Russian | English |
банкет был дан в его честь | the banquet was given for him |
банкет в честь | testimonial dinner (кого-либо) |
библиотека была названа в честь её основателя | the library was named from the founder |
быть в чести | be in favour |
быть в чести | in favor |
быть в чести | in favour |
быть в чести | be in favor |
быть названным в честь | have name after (e.g. Sjögren's syndrome has its name after Henrik Sjögren. Soulbringer) |
быть названным в честь изобретателя | be named after its discoverer (after his ships, after its patroness, after the province where it is manufactured, etc., и т.д.) |
быть названным в честь матери | be called after smb.'s mother (after smb.'s uncle, etc., и т.д.) |
в его честь установили статую | a statue was set up in his honour |
в чести | in honor of |
в чести | in honour of |
в чести | in favor |
в чести | in favour |
в честь | on the occasion of (праздника, юбилея итд. Andrey Truhachev) |
в честь | celebrate someone/something (bookworm) |
в честь | as a tribute to (SirReal) |
в честь | in honor of |
в честь | tо celebrate someone/something (TO celebrate someone/something bookworm) |
в честь | in someone's name (кого-либо; in his name – в его честь Olga Almeida) |
в честь | homage to (Супру) |
в честь | on the occasion (праздника, юбилея итд.; of Andrey Truhachev) |
в честь | in celebration of (Ремедиос_П) |
в честь | to (указывает на лицо, в честь которого совершается действие) |
в честь | after (указывает на человека, в честь которого дали имя) |
в честь | in honour of someone, something (кого-либо, чего-либо) |
в честь | in favorem (кого-либо) |
в честь | in honor of someone, something |
в честь | in honor |
в честь | commemorate (Gifted to her in 2002 to commemorate her Golden Jubilee. Гевар) |
в честь Вакха | trieteric (в Древней Греции) |
в честь какого праздника? | why on earth? |
в честь празднования | in celebration of (Johnny Bravo) |
в честь столетия основания | in honour of the centennial of the founding (A 30-metre-high Kwakiutl totem-pole was raised in front of the new Maritime Museum in 1958 in honour of the centennial of the founding of the colony of British Columbia. ART Vancouver) |
в честь чего | why on earth |
в честь этого | tо celebrate something (во вводной части предложения, в некоторых контекстах, например: To celebrate this event, company X grants... sankozh) |
в честь этой годовщины был устроен большой приём | the anniversary was marked by a large reception |
вечеринка в честь новоселья | housewarming party (Дословно "согревающая вечеринка" – в старину гости приходили в новый дом со своими дровами и дарили их хозяевам, чтобы те разожгли очаг и согрели жилище, а также отогнали злых духов. Аналог в Великобритании – flatwarming party. wikipedia.org ellie_flores) |
вечеринка в честь открытия | launch party (Xenia Hell) |
вечеринка в честь определения пола будущего ребёнка | gender reveal party (будущие родители приходят на приём, чтобы узнать пол ребенка; врач отдает результаты человеку, который будет организовывать вечеринку; его задача – раскрыть пол ребенка самым креативным способом bojana) |
вечеринка в честь увольнения с работы | quitting party (maystay) |
воздвигать статую в честь | put up a statue to (кого-либо) |
вы окажете мне честь быть в вашем обществе? | may I have the honour of your company? |
город Вашингтон назван в честь Джорджа Вашингтона | the city of Washington takes its name from George Washington |
давать банкет в честь | banquet (кого-либо) |
давать обед в честь | give a dinner (кого-либо) |
давать ребёнку имя называть ребёнка в честь | call a child by the name of (кого-либо) |
дать в честь кого-л. банкет | welcome smb. with a banquet (with a party) |
девочку нарекли Марией в честь бабушки | the child was christened Mary after her grandmother |
день ежегодного обеда в честь бывших выпускников | gaudy-day (в английских колледжах) |
день ежегодного обеда в честь бывших выпускников | gaudy day |
День отцов (ежегодный праздник в честь отцов, отмечаемый во многих странах | Father's Day (wikipedia.org Andrey Truhachev) |
его назвали Андреем в честь деда | he was named Andrew after his grandfather |
его назвали в честь деда | he is named after his grandfather |
