Russian | English |
адрес на данный момент | current address (ART Vancouver) |
арестовать его в данный момент было бы превышением власти | it would be stretching a point to arrest him now |
быть не в состоянии играть в данный момент в теннис | not to feel up to playing tennis right now (to going to the theatre so soon after his recent illness, to climbing a mountain, to mounting a horse, etc., и т.д.) |
в данный момент | at the given moment (Anglophile) |
в данный момент | this very moment |
в данный момент | actually |
в данный момент | currently (DTO) |
в данный момент | for the time being |
в данный момент | here |
в данный момент | at this moment in time |
в данный момент | at this point in time (Andrey Truhachev) |
в данный момент | at this time (Andrey Truhachev) |
в данный момент | at that time (Andrey Truhachev) |
в данный момент | at that moment (Andrey Truhachev) |
в данный момент | for now (Johnny Bravo) |
в данный момент | at present |
в данный момент | at the present moment |
в данный момент | at the moment |
в данный момент | this very moment |
в данный момент | at this point (VLZ_58) |
в данный момент | at this moment |
в данный момент | at the present moment |
в данный момент времени | at that moment (Andrey Truhachev) |
в данный момент времени | at this time (Andrey Truhachev) |
в данный момент времени | at this point in time (Andrey Truhachev) |
в данный момент времени | at that time (Andrey Truhachev) |
в данный момент времени | at this juncture (Andrey Truhachev) |
в данный момент нет свободных вакансий | there are currently no positions available |
в данный момент он, вероятно, уже там | he will have arrived by now |
в данный момент я занят | I am a bit tied up at the moment |
в данный момент я не могу этого найти | I can't lay my hands on it just now |
в любой данный момент | at any one time |
в сложившейся на данный момент ситуации | as things stand at the moment (Alex_Odeychuk) |
в этот момент он дорого бы дал за глоток воды | he'd have given anything for a drink of water at that moment |
данный момент | now |
дать возможность получить удовольствие от настоящего момента | keep in the now (ad_notam) |
дать возможность получить удовольствие от настоящего момента | keep in the moment (ad_notam) |
действующий в данный момент | then in effect (Сардарян Арминэ) |
именно в данный момент | right now (Senior Strateg; предлагаю еще один вариант: именно прямо в конкретно данный текущий настоящий момент SirReal) |
имеющийся на данный момент | up to the minute |
команда, которая в данный момент не отбивает | outs (крикет) |
на данный момент | as of now (Interex) |
на данный момент | at this juncture (spoken formal phrase now I don't think there's really a whole lot to discuss at this juncture, so let's take a break. MED Alexander Demidov) |
на данный момент | anymore (The only constant anymore is change (Единственным, что на данный момент происходит постоянно, является изменение – from Blow Fly by Patricia Cornwell) Stanislav Zhemoydo) |
на данный момент | currently |
на данный момент | as of right now (As of right now there are no tails dragging. – На данный момент хвостов нет. ART Vancouver) |
на данный момент | as yet (в предложениях с отрицанием: As yet, I see no signs of physical assault • No one has found a solution as yet. Val_Ships) |
на данный момент | so far (No deaths have been reported so far. Stas-Soleil) |
на данный момент | at this point (I'm not sure at this point how much that would cost. ART Vancouver) |
на данный момент | as it stands (As it stands, there are no showers in today's forecast, just a pleasant mix of sun and cloud. ART Vancouver) |
на данный момент | to date |
на данный момент | so far (Alex_Odeychuk) |
на данный момент | as of the moment |
на данный момент | for the time being (Азери) |
на данный момент | at this date |
на данный момент | at this time (zeev) |
на данный момент | at that moment (Andrey Truhachev) |
на данный момент | at the current time (AnnaFromKharkiv) |
на данный момент | as we speak (4uzhoj) |
на данный момент | at that time (Andrey Truhachev) |
на данный момент | at the moment (At the moment it's sorted by last name only. ART Vancouver) |
на данный момент | at this stage (mascot) |
на данный момент | for now (D. Zolottsev) |
на данный момент | to date (Alexander Demidov) |
на данный момент нет свободных вакансий | there are currently no positions available |
на данный момент неустановленный | yet-to-be-identified (о личности подозреваемого, жертвы: A witness who spotted the woman in the area said that she was with a yet-to-be-identified man and that the duo resembled vampires due to their clothing and appearance. The observer also eerily likened the victim to a "walking corpse," describing her as pale and emaciated. (coasttocoastam.com) ART Vancouver) |
на момент написания данного документа | at the time of this writing (Alexander Demidov) |
на момент написания данного материала | as of this writing (4uzhoj) |
на момент написания данной работы | as I write |
на момент написания данной работы | at the time of writing (bookworm) |
на момент написания данной работы | at time of writing (AD Alexander Demidov) |
на момент подготовки данного материала | at the time of this writing |
настроение в данный момент | current mood |
начиная с данного момента | in future (ср.: <>) |
он случайно обмолвился, что в данный момент занят подготовкой к подписанию двух крупных сделок | he let slip that he was in the midst of finalising two big deals |
отдельные судебные приказы, запрещающие отчуждение подозреваемым данного имущества до момента окончания расследования | IFOs: interim freezing orders (AllaR) |
очень важное событие, происходящее в данный момент | history in the making (Natasha_O) |
принятый в данный момент | currently accepted |
работа, выполняемая в данный момент | dead work |
с данного момента | henceforth (Andrey Truhachev) |
с данного момента | as from now (Andrey Truhachev) |
с данного момента | hence (Andrey Truhachev) |
с данного момента | immediately (Abysslooker) |
с данного момента | as of right now (TranslationHelp) |
самое главное на данный момент | immediate priority (Ремедиос_П) |
ситуация на момент данной публикации | as things stand as of this writing |
сколько в данный момент заявок на замещение должности директора? | how many people are in for the director's job now? |
сколько на данный момент заявок на замещение вакантной должности директора? | how many people are in for the director's job now? (kee46) |
сложившаяся на данный момент ситуация | current developments (контекстуальный перевод felog) |
у меня есть девушка, которая на данный момент находится в моём родном городе | I have a girlfriend which at the moment live in my home town. (illidan_moon) |
часть сцены, на которой происходит действие в данный момент | acting area |
это всё, что я имею сказать в данный момент | that's all I have to say at present |