Russian | English |
говорить без точных данных, по памяти | speak without book (Bobrovska) |
говорить без точных данных, по памяти | talk without book (You're talking without the book. – Ты сам не знаешь, о чём говоришь. Bobrovska) |
говорить как по писаному | speak as if reading from a book (VLZ_58) |
говорить по делу | come to the point (‘Come to the point,' said Miss Sally, ‘And don't talk so much.' (Ch. Dickens, ‘The Old Curiosity Shop', ch. LI) Andrey Truhachev) |
говорить по сути | come to the point (‘Come to the point,' said Miss Sally, ‘And don't talk so much.' (Ch. Dickens, ‘The Old Curiosity Shop', ch. LI) Andrey Truhachev) |
начинать говорить по существу | cut to the chase (В.И.Макаров) |
судя по тому, что говорят | from the sound of things (used for saying that you are basing your ideas, opinions etc on what you have heard or read From the sound of things, they’ll probably have to move before next year. VLZ_58) |
судя по тому, что говорят | by the sound of things (VLZ_58) |