его назвали в честь дедушки | he was named after his grandpa |
его назвали в честь отца | he was called after his father |
его назвали Джоном. В честь отца | John. He was named so after his father |
его нарекли в честь дяди | he was called after his uncle |
его песни в честь годовщины революции | his songs in tribute of the anniversary of the revolution |
его поведение в такой сложной ситуации делает ему честь | his conduct in such a difficult situation did him proud |
ежегодный обед в честь бывших выпускников | gaudy (в английских колледжах) |
ежегодный обед в честь бывших студентов | gaudy (в англ. университетах) |
ему дали имя в честь его дяди | he was named after his uncle |
игры в честь Юпитера Капитолийского | Capitoline games |
имя при крещении в честь святого | saint's name (у католиков. в повседневной жизни обычно не используются. так, у Моцарта первые два имени при крещении – Joannes Chrysostomus – Иоанн Златоуст ileen) |
книга в честь столетия ..чего-либо.. | Centenary Book (Linera) |
литургийная песнь в честь праздника | canon of the mass |
литургийная песнь в честь святого | canon of the mass |
лицо, в честь которого предлагается тост | toast |
ceмена растения нуг нигер, гвизоция абиссинская, масличный нуг, рамтила, абиссинский подсолнечник Guizotia abyssinica-род травянистых растений семейства Астровые Asteraceae, произрастающих в Африке, в частности, Эфиопии. Назван в честь Франсуа Гизо. | nyjer seed (also: niger thistle seed, niger oil seed betelgeuese) |
музей был назван в честь его основателя | the museum was named from the founder |
названный в честь | named in honor of |
названный в честь | named after (e.g. was named after Lazar Kaganovitch – назван в честь Лазаря Кагановича) |
названный в честь | named after (mariakn) |
назвать в честь | name as a tribute to (The popular label was named as a tribute to the designer's mother. ART Vancouver) |
назвать в честь | name after (кого-либо) |
назвать дочку в честь | name a daughter for (My daughter was named for my mother. ArcticFox) |
называть в честь | name after (кого-либо: There are plenty of streets named after famous people in the UK, but what effect do they have on house prices? • Fallen heroes could have streets named after them) |
называть ребёнка в честь отца | call the child after his father (the town after the first settler, etc., и т.д.) |
наименование в честь | eponymy (кого-либо) |
не в чести | in disgrace (Olya34) |
не в чести | out of favour |
обед в честь | dinner in honour of |
обед в честь | complimental dinner (кого-либо) |
обед в честь | dinner honouring (e.g., a dinner honouring the President Anglophile) |
обед в честь | testimonial dinner (кого-либо) |
обед в чью-либо честь | dinner in honor of (someone) |
обед в честь | complimentary dinner (кого-либо) |
обед в честь нового члена | dinner to welcome the new member (клуба, общества и т.п.) |
обед или банкет в честь | testimonial dinner (кого-либо) |
ода в честь победителя | epinicion |
одежда, надеваемая в честь выпуска из школы или вуза | cap and gown (markovka) |
он был назван в честь деда | he was named for his grandfather |
он назван в честь вас | he is your name-child (в вашу честь) |
он не в чести у начальства | he is out of favour with his superiors |
он очень щепетилен в вопросах чести | he is very squeamish about honour |
он у нас не в чести | we don't have a high regard for him |
организуемый в честь | testimonial (кого-либо) |
переименовывать в честь | rename after |
песни в честь | praise songs (erelena) |
песнопения и пляски в честь Вакха | bacchanal |
песнь в честь Вакха | dithyrambic |
песнь в честь Вакха | dithyramb |
песня в честь богов | nome (у древних) |
петь гимны в честь | hymn (чего-л.) |
пир в честь какого-либо бога | panegyry (в Древней Греции) |
пир в честь какого-либо бога | panegyris (в Древней Греции) |
пир в честь какого-либо бога | panegyris (в Древней Греции) |
писать стихи в чью-л. честь | compose poems to (smb.) |
пить в честь | toast (кого-либо/чего-либо) |
площадь была названа в честь Юрия Гагарина | the square was named in honour of Yuri Gagarin (of this event, etc., и т.д.) |
по имени, в честь | after (essence) |
