Subject | Russian | English |
pack. | аппарат для сварки горячим газом | welding machine |
pack. | аппарат для сварки горячим газом | welding apparatus |
gen. | бак-аккумулятор горячей воды | hot water accumulator tank (Alexander Demidov) |
gen. | без горячей воды | cold-water (о жилище) |
gen. | без горячей воды | cold water |
gen. | блок насоса горячего масла | hot oil pump skid (eternalduck) |
gen. | блок расширительного резервуара горячего масла для системы амина | amine hot oil expansion tank skid (eternalduck) |
gen. | бортпитание для экипажа горячее | crew hot meals (4uzhoj) |
gen. | булочка с горячей сосиской | hot dog |
pack. | бумага, склеивающаяся горячим способом | polyadhesive paper |
pack. | бумага, склеивающаяся горячим способом | heat sealing paper |
pack. | бумага, склеивающаяся горячим способом | heat-sealable paper |
gen. | быть как на горячих углях | be on the gridiron |
gen. | быть как на горячих углях | be on the gridiron |
gen. | в "горячем" резерве | on hot standby (A hot spare or hot standby is used as a failover mechanism to provide reliability in system configurations. The hot spare is active and connected as part of a working system. When a key component fails, the hot spare is switched into operation. More generally, a hot standby can be used to refer to any device or system that is held in readiness to overcome an otherwise significant start-up delay. ... Electrical generators may be held on hot standby, or a steam train may be held at the shed fired up (literally hot) ready to replace a possible failure of an engine <... WAD Alexander Demidov) |
gen. | в "горячем" резерве | on hot standby (A hot spare or hot standby is used as a failover mechanism to provide reliability in system configurations. The hot spare is active and connected as part of a working system. When a key component fails, the hot spare is switched into operation. More generally, a hot standby can be used to refer to any device or system that is held in readiness to overcome an otherwise significant start-up delay. ... Electrical generators may be held on hot standby, or a steam train may be held at the shed fired up (literally hot) ready to replace a possible failure of an engine ... WAD Alexander Demidov) |
gen. | ветеран горячих точек | combat veteran, combat zone veteran (Talmid) |
gen. | взятый "на горячем" | hand caught in the cookie jar |
gen. | включить горячую воду | turn on the hot tap (Гевар) |
gen. | вода, в которую опущено было горячее железо | chalybeate water |
gen. | воздушный шар, наполненный горячим воздухом | montgolfier |
Gruzovik | волна горячего воздуха | blast of hot air |
gen. | вспыльчивый, горячий человек | pepperer |
gen. | вступать в горячую дискуссию | jump into a heated discussion (YGA) |
gen. | второе горячее блюдо | hot second course (Alexander Demidov) |
Игорь Миг | вызвать горячие споры | stir up a heated debate among |
gen. | вызывать горячие споры | bring about a heated argument (a war, a cut in taxes, a change in the Cabinet, etc., и т.д.) |
gen. | вымачивание в горячей воде | hot water soak (YGA) |
gen. | выражаем горячую признательность за предложение помощи | your offer of help is highly appreciated |
gen. | ГВС горячее водоснабжение | DHW (drinking hot water tigerman77) |
gen. | ГВС – система горячего водоснабжения | hot water supply (Betelgeuse) |
gen. | горячая вода | hot water |
gen. | горячая вода бытового назначения | D.H.W. (domestic hot water Oleksandr Spirin) |
gen. | горячая вода для бытовых нужд | DHW = domestic hot water (Lipcha) |
gen. | горячая война, настоящая война | shooting war (в отличие от холодной войны) |
gen. | горячая врезка | pressure tapping (Hot tapping, or pressure tapping, is the method of making a connection to existing piping or pressure vessels without the interruption of emptying that section of ... WAD Alexander Demidov) |
gen. | горячая голова | hothead (о человеке) |
gen. | горячая голова | hot-brain (о человеке) |
gen. | горячая головня | fire stick |
gen. | "горячая десятка" | в хит-параде top ten |
gen. | горячая десятка | the Hot Ten |
gen. | горячая дискуссия | pother (Pippy-Longstocking) |
gen. | горячая дискуссия | robust discussion (maystay) |
