DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Figure of speech containing глаза | all forms | exact matches only
RussianEnglish
бежать куда глаза глядятrun in any direction (CNN Alex_Odeychuk)
быть в состоянии сделать что-либо с закрытыми глазамиcan do something in your sleep (inyazserg)
быть в состоянии сделать что либо с закрытыми глазамиcould do something in your sleep (inyazserg)
быть в состоянии сделать что либо с закрытыми глазамиcould do something in your sleep (в самом низу кембриджского словаря – нужный перевод cambridge.org inyazserg)
в глазах некоторыхin some eyes (людей maystay)
вырви-глазred-eye (острый томатный соус)
глаз замыливаетсяsomeone is losing touch with reality (VLZ_58)
глаз замыливаетсяsomeone is becoming less perceptive of things (VLZ_58)
глаз замыливаетсяget tunnel vision (maystay)
глаз наметанhas an eye for (DariaChernova)
глаз не отвестиcan't take one's eyes off
глаз не отвестиcan't take your eyes off (This girl is adorable. I can`t take my eyes off her smile. Be unable to stop looking at someone or something because they are so interesting, attractive, etc.)
глаза как буравчикиeyes like gimlets
глаза на затылкеdo not miss a trick (Leonid Dzhepko)
глаза на затылкеhave eyes in the back of his head (у кого; напр.: He has eyes in the back of his head. – У него глаза на затылке. Leonid Dzhepko)
глаза на лоб полезлиgobsmacked (возможный перевод: I spoke to the deputy chief about it. He said he was gobsmacked, he couldn't believe what he was seeing. ART Vancouver)
глаза на мокром местеsoftie (YuliaO)
глаза разбежалисьone doesn't know where to look next (Leonid Dzhepko)
глаза разбежалисьit's more than the eyes can take in (Leonid Dzhepko)
глядя в глазаone's face (Clepa)
глядя в глазаstraight to one's face (Clepa)
закрывать глазаwrite off (на что-либо: Those things that didn't fit my worldview cried out to me to try to understand them, rather than write them off. (Bruce Greyson, "After") Sweeterbit)
закрывать глаза наmake allowance for (4uzhoj)
закрыть глаза и думать о возвышенномclose one's eyes and think of England (Typically of a woman (specifically a wife), to endure unwanted or unpleasant sexual intercourse–as out of a sense of duty or obligation–by distracting oneself with more pleasant thoughts. Refers to alleged advice for wives in the 19th and early 20th centuries, placing unwanted sexual activity as the price of the security of marriage. Primarily heard in UK. КГА)
закрыть глаза наmake allowance for (for something – на-что-либо; в знач. "сделать скидку на"; to accept behaviour that you would not normally accept: We have to make allowances for his lack of experience. • Perhaps, English is not your first language: if so, I can make an allowance for that, but you should inform your reader that's the case. 4uzhoj)
могу сделать с закрытыми глазамиcan do something in your sleep (inyazserg)
насколько хватает глазas far as the eye can reach (Марина Гайдар)
не в силах глаз отвестиcan't take your eyes off
не в силах глаз отвестиcan't take one's eyes off
не могу глаз отвестиcan't take my eyes off
не могу глаз отвестиcan't take one's eyes off
не моргнув и глазомwithout batting an eyelid (англ. цитата заимствована из репортажа Fox News Alex_Odeychuk)
не мочь глаз отвестиcan't take one's eyes off
не отвести глазcan't take your eyes off
не отвести глазcan't take one's eyes off
не оторвать глазcant' take your eyes off
не оторвать глазcan't take one's eyes off
нельзя глаз отвестиcan't take one's eyes off
оценить намётанным глазомassess with a practiced eye (т.е. с учётом богатого опыта практической работы; New York Times Alex_Odeychuk)
своими глазами увидетьget to see firsthand (Working in and around New Orleans, I got to see a lot of the destruction firsthand. – своими глазами увидел ART Vancouver)
смотреть во все глазаstare (Побеdа)
язык глаз не нуждается в переводеthe ocular dialect needs no dictionary