как остальныеdo as the others do
делать так, как подсказывает внутренний голосgo with one's gut
делать так, как скажутdo it one's way (do it their way – делать так, как они скажут Alex_Odeychuk)
как бы это ни делалось, результат будет тот жеhowever you do it, the result is the same
как вы думаете, что мне следует делать?what do you think I ought to do?
как делал это всегдаas he/she/... always did (linton)
как именно они это делаютhow they actually go about doing this (Stiernits)
как мы делали ранееas we were doing before (Alex_Odeychuk)
как нечего делатьlike it's nothing
как он успевает всё это делать?how does he manage to do all this?
как тебе не стыдно делать это за его спиной?aren't you ashamed of yourself for doing it behind his back?
как умеется, так и делаюI do my best
как умеется, так и делаюI do as I can
как это делается?how do you do it?
как это делаетсяthe how of it
как это обычно делаетсяby the book
мне больше ничего не оставалось делать, как ждатьthere was nothing left for me to do but wait
мне бы хотелось узнать, как это делаетсяI should like to know the how of it
мне совершенно непонятно, как он это делаетit gets past me how he does it!
мы должны отнестись к нему снисходительно, так как ошибки делают всеwe ought to be easy on him because everyone makes mistakes
научиться делать что-либо как следуетlearn the trick of it
научиться делать что-либо как следуетget the trick of it
он всегда старается делать как можно меньшеhe always tries to do as little as possible
он всё делает как-нибудьhe is doing everything just anyhow
он говорил слишком долго, как он имеет обыкновение это делатьhe spoke for too long, as is his wont
он и его смазливая жёнушка куда ни придут, так только и делают, что милуются, да вы бы ещё видели, как!he and his pretty spouse wherever they come are billing at such a rate!
показывать кому-либо, как делатьshow how to do (что-либо)
показывать кому-либо, как делатьto shew someone how to do something (что-либо)
последить за тем, как он это делаетnote how he does it (how to do it, etc., и т.д.)
примечайте, как это делаетсяnote how to do it
пусть он делает как знаетlet him take his own course
следи и запоминай, как это делаетсяmark carefully how it is to be done
следить за тем, как он это делаетnote how he does it (how to do it, etc., и т.д.)
смотри, как делает он, и делай так жеwatch him and do likewise
спроси его, как он это делаетask him how he does it
спроси его как он это делаетask him how he does it
спросите его, как он это делаетask him how he does it
так, как делается на европейском континентеcontinentally (в противоположность островной Великобритании)
то, как он вёл себя в столь трудном положении, делает ему честьhis conduct in such a difficult situation did him proud
трудно сказать, как это делаетсяit's difficult to tell how it's done
трудно судить о том, как это делаетсяit's difficult to tell how it's done
ты лучше научись делать так, как тебе говорятyou'd better get used to doing as you're told
целоваться носиками, как делают голубиbill
что и как делатьwhat to do and how (Alexander Demidov)
это хороший пример того, как из мухи делают слонаthis is a good example of a fly growing into an elephant (Bloomberg Alex_Odeychuk)
эту работу нельзя делать кое-какdon't do the job just anyways
эту работу нельзя делать кое-какdon't do the job just anyroad
эту работу нельзя делать кое-какdon't do the job just anyway
я буду делать всё так, как вы мне скажетеI will be governed by you in what I do
я забыл, как это делаетсяI forgot how to do it
я не знаю, как делать это блюдоI don't know how to make this dish
я покажу вам, как это делаетсяI'll show you the trick of it
я ясно себе представляю, как он это делаетI can clearly see him doing it