Russian | English |
автомобиль двигался со скоростью 30 миль в час | the car was travelling at 30 mph |
армия двигалась в глубь страны | the army marched up the country |
армия двигалась в глубь страны | army marched up the country |
в сопровождении нашего гида мы продолжили двигаться по направлению к леднику | accompanied by our guide, we proceeded to the glacier |
в шесть часов утра армия уже двигалась вперёд | the army was on the march at six o'clock |
в шесть часов утра армия уже двигалась вперёд | army was on the march at six o'clock |
выхолаживание потока тёплого воздуха, движущегося в весенний период над снежным покровом | cooling of a warm air current flowing in spring above snow cover |
двигаться в беспорядке | straggle along |
двигаться в дом | make one's way into the house |
двигаться в заданном направлении | bear upon |
двигаться в направлении | strike a path (чего-либо) |
двигаться в направлении | strike a line (чего-либо) |
двигаться в неправильном направлении | move on the wrong way |
двигаться в обратном направлении | back off |
двигаться в обратном направлении | retire |
двигаться в обратном направлении | move in the opposite direction |
двигаться в определённом направлении | heave (о корабле) |
двигаться в правильном направлении | move on the right way |
двигаться в противоположном направлении | make headway against |
двигаться в противоположном направлении | gain headway against |
двигаться в северном направлении | move in the northern direction |
"двигаться в сторону" | move "sideways" (отсутствие движения на рынке, застой) |
двигаться в этом направлении | move on this way |
двигаться со скоростью 6 миль в час | go at the rate of six miles an hour |
двигаться со скоростью тридцать километров в час | move at 30 km/h |
двигающийся в город | cityward |
двигающийся попеременно то в одном, то в другом направлении | to-and-fro |
движущиеся в сильном магнитном поле атомы | moving in strong magnetic field atoms |
естественное положение младенца, с руками, согнутыми в локтях, и ногами, двигающимися вверх и вниз | the babies' natural position is with their two arms bent in the elbows and their legs flexed |
заставлять двигаться в каком-либо направлении | set |
кран движется в пролёте между этими колоннами | the crane moves in the span between the columns |
линия, разделяющая две части ледникового покрова, лёд которых движется в противоположных или сильно отличающихся направлениях | line that separates two different parts of an ice sheet, where ice flows in the opposite or quite different directions |
мои ноги не в состоянии двигаться | my feet are unapt to move |
мотивы, которыми руководствовался в своей политике Карл Второй, резко отличались от тех, которыми были движимы его предшественник и его последователь | the motives which governed the political conduct of Charles the Second differed widely from those by which his predecessor and his successor were actuated |
невзаимодействующие частицы, двигающиеся в модифицированном внутреннем потенциале | noninteracting particles moving in a modified external potential |
невозможность двигаться в обратном направлении | irreversibility |
океанские течения в тропической зоне Тихого океана движутся с востока на запад | the ocean currents of the tropical Pacific travel from east to west |
поезд двигался в обратном направлении | the train moved in the backward direction |
самолёт двигался в сторону здания аэровокзала | the plane taxied across to the terminal building |
самолёт двигался с крейсерской скоростью около 500 миль в час | the plane is cruising at 500 miles per hour |
Термин "свобода преподавания" допускает двоякое толкование. Он используется для обозначения права высших учебных заведений заниматься своим делом без какого-либо вмешательства со стороны правительства и права отдельного преподавателя двигаться к своим целям без какого-либо вмешательства со стороны администрации учебного заведения, но оба этих права находятся в известном противоречии, как в нашем случае | the term academic freedom is equivocal. It is used to denote both the freedom of the academy to pursue its ends without interference from the government and the freedom of the individual teacher to pursue his ends without interference from the academy, and these two freedoms are in conflict, as in this case |
транспортное средство, способное двигаться в ритме существующего транспортного потока | traffic-compatible vehicle |
эти окружности двигались все ближе и ближе друг к другу и в конце концов полностью совпали | these circles came nearer and nearer together, and at length became coincident |