поднимать здравицу за/в честь | toast (простореч. // At some point здравица stopped being just a wish for good health: Сама демократия, во имя которой в России последних лет было поднято столько здравиц, превратилась в нечто совершенно нетрадиционное >>> Democracy itself, which had been toasted so many times in Russia in recent years, turned into something completely untraditional. // TMT (2016) M.Berdy) |
получить название в честь | take its name from (linton) |
празднества в честь Бахуса | bacchanalia |
празднества в честь Бахуса | bacchanals |
празднества в честь бога Диониса | dionysiacs |
празднества в честь Пана | lupercalia (у древних римлян) |
празднества в честь Юпитера | feriae Jovi |
празднества в честь Юпитера Капитолийского | Capitoline games |
празднество в честь какого-либо бога | panegyry (в Древней Греции) |
празднество в честь какого-либо бога | panegyris (в Древней Греции) |
празднество в честь какого-либо бога | panegyris (в Древней Греции) |
празднество или пир в честь какого-либо бога | panegyris (в Древней Греции) |
праздник в честь исполнения 16 лет | sweet sixteen (wikipedia.org Кинопереводчик) |
праздник в честь местного святого | patron saint's day |
праздник в честь святого хранителя | patronal festival |
приписывать себе честь чего-либо ставить себе в заслугу | get credit for (что-либо) |
приём в честь девушки, впервые появившейся в свете | coming-out party |
приём в честь почётного гостя | levee |
приём гостей по какому-то торжественному случаю или в честь кого-то | shower (напр., невесты или ожидаемого рождения ребёнка) |
провозгласить тост в честь | propose a toast to (кого-либо) |
провозгласить тост в честь | give a toast to |
провозгласить тост в честь | give a toast (кого-либо) |
провозгласить тост в честь | give a toast to (кого-либо) |
промеж слепых и кривой в чести | when there's no one else, even dumb Tommy is a prince |
пышный приём в честь высоких гостей | VIP treatment (grafleonov) |
ребёнка назвали в честь отца | the child was named after his father |
святой, в честь которого освящён храм | patron saint of the church |
событие, в честь которого предлагается тост | toast |
событие, в честь которого произносится тост | toast |
статуя, воздвигнутая в честь Линкольна | statue to Lincoln |
статуя, воздвигнутая в честь Линкольна | a statue to Lincoln |
стать на вахту в честь | make a special effort in honour |
стать на вахту в честь | make a special effort in honor |
то, как он вёл себя в столь трудном положении, делает ему честь | his conduct in such a difficult situation did him proud |
товарищеский обед в честь | testimonial dinner (при уходе в отставку и т.п.; кого-либо) |
товарищеский обед в честь | testimonial dinner (кого-либо; при уходе в отставку) |
торжества в честь победителей | epinicion |
ужин в честь окончания проекта | release dinner (markovka) |
устраиваемый в честь какого-либо праздника | celebratory |
устраиваемый в честь праздника | celebratory |
устраивать в честь | commemorate |
устраивать праздник в честь | fete (кого-либо – The sumptuous lunch at BP's plush London headquarters to celebrate a ground-breaking deal in Russia was a convivial affair with John Browne in high spirits. It was 2003 and the oilman was being feted by the financial press as the Sun King, having turned a struggling UK oil company into a global oil major. TG Alexander Demidov) |
устроить банкет в честь | hold a banquet to commemorate (A banquet was held to commemorate the completion of work on the first passenger vessel built at Wallace Shipyards. ART Vancouver) |
устроить в честь кого-л. приём | welcome smb. with a banquet (with a party) |
устроить приём и т.д. в честь гостей | hold a reception a ball, a performance, a concert, etc. for the guests |
фуршет в честь открытия | opening cocktail (Artemie) |
человек, названный в честь | namesake (кого-либо) |
человек, названный в честь другого | name child |
человек, названный в честь другого | namesake |
человек, названный в честь другого | name-child |
чёрная месса, которую служат в честь сатаны | black mass |
щепетильность в вопросах чести | nicety in matters of honour |
это делает вам честь в моих глазах | I honor you for that |
это делает вам честь в моих глазах | I honour you for that |
этот памятник воздвигнут в честь победы | this monument commemorates the victory |