gen. | горячая дискуссия | heated dispute |
gen. | горячая дискуссия | contentious debate (Taras) |
gen. | горячая дискуссия | slugfest (Misha_sf) |
Gruzovik | горячая завивка | marcel wave |
gen. | горячая завивка | marcel (wave) |
gen. | горячая завивка волос | marcel |
gen. | горячая зола | embers |
gen. | горячая зола | ember |
gen. | горячая картошка вкуснее холодной | potatoes eat better hot than cold |
gen. | горячая консультационная линия | advice hotline (Alexander Demidov) |
gen. | горячая кровь | warm blood |
gen. | горячая лаборатория | hot lab (в которой производятся работы с опасностью для жизни) |
gen. | "горячая линия" | helpline (gtr) |
gen. | горячая линия | Initiative Hotline (Andy) |
gen. | горячая линия психологической помощи | crisis line (Ремедиос_П) |
gen. | горячая линия экстренной психологической помощи | suicide and crisis hotline (AMlingua) |
gen. | горячая лошадь | horse of mettle |
gen. | горячая лошадь | bolter |
gen. | горячая лошадь | a horse of mettle |
gen. | горячая лошадь | fiery horse |
Gruzovik | горячая любовь | passionate love |
gen. | горячая любовь | ardent love |
gen. | горячая металлизация | metal spraying |
gen. | горячая молитва | ardent fervent prayer (After an ardent prayer she obtained for him the grace of making his first – and last – Communion. highanger) |
gen. | горячая молодая кровь | young blood |
gen. | горячая надежда | ardent hope |
gen. | горячая новость | hot off the press (Taras) |
gen. | горячая песочная ванна | saburration |
gen. | горячая пища | warm food |
gen. | горячая поддержка | whole-hearted support |
gen. | горячая поддержка | whole-souled support |
gen. | горячая поддержка | keen endorsement (ludvi) |
gen. | горячая поддержка | partisanship |
gen. | горячая поддержка дела | enthusiastic committal to the cause |
gen. | горячая пора | crunch time (Machine) |
gen. | "сухая горячая порода" | hot dry rock (возможный источник энергии) |
gen. | горячая преданность | fierce loyalty (Bullfinch) |
gen. | горячая прессовка в штампах | drop forging |
gen. | горячая просьба | entreaty |
gen. | горячая просьба | fervent prayer |
gen. | горячая работа | sharp work |
gen. | горячая речь | passionate speech |
gen. | горячая речь | ardent speech |
gen. | горячая речь | impassioned speech |
gen. | горячая речь | fiery speech |
gen. | горячая речь | violent speech |
gen. | горячая ротация | heavy rotation (на радио это усиленная частотность трансляций на пике популярности трека. suburbian) |
gen. | горячая свёрнутая маисовая лепёшка с начинкой | taco |
pack. | горячая склейка | heat sealing |
pack. | горячая склейка | hot-gluing |
gen. | горячая сосиска | hot dog |
gen. | горячая сухая земля и т.д. жадно впитывает дождь | the hot dry earth the drooping plant, etc. drinks up the rain (the moisture, etc., и т.д.) |
gen. | горячая тема | topic du jour (VLZ_58) |
Игорь Миг | горячая тема | cause celebre |
gen. | горячая тема | hot-button topic (Sergei Aprelikov) |
pack. | горячая термосварка | heat sealing |
pack. | горячая термосварка | sealing |
gen. | горячая точка | trouble spot (grafleonov) |
Игорь Миг | горячая точка | restive region (конт.) |
gen. | горячая точка | flashpoint (mascot) |
pack. | горячая фиксация | heat sealing |
pack. | горячая фиксация | hot-gluing |
gen. | горячая штамповка выдавливанием | extrusion |
gen. | горячая штучка в постели | romp in the sheets (seecow) |
gen. | горячая эмаль | stoving enamel (техника, применяемая в изобразительном искусстве Alexander Oshis) |
gen. | горячего копчения | smoke cured |
gen. | горячего копчения | smoke-cured (о рыбе) |
pack. | горячего лужения | scoured in fire |
pack. | горячего лужения | hot-dipped |
pack. | горячего лужения | tin-coated |
pack. | горячего лужения | fire-tinned |
pack. | горячего цинкования | galvanized |
pack. | горячего цинкования | pot galvanized |
pack. | горячего цинкования | hot galvanized |
gen. | горячее блюдо | hot entrэe (Irina Verbitskaya) |
gen. | горячее блюдо | hotplate |
gen. | горячее блюдо в буфете, баре | short order |
gen. | горячее водоснабжение | DHW = domestic hot water (Lipcha) |
gen. | горячее воззвание | passionate appeal (Александр Рыжов) |
gen. | горячее время | hectical time |
