DictionaryForumContacts

   Russian English
Terms for subject General containing город на | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianEnglish
боюсь, что мы застрянем в городе на весь деньI'm afraid we'll be tied down in the city all day
в свой родной город он поехал на поездеhe travelled by rail to his home town
в этом журнале сообщается о событиях в городе на этой неделе, там есть что-нибудь о свадьбе?this magazine tells us what's on in town this week, is the wedding still on?
весь город отправился вышел на улицы поглазеть на этоthe whole town turned out to see it
вид на город с высоты птичьего полётаa bird's-eye view of the city
вид на город сверхуa view overlooking the town
вид на город сверхуview overlooking the town
Видные политические деятели города выдвинули на пост мэра кандидатуру молодого юриста. это произвело впечатление разорвавшейся бомбыPolitical leaders exploded a bombshell when they picked the young lawyer to run for mayor
выезжающий на ПМЖ в сельскую местность из большого городаback-to-the-land (Young hand)
город, выросший вокруг завода, рудника и т. п. город с населением, занятым на предприятиях одной компанииcompany town
город, где люди в основном перемещаются на личных автомобиляхcar-dependent city (betelgeuese)
город, казалось, находился на расстоянии всего только одной милиthe city seemed distant but a mile or so
город на побережьеcoastal town (sankozh)
город назначения на обратном путиreturn destination city (WiseSnake)
город X находится на одинаковом расстоянии как от города Y, так и от города Zthe city of X is equidistant from the city of Y and the city of Z
город находится на расстоянии двадцати миль от берегаthe city is twenty miles up in the country (границы и т. п.)
город находится на расстоянии пяти мильthe town is five miles off
город продолжает наползать на заповедные места дикой природыhousing developments continue to encroach on wildlife habitats
город раскинулся на правом берегу рекиthe town lies on the right bank of the river
город расположен на берегу озера Мичиганthe town lies on Lake Michigan
город расположен на берегу Чёрного моряthe town lies on the coast of the Black Sea
город расположен на Волгеthe town lies on the olga (on the coast of the Black Sea, on Lake Michigan; на берегу Черного моря, на берегу озера Мичиган)
город расположен на Волгеthe town lies on the Volga (on the coast of the Black Sea, on Lake Michigan; на берегу Черного моря, на берегу озера Мичиган)
Город, расположенный на западном побережьи США, неподалёку от Сан-ФранцискоEmeryville (maxvet)
город, расположенный на холмеtown perched on a hill
города, отстоящие друг от друга на 20 мильtowns 20 miles apart
гостиница на полпути между двумя городамиhalf-way house
группа, выезжающая заранее в другой город, страну для подготовки визита кандидата на выборахadvance party
дом на окраине города с небольшим садомvilla
дополнительный подоходный налог, взимаемый городом с лиц, приезжающих на работу из пригородовcommuter tax
его подбросили на машине в городhe got a hitch into town
его работа заключалась в приобретении масла, яиц, птицы на отдалённых фермах для продажи в городеhis job was collecting butter, eggs, poultry from remote country farms, for disposal in the town
ездить в город на работу и обратноride back and forth to one's work in a city
ездить ежедневно на работу из пригорода в город и обратноcommute (обыкн. по сезонному билету)
ездить на работу в городcommute (о жителе пригорода)
ездить на работу в городcommute to work (bigmaxus)
жизнь на задворках городаsubtopian life (в пригородах)
житель пригорода, добирающийся в город как правило не на автомобилеcar-light commuter (Yan Mazor)
житель пригорода, ежедневно ездящий на работу в город поездомcommuter
житель пригорода, работающий в городе и ежедневно ездящий на работу поездомcommuter (автобусом и т. п.)
житель пригорода, работающий в городе и ежедневно ездящий на работу поездом, автобусомcommuter
жить на окраине городаlive on the fringes of the city (Andrey Truhachev)
жить на окраине городаlive on the fringe of the city (Andrey Truhachev)
золотая корона, которой награждали солдата, поднявшегося первым на стену осаждённого городаmural crown (в Древн. Риме)
идти на городmarch on the town (upon the capital, on a fortress, etc., и т.д.)
идти походным порядком на городmarch towards the city
из замка открывается вид на весь городthe castle overlooks the town
каждый неженатый мужчина в городе готов был немедленно на ней женитьсяevery single man in town was ready to marry her at the drop of a hat
крупный город, раскинувшийся на большой площадиsprawling metropolis (betelgeuese)
мы едем в город на деньwe are going to town for a day
на балансе администрации городаcity property (Tanya Gesse)
на воскресенье он уехал за городhe was Sundaying in the country
на выезде из городаat the town's exit (Andrey Truhachev)
на город обрушился ливеньthe city was drenched with rain (As Istanbul became enveloped in darkness, the city was also drenched with rain and the incident proved to be so unnerving that many people online mused that perhaps the apocalypse was occurring. coasttocoastam.com ART Vancouver)
на краю городаon the edge of the town (bigmaxus)
на краю города вырастают домаhouses are rising on the edge of town
на краю города поднимаются домаhouses are rising on the edge of town
на окраинах города быстро вырастают новые домаnew houses are starting up in the suburbs of the city
на окраине городаon the outskirts of the city
на окраине городаon the edge of the city (bix)
на окраине городаon the edge of (London (BBC) bix)
на окраине городаuptown (далеко не окраина ART Vancouver)
на окраине городаon the outskirts of a town (the discovery of a Knights Templar cave hidden in a remote area on the outskirts of a small Brazilian town ART Vancouver)
на окраине городаat the city limit (Tesoro23)
на окраине городаon the skirts of the town
на подступах к городуat the city's door (VLZ_58)
на полпути между двумя городамиhalf-way between two towns
на публичном аукционе город распродаёт большое количество маленьких участковthe city is selling off a large number of small lots at a public auction
на расстоянии нескольких миль от городаsome miles distant from the city
на северо-востоке городаin the city's northeast (Sergei, a private security guard at the Petrovsko-Razumovskaya train station in the city's northeast, learned about the Bolotnaya Ploshchad rally from a Moscow Times reporter on Saturday evening. TMT Alexander Demidov)
на слиянии каких рек стоят город Лион?which two rivers join at Lyons?
