Subject | Russian | English |
gen. | в часы пик движение на железной дороге гораздо более интенсивное | more trains run during the peak hour |
slang | встречающийся или ищущий встречи с гораздо более молодыми партнёрами | craddle robber (Митрошин) |
math. | гораздо более | much more (MichaelBurov) |
gen. | гораздо более | all the more (при сравнении: Chimpanzees have large brains and rich cultural lives, but the discovery among bumblebees, Thornton argues, is "all the more remarkable because it focuses not on humanity's primate cousins, but on an animal with a brain that is barely 0.0005 percent of the size of a chimpanzee's." (sciencealert.com) ART Vancouver) |
gen. | гораздо более | far more (triumfov) |
gen. | гораздо более благоприятные обстоятельства | much more going for it (A.Rezvov) |
gen. | гораздо более важно | More importantly (Nadia37) |
gen. | гораздо более вероятно | far more likely (firefly_s) |
fin. | гораздо более затратный | materially more costly (Alexander Matytsin) |
polit. | гораздо более медленным темпом | at a much slower rate (ssn) |
Makarov. | гораздо более надёжный метод | far surer method |
Makarov. | гораздо более надёжный метод | a far surer method |
scient. | гораздо более привычно для ... начинать с ... | it is much more common for to start with |
gen. | гораздо более трудный | much more difficult |
Makarov. | гораздо более широкий кругозор, чем у современников | reach of thought far beyond one's contemporaries |
Makarov. | гораздо более широкий кругозор, чем у современников | a reach of thought far beyond one's contemporaries |
Makarov. | дальнейшие исследования требуют гораздо более естественных условий | further research is needed under rather more naturalistic conditions |
gen. | Джотто по складу своего характера был гораздо более сильным человеком, чем Тициан | Giotto was, in the make of him, a very much stronger man than Titian |
Makarov. | другие модели образования этого слова, предложенные им, гораздо более абсурдны, чем эта | other derivations proposed by him are far more absurd than this |
Makarov. | его ум был гораздо более сконцентрирован, чем у его отца | his mind was much more firmly knit than that of his father |
scient. | затрагивать гораздо более глубокие вопросы | cut far deeper (A.Rezvov) |
slang | Меня сейчас заботят гораздо более важные вещи | I got a buttload more important things to worry about now. (Alexey Lebedev) |
Makarov. | мне не очень нравится новый директор, кажется, его слишком высоко закинули, раньше он занимал гораздо более низкий пост | I don't like the new director much, he seems to have been bumped up from some more humble position |
gen. | новая модель гораздо более совершенна, нежели её аналог 2003 года выпуска | the new model is vastly better than its 2003 counterpart (bigmaxus) |
gen. | он был гораздо более плотного телосложения, чем его брат | he was much heavier in build than his brother |
Makarov. | она сойдёт за гораздо более молодую женщину | she could pass for a much younger woman |
chess.term. | переместиться на гораздо более высокое место | come from way behind |
econ. | представление о гораздо более узких границах | a much more restricted view of (чего-либо A.Rezvov) |
chess.term. | проигрыш сильного гораздо более слабому | major upset |
gen. | просрочившие визу были людьми более осведомлёнными и гораздо более обеспеченными, чем те, кто пересекал границу США незаконно | visa overstayers tend to be more educated and better off financially than those who crossed the border illegally (bigmaxus) |
scient. | современное оборудование гораздо более сложное ... | modern equipment is a great deal more sophisticated |
busin. | стремиться к гораздо более высокой марже и добавочной стоимости | go for much larger margins and more value added |
Makarov. | это высветило гораздо более глубокие противоречия | it's brought to the surface a much wider controversy |
gen. | это выявило гораздо более глубокие противоречия | it's brought to the surface a much wider controversy |
Makarov. | это положение сыграло значительную роль в том, что развод стал гораздо более приемлем с точки зрения общества | this assumption played a considerable part in increasing the social acceptability of divorce |