Russian | English |
в том, что вы говорите, есть смысл | there is force in what you say |
всё говорит о том, что вы неправы | everything points to your being wrong |
всё, что они говорят вам по поводу чести, патриотизма и славы, есть не что иное, как полная чушь | it's all bunk what they're saying to you, about honour and patriotism and glory |
вы все хотя бы немного говорите по-французски | you all patter French more or less |
вы говорите о том, чтобы распустить армию с поразительной лёгкостью и безразличием | you talk of disbanding the army with wonderful ease and indifference |
вы дали присягу говорить только правду | you are under oath to tell the truth |
вы думаете, он говорит серьёзно? | do you think he means what he says? |
вы не имеете права так говорить! | you have no right to say so! |
вы снова отклоняетесь от темы, пожалуйста, говорите по существу | you're straying from the subject again, do please keep to the point |
вы что-то не то говорите | you don't mean it, now |
вы это всерьёз говорите? | do you actually mean it? |
говорите прямо, без обиняков, что вы хотите | tell me straight what you want without beating about the bush |
город, о котором вы говорите | the city which you are talking about |
ей не обязательно было вам это говорить | she needs not have told you about that |
Ему легко найти подход к человеку. Он умеет быть забавным, ироничным, обольстительным. Он хорош собой: его красота – от уверенности в себе, может быть чрезмерной. У него все под контролем. Он боек на язык, говорит быстро, его речь производит впечатление. О чем бы вы не беседовали, он заговорит вас | He's obviously a smart operator. He's funny. He's cutting He's seductive. He's good-looking: the good looks that come with an overabundance, perhaps, of self-confidence. He's on top of everything He's a quick, good, glib talker. He'll talk you into the ground about anything |
если то, что вы говорите, соответствует действительности | at that rate |
зачем вы говорите так зло? | why should you say such ill-natured things? |
... и в это время вы можете прийти взглянуть на картину, она говорит, вы знаете, на какую | and then you may come and see the picture, she says, that you wot of (W'. Shakespeare; пер. С. Я. Маршака, М. М. Морозова) |
из того, что вы говорите, следует | it appears from what you say |
исполнитель, о котором вы говорили, всё ещё популярен, хотя его начинают забывать | the singer you mentioned is still around, though not so well-known now |
истинно говорю вам | amen I say unto you (аминь глаголю вам) |
мне не обязательно было вам это говорить | I need not have told you about that |
мы как раз действовали в соответствии с тем, что вы сами говорили | we were just going on what you yourself had said |
он вам не позволит говорить такие вещи | he won't have you say such things |
он вам сто раз говорил, чтобы вы это не делали | he told you a hundred times not to do this |
он говорит вам это конфиденциально | he tells you this in confidence |
он говорит вам это по секрету | he tells you this in confidence |
он грозился ударить меня. – Что вы говорите! | he threatened to strike me. – No! |
он не подозревал, что вы так хорошо говорите по-русски | he didn't suspect that you speak Russian so well |
он понимает, о чём вы говорите | he understands what you are saying |
он принципиально не согласен с тем, что вы говорите | he disagrees fundamentally with what you're saying |
он решительно не понимает, о чём вы говорите | he has got absolutely no idea what you are talking about |
он согласен кое с чем из того, что вы говорите | he agrees with some of what you say |
он умеет говорить по-испански, и вы тоже | he can speak Spanish and so can you |
она без обиняков говорит вам горькую истину | she tells you home truths in the roundest manner |
пожалуйста, говорите громче, мы не слышим вас | speak up, we can't hear you |
правитель хочет знать, о чем говорили вы и подсудимый | the governor wishes to know what you and the prisoner have been corresponding about |
прежде чем говорить такое, надо думать, с кем вы имеете дело | before you fling off a remark like that, think what you're frying |
с тяжёлым сердцем я говорю сегодня с вами | it is with a heavy heart that I speak to you tonight |
то, что вы говорите, заслуживает определённого внимания | there is some virtue in what you say |
то, что вы говорите, заставляет меня отказаться | what you say leads me to refuse |
то, что вы говорите, совершенно правильно, но дело не в том | what you say is true, but off the track |
то, что вы говорите, сущая ересь | it was heresy to talk like that |
то, что я говорю, к вам не относится | what I am saying does not apply to you |
это не согласуется с тем, что вы говорили раньше | this does not jibe with what you said before |
это не соответствует тому, что вы говорили вчера | it doesn't accord with what you said yesterday |
это противоречит тому, что вы говорили раньше | this does not jibe with what you said before |
я говорю вам это строго конфиденциально | I tell you this in strict privacy |
я говорю вам это строго по секрету | I tell you this in strict privacy |
я говорю это вам в сотый раз | I'm telling you so for the umpteenth time |
я не понимаю что вы говорите | I don't understand what you say |
я хочу предупредить вас, чтобы вы сейчас с ним не говорили | I want to advise you against speaking to him just now |