gen. | горячее желание | burning desire (Andrey Truhachev) |
Gruzovik | горячее желание | ardent desire |
gen. | горячее желание | fervent wish (Andrey Truhachev) |
gen. | горячее желание | fierce desire |
gen. | горячее желание | desiderium |
gen. | горячее желание сделать | avidity to do something (что-либо) |
gen. | горячее консервирование | hot pack |
pack. | горячее лужение | hot dip coating |
gen. | горячее масло | hot oil |
gen. | горячее обращение | harangue |
gen. | горячее обсуждение | spirited discussion |
gen. | горячее питание | hot meals (bookworm) |
gen. | горячее прессование | extrusion (в полужидком состоянии) |
gen. | горячее прессование | hot-pressing |
gen. | горячее свидание | hot date (Taras) |
pack. | горячее склеивание | heat sealing |
pack. | горячее склеивание | hot-gluing |
gen. | горячее солнце успокоило воду | the hot sun had stilled the water |
pack. | горячее тиснение | hot foil stamping (способ печати с использованием переноса металлической фольги или красок с ленточной пленкой на подложку при помощи нагретых форм высокой печати. алешаBG) |
gen. | горячее тиснение фольгой | hot foil stamping (massimo67) |
pack. | горячее формование при нагреве | thermoforming |
gen. | горячее цинкование с центрифугированием | spun hot dip galvanisation (Katya Savitsky) |
gen. | горячие алкогольные напитки | hot drinks (напр., глинтвейн, пунш, грог и т.д. bigmaxus) |
gen. | горячие блюда | blue plate (собир. названия блюд в меню) |
gen. | горячие выражения благодарности | vehement protestations of gratitude |
gen. | горячие дебаты | heated arguments (kee46) |
Игорь Миг | горячие деньки | heady days |
gen. | горячие деньки | a hot time |
Игорь Миг | горячие дни | heady days |
gen. | горячие закуски | Hot Platters (4uzhoj) |
gen. | горячие клавиши | hot buttons (Chekmazova) |
gen. | горячие отклики | enthusiastic comment |
gen. | горячие поздравления по случаю | someone's warmest congratulations on something (WiseSnake) |
gen. | горячие продукты | hot reaction products (eternalduck) |
Игорь Миг | горячие споры | heated debate |
gen. | горячие споры | heated arguments (kee46) |
gen. | горячие стулья | Musical Chairs (mitrushka) |
Игорь Миг | горячие точки | restive regions |
gen. | горячие точки планеты | danger hot, trouble spots of the world |
gen. | горячие угли | hot coals (superduperpuper) |
gen. | горячие угли | live coals |
gen. | горячий битум | heated bitumen (eternalduck) |
gen. | горячий бой | tough fight |
gen. | "горячий бразильский парень" | Brazilian male |
gen. | горячий ветер, особенно в тёплой стороне циклона | sirocco (Pippy-Longstocking) |
gen. | горячий воздух | hot air |
gen. | горячий воздух поднимается вверх | hot air flows up |
gen. | горячий гневом | inflamed with wrath |
gen. | "горячий" джаз | the hot jazz |
gen. | горячий завтрак | cooked breakfast (context translation, as opposed to continental breakfast eugenius_rus) |
gen. | горячий защитник | hot gospeller |
gen. | горячий защитник | stickler (чего-л.) |
gen. | горячий защитник | hot gospeller of (чего-либо) |
Игорь Миг | горячий интерес | fervent interest |
gen. | горячий источник | hot well |
gen. | горячий источник | hot springs |
Gruzovik | горячий, как кипяток | boiling-hot |
gen. | горячий как кипяток | boiling hot |
gen. | горячий картофель вкуснее, чем холодный | potatoes eat better hot than cold |
gen. | горячий ключ | hot spring |
gen. | горячий компресс | hot pack |
gen. | горячий компресс | stupe |
gen. | горячий конь | high-mettled steed |
gen. | "горячий микрофон" для прослушивания разговоров владельца телефона | nosey smurf (Дмитрий_Р) |
gen. | горячий на ощупь | hot hand (Ася Кудрявцева) |
gen. | горячий на ощупь | hot to the touch |
gen. | горячий напиток | hot drink (sophistt) |
gen. | горячий напиток для больных | caudle |
gen. | горячий напиток из молока | posset |
gen. | горячий напиток из молока, сахара и пряностей | posset |
gen. | горячий напиток из подслащённого пива со спиртом, яйцом и специями | flip |
gen. | горячий напиток, приготовленный из сидра, молока и патоки | treacle-posset |
gen. | горячий, но безуспешный спор | point no point |
gen. | горячий нрав | quick temper (Рина Грант) |
