Subject | Russian | English |
gen. | где бы ты ни был | wherever you are ("Come out, come out, wherever you are" – песня Ф. Синатры Deska) |
amer., inf. | где же ты был до сих пор? | where have you been all in my life? (слова, выражающие восхищение; говорятся обычно любимому человеку) |
gen. | где ты? | where are you at? (Franka_LV) |
Makarov. | где ты был? Гулял по городу | where have you been? I've just been about the town |
gen. | где ты варежки посеял? | where did you lose your mittens? |
Makarov. | где ты достал эту книгу? | where did you get hold of that book? |
Makarov. | где ты живёшь? | where do you hang out? |
Makarov. | где ты набрался такого нахальства? | where did you pick up so much assurance? |
amer. | где ты? назови своё местоположение | what's your twenty? (VLZ_58) |
police | где ты находишься? | what's your 20? (urbandictionary.com Deska) |
amer. | где ты находишься? | what's your twenty? (10-20 is one of the APCO Ten Signals whose development began in 1937.Some of them (unaltered or modified) were put into common use in American English in the 1970-s. VLZ_58) |
Makarov. | где ты не будь, пукнуть не позабудь | wherever you be let your wind go free (Дж.Джойс, "Улисс", эп. 18, пер. С.хоружего) |
lat. | где ты ни на что не способен, там ты не должен ничего хотеть | Ubi nil vales ibi nil velis. (Ying) |
gen. | где ты пропадал? | where have you been keeping yourself? (Anglophile) |
gen. | где ты там прячешься | wherever you are (Deska) |
inf. | где ты теперь бываешь? | where are you hanging out now? |
Makarov. | где ты узнал эту новость? | where did you pick up this news? |
inf. | где ты это взял? | where did you get that? (Andrey Truhachev) |
gen. | где это ты болтался? | where have you been hanging around? |
inf. | где это ты набил себе такую шишку? | where did you get that bump? |
gen. | где-то я слышала, что ты выходишь замуж | a little bird tells me you are getting married |
Makarov. | ей не терпится узнать, где ты был | she is dying to know where you've been |
gen. | если бы ты был где-то тут, ты бы увидел это | if you had stuck around you'd have seen it |
Makarov. | если тебе удастся это устроить, то давай где-нибудь завтра встретимся | if you can possibly work it meet me somewhere to-morrow |
gen. | если тебе удастся это устроить, то давай где-нибудь завтра встретимся | if you can possibly work it meet me somewhere tomorrow |
cinema | если ты где-нибудь есть | Wherever you are (Название к/ф в прокате. Великобритания-Германия-Франция-Италия, 1988. Реж.: К. Занусси. Leonid Dzhepko) |
Makarov. | положи эту книгу туда, где ты её нашёл | put the book back where you found it |
mil., nonstand. | ты где? | where you at? (inquiry of location: "Nineteen, where you at?" one officer asked. "Back room, right side," another officer responded. • "What's up cuz?" "What's up with you?" "Where you at?" "At my house" 4uzhoj) |
Makarov. | ты где живёшь | where do you dig? |
gen. | ты где живёшь где твоя хата? | where do you dig? |
inf. | ты где застрял? | what took you? (про опоздание Abysslooker) |
Makarov. | ты где обитаешь? | where do you dig? |
gen. | ты должен узнать, где он живёт | you must learn where he lives |
gen. | ты его где-нибудь видел? | have you seen him anywhere? |
lit. | "Ты живёшь,— сказал он,— в каком-то постоянном ожидании. Вот я смотрю на тебя — что бы ты ни делала, ты где-то далеко | 'There is always about you,' he said, 'a sort of waiting. Whatever I see you doing, you are not really there: you are waiting — like Penelope when she did her weaving... I'll call you Penelope,' he said. (D.H. Lawrence) |
gen. | это мой молодой человек. – где ты его нашла? | this is my young man. – where did you find it? |
Makarov. | это мой молодой человек. – где ты его откопала? | this is my young man. – where did you find it? |
gen. | я тебя разыщу, где бы ты не скрывался | I will seek you out wherever you may hide yourself |
Makarov. | я тебя разыщу, где бы ты ни скрывался | I will seek you out wherever you may hide yourself |