Russian | English |
Американская биржа по перестрахованию грузов от военных рисков | American Cargo War Risk Reinsurance Exchange (ACWRRE) |
большой навигационный груз | Large Navigational Buoy |
бондовые грузы | In-bond goods |
брутто-стоимость груза в неповреждённом состоянии в пункте назначения | gross arrived sound value |
брутто-стоимость повреждённого груза в пункте назначения | gross arrived damaged value |
ведомость на выгруженный груз | Landing account |
взаимное страхование судовладельцев, или морское страхование судов и грузов | Full Form Marine Protection and Indemnity Insurance (Andy) |
взнос, причитающейся с груза по общей аварии | cargo contribution to general average |
водоизмещение судна с полным грузом | Load displacement |
вражеские грузы | enemy goods |
время, предоставляемое чартером для операций по погрузке и выгрузке груза | the time allowed by charter for the dual operation of loading and discharging the cargo |
выбрасывание груза за борт и смытие волной | Jettison and washing over board |
выбрасывание и смывание груза за борт | jettison and washing overboard |
генеральный груз | General merchandise |
генеральный груз | General cargoes |
генеральный полис страхования грузов | floating cargo policy (Viacheslav Volkov) |
груз без упаковки | break bulk cargo |
груз в контейнерах | containerized cargo |
груз на стропах | Pre-slung cargo |
груз, перевозимый в цистернах | tank cargo (NikolaiPerevod) |
грузы внутренние в пути | domestic goods in transit |
доля груза в расходах по общей аварии | Cargo's proportion of General Average |
индоссамент на обработку груза | processing endorsement |
кодекс безопасной практики перевозки навалочных грузов | Code of Safe Practice for Bulk Cargoes |
коммерческие грузы | Merchandise |
коносамент на основе оценки стоимости груза | ad valorem bill of lading (Товарораспорядительный документ, оформляемый перевозчиком после приёма груза к перевозке с указанием его стоимости, заявленной грузоотправителем. Перевозчик несет ответственность в пределах указанной суммы в том случае, если будет признан ответственным за ущерб, причиненный в результате утраты или повреждения груза в процессе перевозки. Ying) |
манифест на опасные грузы | Dangerous Cargo Manifest |
международное бюро по инспектированию груза | International Cargo Inspection Bureau |
Международные Правила перевозки опасных грузов | Reglement International de Merchandises Dangereuses (фр.) |
морской полис по страхованию грузов | marine cargo policy (Soulbringer) |
недоставка груза | non-delivery |
оговорка в полисе об ограничении ответственности страховщика за частичное повреждение грузов | memorandum of agreement |
оговорка о перевозке груза на палубе | on-deck clause (Ying) |
оговорка об освобождении грузоотправителя или перевозчика от ответственности за груз при столкновении транспортных средств | running down clause |
Оговорки Института лондонских страховщиков о страховании грузов | Institute Cargo Clauses (ICC Yuriy83) |
оговорки Института Лондонских страховщиков о страховании грузов без ответственности за повреждения | Institute Cargo Clauses C (cargobroker.ru Dominator_Salvator) |
Оговорки Института лондонских страховщиков о страховании грузов | ICC (Institute Cargo Clauses Yuriy83) |
опасный груз на палубе | dangerous on deck |
опасный груз на палубе | Dangerous deck |
оплата по сдаче грузов | paid on delivery |
оплата по сдаче грузов | Payment on delivery |
осадка в грузу | loaded draft |
открытый полис по страхованию грузов | open cargo policy |
отношение стоимости груза к размерам убытков от общей аварии судна | cargo of general average |
партияи груза | Loads |
повреждение груза | cargo damage |
повреждение груза крюками и нефтепродуктами | hooks and oil damage (key2russia) |
подкреплено для тяжеловесных грузов | Strengthened for heavy cargoes |
покинутый груз | Derelict |
полис по страхованию грузов – форма для защиты интересов владельца средства автотранспорта | motor truck cargo policy – owners form |
полис по страхованию грузов – форма для защиты ответственности автоперевозчика | motor truck cargo policy – carriers form |
полис совместного страхования судна и груза | ships and goods |
полный груз | Full load |
полный контейнерный груз | Full container load |
Правила страхования судов и грузов | Institute Time Clauses (Hulls gerasymchuk) |
претензия по грузу | cargo claim (Ying) |
при наличии достаточного количества груза | Subject to enough merchandise |
при условии наличия достаточного количества груза | Subject to enough merchandise being available |
при условии окончания подготовки груза | Subject to arranging completionof the cargo |
при условии подысканий комплектующей части груза | Subject to arranging further part cargo |
при условии, что груз всё ещё будет открыт или свободен или без тоннажа | subject to cargo being still open or free or unfixed |
при условии, что груз всё ещё будет открыт или свободен или без тоннажа | Subject to vessel being still open or free or unfixed |
прибытие грузов | Arrival of goods |
разрешение на выдачу груза после оплаты фрахта | Freight released |
расписка в получении груза | Shipping receipt |
расписка за партию груза | Parcel receipt |
расписка экспедитора в получении груза | Forwarding agent's certificate of receipt |
распределение убытков от аварии между владельцами груза | average |
распределение убытков от аварии между владельцами груза, судна | average |
расходы за переработку груза | Cargo handling charges |
с другими грузами | with other goods |
свободно от расходов по доставке грузов | Free from delivery |
свободно от расходов по погрузке и выгрузке грузов, штивка за счёт судна | Free in and out, vessel's trimming |
свободно от расходов по погрузке и выгрузке и укладке грузов | Free in and out and stowed |
сертификат о происхождении груза | Certificate of origin |
сертификат о стоимости груза в неповреждённом состоянии | certificate of sound value |
специальный полис по страхованию грузов | special cargo policy |
список грузов | Manifest |
срок транспортабельности груза | duration of cargo (Alexander Matytsin) |
срок транспортабельности груза | duration of cargo transportation (Alexander Matytsin) |
срок транспортабельности груза | cargo duration (Alexander Matytsin) |
сторона, заинтересованная в страховании груза | party interested in the cargo |
страхование авиатранспортных грузов | air cargo insurance |
страхование автомобильных грузов | motor truck cargo insurance |
страхование груза в морских перевозках | cargo insurance |
страхование грузов | cargo insurance |
страхование грузов | insurance of goods |
страхование грузов в процессе перевозки | transit insurance |
страхование грузов на дополнительную сумму | increased value cargo |
страхование морских грузов | Marine Cargo Insurance (Sagoto) |
страхование таможенных брокеров и экспедиторов грузов от ошибок и упущений | customs brokers and freight forwarders errors and omissions insurance |
счёт за перевозку грузов | Freight bill |
типовой чартер на перевозку сверхтяжёлых негабаритных грузов | Heavycon charterparty (2007 г. Ying) |
транспортное страхование грузов | good in transit insurance |
транспортное страхование грузов | cargo insurance |
тяжеловесный груз | Heavy lift |
убытки по грузу | Average |
убытки при реализации спасённого груза | Salvage loss |
убыток от естественного свойства груза | inherent vice |
убыток по грузу | cargo claim (Ying) |
условие о возмещении страховщиком издержек страхователя по предупреждению гибели груза и по взысканию убытков с третьих лиц | sue and labor clause |
утерянный груз | Missing cargo |
форма для совместного страхования судна и груза | Ships and Goods Form (мор.) |
хищение груза | pilferage |
штивка груза | Trimming |
юридическая ответственность за груз | cargo legal liability |