gen. | горячий отклик | hearty response |
gen. | горячий отклик | warm response |
gen. | горячий отклик | cordial response |
gen. | Горячий парень | spooner (molik) |
gen. | горячий партизан | stickler |
gen. | горячий патриотизм | vehement patriotism |
gen. | горячий пирог | scalding pie |
gen. | горячий поборник | stickler (чего-л.) |
gen. | горячий поклонник | devotee |
Игорь Миг | горячий поклонник | hardcore fan |
gen. | горячий поклонник | enthusiast (чего-либо) |
gen. | горячий поклонник балета | a dance enthusiast |
gen. | горячий поклонник балета | ballet enthusiast |
gen. | горячий поклонник балета | devotee of the ballet |
gen. | горячий поклонник или приверженец | enthusiast (чего-либо) |
gen. | горячий поклонник кино | a movie enthusiast |
gen. | горячий поклонник музыки | devotee of music |
gen. | горячий поклонник музыки | devotee of the music |
gen. | горячий поклонник реалистического искусства | fervent admirer of realistic art |
gen. | горячий полемист | gladiator |
gen. | горячий поцелуй | hardkiss (Лорина) |
gen. | горячий пресс | hot-press |
gen. | горячий приверженец | devoted disciple |
gen. | горячий приверженец | ardent disciple |
gen. | горячий приверженец | a zealous supporter of something (чего-либо) |
gen. | горячий приверженец | enthusiast (чего-либо) |
gen. | горячий призыв к слушателям | epiphonema |
gen. | горячий приём | tumultuous reception |
gen. | горячий приём | rousing welcome |
Gruzovik | горячий приём | enthusiastic welcome |
gen. | горячий приём | warm welcome |
gen. | горячий приём | warm reception |
gen. | горячий проповедник | a ranting preacher |
gen. | горячий пряный напиток для больных | caudle (смесь вина с яйцами и сахаром) |
gen. | горячий пунш | glogg (lop20) |
gen. | горячий разговор | snip snap |
gen. | горячий след | fresh track |
gen. | горячий след | hot scent |
gen. | горячий след | hot trail |
gen. | горячий след | burning scent |
gen. | горячий след | hot blazing scent |
gen. | "горячий" список | hit list (GeorgeK) |
gen. | горячий спор | sharp dispute |
gen. | горячий спор | heated dispute |
gen. | горячий спор | contentious argument (Taras) |
gen. | горячий спор | bitter dispute |
gen. | горячий спор | scrimmage |
gen. | горячий спор | high-pitched argument |
gen. | горячий спор | rhubarb |
gen. | горячий спор | fierce dispute (Leviathan) |
gen. | горячий спор | heated discussion |
gen. | горячий спорщик | stickler |
gen. | горячий стаж | duration of employment in high-risk occupations (Workers in high-risk jobs are entitled to earlier retirement and other benefits. VLZ_58) |
gen. | горячий стол | hot table (Alexander Demidov) |
gen. | горячий сторонник | booster |
gen. | горячий сторонник | warm partisan of something (чего-либо) |
gen. | горячий сторонник | a warm supporter |
gen. | горячий сторонник | stickler (чего-л.) |
gen. | горячий сторонник | stand-by |
gen. | горячий сторонник | a zealous supporter of something (чего-либо) |
gen. | горячий стояночный режим нулевой нагрузки | hot standby (Yuliya13) |
gen. | горячий суп | hot soup |
gen. | горячий сухой ветер из Африки | sirocco (Pippy-Longstocking) |
gen. | горячий темперамент | a warm temperament |
gen. | горячий темперамент | hot liver |
gen. | горячий уголь | gleed |
gen. | горячий утюг для согревания постели | damosel |
gen. | горячий утюг для согревания постели | damoiselle |
gen. | горячий утюг для согревания постели | damoisel |
pack. | горячий "утюг" или плита для горячей фиксации | heat-sealing iron (вручную) |
Gruzovik | горячий чай | hot tea |
gen. | горячий человек | hotspur |
gen. | горячий человек | pepperer |
Gruzovik | горячий человек | hot-tempered person |
gen. | горячий шоколад | heated chocolate (Notburga) |
gen. | горячий шоколадный соус | hot fudge (им поливают мороженое или выпечку yulia_mikh) |
gen. | делать горячий компресс | apply a hot compress (a poultice, etc., и т.д.) |
pack. | для горячего розлива | hot-fillable (о таре Marina_Onishchenko) |
gen. | довольно горячий | hottish |
gen. | досадно, что нет горячей воды | it's annoying that there is no hot water |
gen. | доставка горячих обедов на дом престарелым | meals on wheels |