на территории городаin the city area (Andrey Truhachev)
на территории городаin urban areas (pl. Andrey Truhachev)
на территории городаwithin the confines of the city (Fewer UK hits. It is the responsibility of the council to deal with, and provide, an abandoned vehicle service within the confines of the city of Salford. | The successful applicants will enroll as doctoral students at the University of Edinburgh, but need not reside within the confines of the City of Edinburgh. Alexander Demidov)
на территории городаwithin the limits of the city (The greater part of the area contained within the limits of the city of Westminster east of St. Martin's Lane had been covered with streets | ... a museum anywhere within the confines of Greater London, rather than within the limits of the City of London as the current law requires Alexander Demidov)
на улицах города большое движениеthe streets in the town are crowded with traffic
на этом городе лежит проклятиеthis town is jinxed
наниматься на работу в своём городеtake up employment at home (a position here, etc., и т.д.)
наняться на работу в городеtake a job in the city (a job in an office, etc., и т.д.)
напасть на городattack a town
наступать на городmarch on the town (upon the capital, on a fortress, etc., и т.д.)
находящийся на другом конце городаcross-town (nicknicky777)
он выезжает на лето за городhe is going to a summer camp
он меняет свою комнату на дом за городомhe exchanges their flat for a house in the country
он остался в городе на два дняhe remained in town for two days
он посмотрел вниз на город, украшенный куполами и башнямиhe looked down on the domed and towered city
отдать город на разграблениеgive a town up to spoil
отдыхающий на ферме житель большого городаdude
отправляться на прогулку за городsally out into the country
перенести затопляемый город на другое местоto re-establish the flooded town on a new site
перенести затопляемый город на новое местоto re-establish the flooded town on a new site
Перестрелка у корраля О-Кей Gunfight at the O.K. Corral – одна из самых известных перестрелок в истории Дикого Запада. Произошла в три часа пополудни 26 октября 1881 года в городе Тумстоун на Аризонской территорииgunfight at the O.K. Corral (shrewd)
поехать за город на уикендgo to the country for the weekend
поехать на машине за городdrive out into the country
поехать на машине за городdrive out to the country
показать город на картеlocate a town on a map
покинуть город на некоторое времяleave town for a spell (Val_Ships)
приближённые на улицах городаgridlocked streets
пригородные районы, многие жители которых ездят в город на работуcommuterdom
пригородные районы, многие жители которых ездят в город на работуcommuter-belt
пригородные районы, многие жители которых ездят в город на работуcommuter belt
пробки на улицах городаgridlocked streets
проживать на окраине городаlive on the fringes of the city (Andrey Truhachev)
проживать на окраине городаlive on the fringe of the city (Andrey Truhachev)
пушки были нацелены на городcannon were turned on the city
с тех пор, как её семья переехала в город, она стала гораздо больше бывать на людяхshe has been getting about much more since her family moved to the city
смертные случаи, вызванные использованием заражённых шприцев, которыми колются внутривенно, а также использованием наркотиков, купленных на улицах города, полностью сведены на нетdeaths due to infected intravenous needles and poisonous street drugs are eliminated (bigmaxus)
собирать по городу подписку на газеты и журналыcanvass the town for subscription
собираться устроиться на работу в городеconsider a job in the city
спектакль будет показан на гастролях в провинциальных городахthe play will tour in the provinces
у меня есть девушка, которая на данный момент находится в моём родном городеI have a girlfriend which at the moment live in my home town. (illidan_moon)
человек, ездящий на работу из города в пригородreverse commuter
экскурсия по городу, рассчитанная на целый деньall-day tour of the city
эта деревня отстоит на пять километров от городаthe village is five kilometers away from the town
эта миленькая деревушка расположена на склоне холма в миле к западу от городаthis pretty village is situated about a mile west of the town, ascending a hill
эти города расположены на одинаковом расстоянии от Лондонаthese towns are equidistant from London
этот город вырос на месте рыбацкого посёлкаthis town developed out of a fishing village
этот город находится на южной оконечности островаthis town lies on the southern tip of the island
я останавливался в тех нескольких городах, которые расположены на побережьеI touched on the several towns that lie on its coasts