DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing данного момента | all forms | in specified order only
RussianEnglish
адрес на данный моментcurrent address (ART Vancouver)
арестовать его в данный момент было бы превышением властиit would be stretching a point to arrest him now
быть не в состоянии играть в данный момент в теннисnot to feel up to playing tennis right now (to going to the theatre so soon after his recent illness, to climbing a mountain, to mounting a horse, etc., и т.д.)
в данный моментat the given moment (Anglophile)
в данный моментthis very moment
в данный моментactually
в данный моментcurrently (DTO)
в данный моментfor the time being
в данный моментhere
в данный моментat this moment in time
в данный моментat this point in time (Andrey Truhachev)
в данный моментat this time (Andrey Truhachev)
в данный моментat that time (Andrey Truhachev)
в данный моментat that moment (Andrey Truhachev)
в данный моментfor now (Johnny Bravo)
в данный моментat present
в данный моментat the present moment
в данный моментat the moment
в данный моментthis very moment
в данный моментat this point (VLZ_58)
в данный моментat this moment
в данный моментat the present moment
в данный момент времениat that moment (Andrey Truhachev)
в данный момент времениat this time (Andrey Truhachev)
в данный момент времениat this point in time (Andrey Truhachev)
в данный момент времениat that time (Andrey Truhachev)
в данный момент времениat this juncture (Andrey Truhachev)
в данный момент нет свободных вакансийthere are currently no positions available
в данный момент он, вероятно, уже тамhe will have arrived by now
в данный момент я занятI am a bit tied up at the moment
в данный момент я не могу этого найтиI can't lay my hands on it just now
в любой данный моментat any one time
в сложившейся на данный момент ситуацииas things stand at the moment (Alex_Odeychuk)
в этот момент он дорого бы дал за глоток водыhe'd have given anything for a drink of water at that moment
данный моментnow
дать возможность получить удовольствие от настоящего моментаkeep in the now (ad_notam)
дать возможность получить удовольствие от настоящего моментаkeep in the moment (ad_notam)
действующий в данный моментthen in effect (Сардарян Арминэ)
именно в данный моментright now (Senior Strateg; предлагаю еще один вариант: именно прямо в конкретно данный текущий настоящий момент SirReal)
имеющийся на данный моментup to the minute
команда, которая в данный момент не отбиваетouts (крикет)
на данный моментas of now (Interex)
на данный моментat this juncture (spoken formal phrase now I don't think there's really a whole lot to discuss at this juncture, so let's take a break. MED Alexander Demidov)
на данный моментanymore (The only constant anymore is change (Единственным, что на данный момент происходит постоянно, является изменение – from Blow Fly by Patricia Cornwell) Stanislav Zhemoydo)
на данный моментcurrently
на данный моментas of right now (As of right now there are no tails dragging. – На данный момент хвостов нет. ART Vancouver)
на данный моментas yet (в предложениях с отрицанием: As yet, I see no signs of physical assault • No one has found a solution as yet. Val_Ships)
на данный моментso far (No deaths have been reported so far. Stas-Soleil)
на данный моментat this point (I'm not sure at this point how much that would cost. ART Vancouver)
на данный моментas it stands (As it stands, there are no showers in today's forecast, just a pleasant mix of sun and cloud. ART Vancouver)
на данный моментto date
на данный моментso far (Alex_Odeychuk)
на данный моментas of the moment
на данный моментfor the time being (Азери)
на данный моментat this date
на данный моментat this time (zeev)
на данный моментat that moment (Andrey Truhachev)
на данный моментat the current time (AnnaFromKharkiv)
на данный моментas we speak (4uzhoj)
на данный моментat that time (Andrey Truhachev)
на данный моментat the moment (At the moment it's sorted by last name only. ART Vancouver)
на данный моментat this stage (mascot)
на данный моментfor now (D. Zolottsev)
на данный моментto date (Alexander Demidov)
на данный момент нет свободных вакансийthere are currently no positions available
на данный момент неустановленныйyet-to-be-identified (о личности подозреваемого, жертвы: A witness who spotted the woman in the area said that she was with a yet-to-be-identified man and that the duo resembled vampires due to their clothing and appearance. The observer also eerily likened the victim to a "walking corpse," describing her as pale and emaciated. (coasttocoastam.com) ART Vancouver)
на момент написания данного документаat the time of this writing (Alexander Demidov)
на момент написания данного материалаas of this writing (4uzhoj)
на момент написания данной работыas I write
на момент написания данной работыat the time of writing (bookworm)
на момент написания данной работыat time of writing (AD Alexander Demidov)
на момент подготовки данного материалаat the time of this writing
настроение в данный моментcurrent mood
начиная с данного моментаin future (ср.: <>)
он случайно обмолвился, что в данный момент занят подготовкой к подписанию двух крупных сделокhe let slip that he was in the midst of finalising two big deals
отдельные судебные приказы, запрещающие отчуждение подозреваемым данного имущества до момента окончания расследованияIFOs: interim freezing orders (AllaR)
очень важное событие, происходящее в данный моментhistory in the making (Natasha_O)
принятый в данный моментcurrently accepted
работа, выполняемая в данный моментdead work
с данного моментаhenceforth (Andrey Truhachev)
с данного моментаas from now (Andrey Truhachev)
с данного моментаhence (Andrey Truhachev)
с данного моментаimmediately (Abysslooker)
с данного моментаas of right now (TranslationHelp)
самое главное на данный моментimmediate priority (Ремедиос_П)
ситуация на момент данной публикацииas things stand as of this writing
сколько в данный момент заявок на замещение должности директора?how many people are in for the director's job now?
сколько на данный момент заявок на замещение вакантной должности директора?how many people are in for the director's job now? (kee46)
сложившаяся на данный момент ситуацияcurrent developments (контекстуальный перевод felog)
у меня есть девушка, которая на данный момент находится в моём родном городеI have a girlfriend which at the moment live in my home town. (illidan_moon)
часть сцены, на которой происходит действие в данный моментacting area
это всё, что я имею сказать в данный моментthat's all I have to say at present