gen. | доставка горячих обедов на дом престарелым и инвалидам | meals-on-wheels (служба социального обеспечения) |
gen. | дотрагиваться к сковородке для того, чтобы проверить, горячая она или нет | touch the pan to see whether it is hot (the surface to make sure it is smooth, etc., и т.д.) |
gen. | дуть на горячий кофе | blow on coffee |
gen. | дуть на горячий чай | blow on the hot tea |
gen. | дуть на горячую пищу | blow hot food (one's coffee, one's tea, one's nails, etc., и т.д.) |
gen. | естественные горячие источники | naturally-heated waters (sankozh) |
gen. | есть мясо и т.д. горячим | eat meat potatoes, etc. hot (cold, etc., и т.д.) |
gen. | её замечания вызвали горячий спор | her remarks touched off a violent argument |
gen. | живопись восковыми красками с помощью горячих инструментов | encaustic |
gen. | завивать волосы горячими щипцами | marcel |
gen. | заводной и горячий | hothead (sever_korrespondent) |
Игорь Миг | задавать горячих | knock the hell out of |
gen. | запрос на предложение цены на насосы горячего масла | RFQ for hot oil pumps (eternalduck) |
gen. | застать кого-л. "на горячем" | catch sb. in the act |
gen. | засыпать горячих | hide |
gen. | засыпать горячих | lash |
gen. | засыпать горячих | flog |
gen. | защищать от горячих лучей солнца | protect from the hot sun (Alex_Odeychuk) |
gen. | идти по горячему следу | follow a warm scent |
gen. | идти по горячему следу за | be hot on the track of (someone – кем-либо) |
gen. | идти по горячему следу за | be hot on the track of (someone – кем-либо) |
gen. | идти по горячим следам | be hot on the trail (of someone VLZ_58) |
gen. | из глубин пробиваются горячие ключи | hot springs burst forth out of the depths |
gen. | имеющий горячую кровь | warm blooded |
gen. | искусство горячего цинкования | hot dip galvanizing technique (Анна Ф) |
gen. | использующий горячий воздух | hot air |
gen. | использующий горячий воздух | hot-air |
gen. | к трубам подводится горячий пар | pipes are supplied with hot steam |
Игорь Миг | как горячие пирожки из духовки | like hot buns on a stove |
gen. | картофель фри с кусочками сыра и горячей подливкой | poutine (канадская кухня Smatrie) |
gen. | кафе с горячим шоколадом | hot chocolatry (YudinMS) |
gen. | клеймо от горячего железа | stigma |
gen. | ковка или горячая прессовка в штампах | drop-forging |
gen. | колокольчик уличного продавца горячей сдобы и оладий | muffin bell |
gen. | Котлы стационарные и трубопроводы пара и горячей воды. Нормы расчёта на прочность. Методы определения толщины стенки | Stationary boilers and steam and hot-water pipelines. Strength calculation norms. Methods of determination of wall thickness (hot water Talvina) |
gen. | Котлы стационарные и трубопроводы пара и горячей воды. Нормы расчёта на прочность. Общие положения по обоснованию толщины стенки | Stationary boilers and steam and hot-water pipelines. Strength calculation norms. General provisions on substantiation of wall thickness (hot water Talvina) |
gen. | крытая посуда для хранения булочек в горячем виде | muffineer |
gen. | лечебное применение горячего песка | arenation |
gen. | лечение горячими ваннами | the hot water cure |
gen. | лечение горячими виноградом | the hot grape cure |
gen. | лощить горячим прессом | hot press |
pack. | машина для горячего склеивания | heat-sealing machine |
pack. | машина для горячей фиксации | heat-sealing equipment |
pack. | машина для горячей фиксации | heat-sealing machine |
gen. | Методические указания по проведению технического освидетельствования паровых и водогрейных котлов, сосудов, работающих под давлением, трубопроводов пара и горячей воды | Instructional Guidelines For Engineering Certification of Steam and Hot-Water Boilers, Pressure Vessels, Steam and Hot-Water Pipelines (Lidia P.) |
gen. | милиция пошла по горячим следам | the police followed the hot trail |
gen. | на горячую голову | hot-headed (Darsha) |
gen. | нагреваемый горячей водой | hot water |
gen. | нагреваемый горячей водой | hot-water |
gen. | нагреваемый горячим воздухом | hot air |
gen. | нагреваемый горячим воздухом | hot-air |
gen. | нагреватель горячего масла амина | amine hot oil heater (eternalduck) |
gen. | нагреватель горячего масла в системе амина | amine hot oil heater (eternalduck) |
