Subject | Russian | English |
slang | бабник, беспутник, гуляка, дамский угодник, ловелас, любодей, мачо, самец, осеменитель, охочий до баб, потаскун, трахач, факлан, хахаль, ходок, юбочник | cunt chaser (Johnny Bravo) |
Makarov. | в молодости он водил дружбу с гуляками | he ran with a wild crowd when he was young |
slang | городской гуляка | wally |
slang | городской гуляка | wallie |
gen. | гуляка, бражник, кутила | reveler (fa) |
comic. | гуляка Браун | Buster Brown (персонаж комиксов Ричарда Фелтона Утко (1863 – 1920), выходивших с 1902 г. в газете "Нью-Йорк геральд" (New York Herald) Olga Fomicheva) |
amer. | заядлый гуляка | party animal (Val_Ships) |
gen. | компания гуляк в баре | a company of celebrants in a bar |
gen. | кошка-гуляка | Jellicle cat (Джонни) |
trav. | место ночлега гуляки | playboy crash pad (CNN Alex_Odeychuk) |
gen. | муж-гуляка | straying husband (VLZ_58) |
amer. | ночной гуляка | night owl |
gen. | ночной гуляка | night-bird |
gen. | ночной гуляка | fly-by-night |
inf. | ресторанный гуляка | froth blower (Andrey Truhachev) |
inf. | ресторанный гуляка | pub crawler (Andrey Truhachev) |
inf. | ресторанный гуляка | tavern hound (Andrey Truhachev) |
inf. | ресторанный гуляка | barfly (Andrey Truhachev) |
gen. | шумный гуляка | merry pin |
gen. | шумный гуляка | noisemaker |
gen. | это любимое место сборищ молодых гуляк | this is a favourite hang-out for ravers |