gen. | напасть на горячий след | get warm |
gen. | напиток из горячего эля с печёными яблоками, сахаром и пряностями | lamb's wool |
gen. | наполнить горячей водой | fill smth. full of hot water |
gen. | напрессовывать с горячей посадкой | shrink something on |
gen. | насос горячего масла | hot oil pump (eternalduck) |
gen. | насос горячего масла и охладитель системы промывки уплотнений | hot oil pump and seal flush cooler (eternalduck) |
gen. | насос сливного резервуара горячего масла | hot oil run down tank pump (eternalduck) |
gen. | не горячись! | don't blow your top (VLZ_58) |
gen. | не горячись! | don't get so hot under the collar (VLZ_58) |
gen. | не горячись! | don't get so worked up (VLZ_58) |
gen. | не попадайте ему под горячую руку | don't cross his path when he's angry |
Игорь Миг | не приведи, Господь, попасть ему под горячую руку | God forbid you catch him when he's loaded for bear |
gen. | нет лучшего средства от усталости, чем горячая ванна | there is nothing to touch a hot bath when you are tired |
gen. | нет ничего лучше горячей ванны | there's nothing like a hot bath |
gen. | новый и горячий приверженец | proselyte |
gen. | норовистая, горячая лошадь | bolter |
gen. | обваривать горячей водой | parboil (зелень, плоды) |
gen. | обжечь руку и т.д. о горячий утюг | burn one's hand one's finger, one's arm, etc. on a hot iron |
gen. | обитающие у дна возле горячих донных источников | clambake |
gen. | обработанный в горячем виде | worked hot |
gen. | образование хлопьев на поверхности горячего кофе | feathering (от молока, сливок) |
gen. | обращение на горячую линию | hotline call (Alexander Demidov) |
gen. | огненно-горячий | molten hot (Скоробогатов) |
gen. | окружённый своими горячими поклонниками | surrounded by his devotees |
gen. | он горячая голова | he is a hot head |
gen. | он горячий человек | he is a hot head |
gen. | он летел на воздушном шаре над морем и наполнял его горячим воздухом с помощью нагревательного прибора | he flew the balloon over the sea and inflated it with hot air using a stove |
gen. | он наполнил ванну горячей водой, чтобы помыться | he filled the bath with hot water to take a bath |
gen. | он нашёл способ сохранять пищу горячей | he found a way to keep food warm |
gen. | он нашёл средство сохранять пищу горячей | he found a way to keep food warm |
gen. | он отдёрнул руку от горячей сковородки | he snatched his hand away from the hot pan |
gen. | он передаёт вам горячий привет | he sends you his warmest regards |
gen. | он передаёт вам горячий привет | he sends you his kindest regards |
gen. | он помылся губкой в горячей ванне | he sponged himself in a hot bath |
gen. | он произнёс горячую речь | he made a violent speech |
gen. | он пролежал полчаса в горячей ванне | he spent half an hour soaking in a hot bath |
gen. | оператор горячей линии | call center operator (bigmaxus) |
gen. | оператор горячей линии | contact center operator (TarasZ) |
gen. | остудить горячие головы | cool hot heads (Neutral data cool some hot heads. VLZ_58) |
gen. | от горячей воды пройдёт онемение | hot water will take out the stiffness |
gen. | от разлуки любовь горячей | absence makes the heart grow fonder (Papastratos) |
gen. | отвод горячего масла | hot oil return (eternalduck) |
gen. | отключение горячей воды | hot water outage (суслик) |
gen. | отмокание в горячей ванне | hot soak (Viola4482) |
gen. | охладитель для промывки воздушных уплотнений насоса горячего масла | HMO pump air cooled seal flush cooler (eternalduck) |
gen. | очень горячий | blistering |
gen. | очень горячий | scalding hot |
gen. | очень горячий | piping |
gen. | очень горячий | piping hot |
gen. | очень горячий | sizzling |
gen. | очень или достаточно горячий | piping hot (напр, о еде или напитках Svetlana D) |
gen. | очищать что, прокаливая в горячем песке | dutch (о писчих перьях) |
gen. | передвижной ларёк для продажи горячего кофе | coffee stall |
gen. | передвижной ларёк для продажи горячего кофе | coffee-stall |
gen. | передвижной ларёк или стойка для продажи горячего кофе | coffee-stall |
gen. | пистолет "горячий клей" | hot glue gun (ННатальЯ) |
gen. | пистолет для горячего клея | hot glue gun (ННатальЯ) |
pack. | пластмасса горячего отвердения | thermosetting plastics |
pack. | пластмасса горячего отвердения | thermosetting plastic |
gen. | по горячим следам | hot on the trail |
gen. | по горячим следам | while the trail is still hot (Anglophile) |
gen. | по горячим следам | without delay (Tamerlane) |
gen. | по горячим следам | come hot on the heels of (LadaP) |
gen. | по горячим следам | on "hot scents" (ROGER YOUNG) |
Gruzovik | по горячим следам | forthwith |
gen. | по чьим-либо горячим следам | hot on the traces of (someone) |
gen. | повреждать чем-либо горячим, едким, жгучим | burn |
gen. | под горячую руку | in a fit of anger |
gen. | подавать что-л. горячим | serve smth. hot (warm, cool, cold, etc., и т.д.) |
gen. | подавать горячим | serve hot |
gen. | подача горячего масла | hot oil supply (eternalduck) |
gen. | подвергать горячей обработке | hot work |
gen. | подвергать горячему консервированию | hot pack |
gen. | подвергать горячему консервированию | hot-pack |
gen. | подожди, пока из крана пойдёт горячая вода | wait till the water runs hot at the tap |
gen. | подслащённый горячий напиток из смеси пива со спиртом | flip |
gen. | подставка под горячее | trivet (Wakeful dormouse) |
gen. | подставка под горячее | heat trivet (LyuFi) |
gen. | подставка под горячее | heat mat (LyuFi) |
gen. | подставка под горячее | hot pad (ladasz) |
gen. | подуть на горячий кофе | blow on coffee |
gen. | подуть на горячую пищу | blow hot food (one's coffee, one's tea, one's nails, etc., и т.д.) |
gen. | поить горячим напитком | caudle (больного) |
gen. | пойманный на горячем | dead to rights (Taras) |
gen. | поймать кого-то на горячем | catch somebody red-handed (fek) |
gen. | попасть под горячую руку | run into someone when he is hopping mad (+ dat. or gen.) |
Игорь Миг | попасть под горячую руку | get in trouble with (кого-либо) |
gen. | попасть под горячую руку | get into trouble with (someone VLZ_58) |
gen. | пора подавать горячее | it's time to serve up the main course |
gen. | поставить горячий компресс | stupe |
gen. | посылать кому-либо свой самый горячий поклон | send best greetings |
gen. | посылать кому-либо свой самый горячий привет | send best greetings |
gen. | правка в горячем состояний | hot straightening |
gen. | преследуя террористов по горячим следам | in hot pursuit of terrorists |
gen. | прибор с горячей охранной зоной | guarded hot plate apparatus (ГОСТ 31925-2011 (EN 12667:2001) Lonely Knight) |
gen. | прикладывать горячий компресс | apply a hot compress (a poultice, etc., и т.д.) |
gen. | прикладывать попеременно горячие и холодные компрессы | alternate hot and cold compresses |
gen. | принесите мне наверх кувшин горячей воды | bring up a jug of hot water |
gen. | принимать в чём-л. горячее участие | stickle |
gen. | притрагиваться к сковородке для того, чтобы проверить, горячая она или нет | touch the pan to see whether it is hot (the surface to make sure it is smooth, etc., и т.д.) |
gen. | пришлось пересечь границу при преследовании террористов по горячим следам | the border was crossed in hot pursuit of the terrorists |
gen. | прокатанный в горячем виде, протравленный и пропущенный через известковую ванну | hot rolled, pickled and limed |
gen. | публика оказала ему горячий приём | he got a great welcome from the audience |
gen. | радиатор отопления такой горячий, что я не могу к нему дотронуться | the radiator of the central heating is so hot I can't touch it |
gen. | разбавленный горячей водой спиртной напиток с сахаром | warm with |
gen. | раздражает, что нет горячей воды | it's a nuisance that there is no hot water |
gen. | разлетаться, как горячие пирожки | sell like hotcakes (Viacheslav Volkov) |
gen. | расходиться, как горячие пирожки | sell like hotcakes (Viacheslav Volkov) |
gen. | расходиться как горячие пирожки | fly off the shelves (Taras) |
gen. | расходиться как горячие пирожки | fly off the shelf (NightHunter) |
gen. | расширительный резервуар горячего масла | hot oil expansion tank (eternalduck) |
gen. | резервуар горячей воды | hot well (у паровика) |
gen. | рециркуляция горячих паров | hot vapor recycle (eternalduck) |
gen. | рециркуляция горячих паров для работы в зимних условиях | hot vapor recycle for winter operation (eternalduck) |
gen. | с горячей кровью | warm-blooded (о человеке) |
gen. | с горячей кровью | warm blooded |
gen. | с горячим сердцем | throb hearted |
gen. | самое горячее время года | the busiest time of the year |
gen. | самый горячий | burning hot |
gen. | самый горячий | boiling hot |
gen. | сделать для кого-л. горячую ванну | run a hot tub for (smb.) |
gen. | сливной резервуар горячего масла | Hot Oil Run down Tank (eternalduck) |
gen. | служить в горячих точках | serve in conflict zones (Maria Klavdieva) |
gen. | соединение прекрасной природы с ваннами из горячих источников делает пребывание путешественников там весьма приятным | the charming scenery and the hot spring baths combine to make the traveller's stay there most enjoyable |
gen. | ставить горячий компресс | stupe |
gen. | сталь горячего цинкования | hot-dipped galvanized steel (Alexander Demidov) |
Игорь Миг | стараться не попадать под горячую руку | avoid incurring the wrath of |
gen. | стойка для продажи горячего кофе | coffee stall |
gen. | столовая горячего питания | canteen serving hot meals (twinkie) |
gen. | сторонник теории "горячей луны" | hot mooner (объясняющей наличие лунных кратеров вулканическими и тепловыми процессами) |
gen. | страшно горячий | devilishly hot |
pack. | сушить горячей сушкой | bake in to stove-enamel (protective or decorative varnishes, защитный или декоративный лак) |
gen. | тарелка для горячих блюд | dinner plate |
gen. | тарелка для горячих блюд с несколькими отделениями | blue plate |
gen. | телефон горячей линии | telephone counseling hotline (opencounseling.com shapker) |
gen. | телефон горячей линии | toll-free number (В России с кодом 8-800.... vivailre) |
gen. | телефон горячей линии | helpline (компании key2russia) |
gen. | телефонная "горячая линия" | tip-line (Вирченко) |
pack. | температура горячего склеивания | heat-sealing temperature |
pack. | температура горячего склеивания | heat-seal temperature |
gen. | теплообменник горячего обедненного / обогащённого ТЭГ | hot lean/rich TEG exchanger |
gen. | теплообменник горячего обедненного / обогащённого ТЭГ | HL/RT exchanger |
gen. | теплообменник горячего ТЭГ | hot TEG exchanger (eternalduck) |
gen. | тестирование трубопровода горячей нефтью | hot oil flush activities (Сахалин Nadya Teplyakova) |
gen. | техническая оценка тендерного предложения для насосов горячего масла | tbe for hot oil pumps (eternalduck) |
gen. | "тёплая" или "горячая" йога | hot yoga (NightHunter) |
gen. | у него было правилом он имел обыкновение каждый вечер пить горячее молоко | he drank hot milk every night on principle |
gen. | у него горячий нрав | he has a hot temper |
gen. | ужасно горячий | wicked hot (soulveig) |
gen. | ужасно горячий | devilishly hot |
gen. | уличный торговец горячей сдобой и оладьями | muffin man |
gen. | уличный торговец горячей сдобой и оладьями | muffin-man |
gen. | умеренно горячий | hand-hot (Andrey Truhachev) |
pack. | упаковка в плёнку с погружением в горячую воду | dip package |
gen. | Устройство и эксплуатация тепловых пунктов, систем отопления, вентиляции и горячего водоснабжения | Arrangement and operation of heat supply units, heating systems, ventilation and hot water supply (leaskmay) |
gen. | фильтр горячего масла | hot oil filter (eternalduck) |
gen. | холодные руки-горячее сердце | cold hands warm heart |
gen. | холодный и горячий | cold and hot |
gen. | хорошо бы сейчас выпить чего-либо горячего! | it would be nice to have something hot to drink |
gen. | хранение материалов в горячем состоянии | hot storage |
gen. | чутьё по горячему следу | burning scent |
gen. | штамповать в горячем виде | swage |
gen. | щипцы для горячих банок | can tongs |
gen. | эта лошадь слишком горяча | that horse has too much mettle |
gen. | это одна из горячих голов | he is one of your young blood |
gen. | этот вопрос продолжает вызывать горячие споры | this question is still hotly debated |
gen. | я люблю, чтобы чай был горячий | I like my tea hot |
gen. | я полчаса пролежал в горячей ванне | I spent half an hour soaking in a hot bath (Taras) |
gen. | я принимаю горячую ванну по утрам | I take a hot bath every morning |