DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Makarov containing в чести | all forms | in specified order only
RussianEnglish
Ари Харт недавно удостоился чести быть представленным в Музее современного искусстваAri Hart recently received the accolade of being represented in the Museum of Modern Art
в его честь били фонтаныthe fountains played in his honour
в моём сердце нет ничего, кроме заботы о чести наших дорогих женщинI have nothing more at heart than the honour of my dear countrywomen
в честьin honour
в честь дня рождения королевы был произведён залп из двадцати одного орудияthe Queen's birthday was saluted with twenty-one guns
в честь нашей победы улицы этого города будут названы именами наших солдатin memorial of our victory the streets of this city will be agnominated by our soldiers' names
в честь победы улицу украсили флагамиthe street was dressed out in flags when the victory was won
в юности я был удостоен великой чести заниматься у очень известного преподавателяin my youth I had the great honour to sit under a very famous teacher
воздвигнуть статую в честьput up a statue to (someone – кого-либо)
гекзаметрический гимн в честь Девы Марииa hymn in hexameters to the Virgin Mary
город Афины назван в честь богини АфиныAthene is the eponym of Athens
город вашингтон округ Колумбия назван в честь Джорджа Вашингтонаthe eponym of Washington D.C. is George Washington
город Вашингтон округ Колумбия назван в честь Джорджа Вашингтонаthe eponym of Washington D. C. is George Washington
город Вашингтон округ Колумбия назван в честь Джорджа Вашингтонаeponym of Washington D. C. is George Washington
город назван в честьthe town is named after of
город назван в честьthe town derived its name from
город назван в честьthe town got the name in honour of
давать приём в чью-либо честьgive a reception in someone's honour
давать ребёнку имя в честьcall a child by the name of (кого-либо)
дать бал в честьhold a ball for (someone – кого-либо)
дать приём в чью-либо честьgive a reception in someone's honour
двадцать один орудийный залп был произведён в честь Дня рождения королевыthe Queen's birthday was saluted with twenty-one guns
его назвали в честь дедаhe was called after his grandfather
его нарекли в честь отцаhe was called after his father
его нарекли Джоном, в честь Иоанна Крестителяhe was baptized John, in honour of St. John the Baptist
если Георг Хакль выиграет олимпийское золото в санных гонках среди мужчин в Солт-Лейк-Сити, то этот вид олимпийской программы придётся переименовать в его честьif Georg Hackl wins the men's Olympic luge gold at Salt Lake City, they will probably have to rename the event after him
её назвали в честь бабушкиshe was named for her grandmother
её назвали в честь тёткиshe was named for her aunt
звёздно-полосатый флаг нашей воссоединившейся родины, поднятый в честь нашего приезда, и я, видавший виды потрёпанный старый Ребthe stars and stripes, the flag of our now united country raised in honor of our visit, and I, an old battle-scarred and weather-worn Reb
какой-то грек по имени Ипполит дал обет вести целомудренную жизнь в честь ДианыSome Greek named Hippolytus, who had vowed to live a virgin life for Diana
колонна, воздвигнутая в честь победыpillar to commemorate victory
колонна, воздвигнутая в честь победыa pillar to commemorate victory
мисс Хелен Кэмпбел устроила праздник в его честь в своей загородной резиденции в Клэчэн ГленMiss Helen Campbell gave an entertainment in his honour, at her bower in the Clachan Glen
назвать в честьcall after (someone – кого-либо)
назвать ребёнка Томом в честь дядиcall the child Tom after his uncle
называть в честьname for (кого-либо)
называть кого-либо в честьname in honour of (someone – кого-либо)
называть в честьname from
называть кого-либо в честьname after honour of (someone – кого-либо)
называть ребёнка в честьcall a child by the name of (кого-либо)
оказаться особо в честиbe specially favoured
он назвал ребёнка в честь отца его материhe named the baby after his mother's father
он назван в вашу честьhe is your name-child
он назван в честь васhe is your name-child
он устроил традиционный банкет в честь получения докторской степениhe gave the usual treat for the degree of doctor
он устроил традиционный банкет в честь получения докторской степени по теологииhe gave the usual treat for the degree of doctor in divinity
она устроила большой приём в честь вступающих в бракshe gave a large party in honour of the betrothed
она устроила праздник в его честь в своей загородной резиденции в Клэчэн Гленshe gave an entertainment in his honour, at her bower in the Clachan Glen
поднять бокал в честьgive a toast to (someone – кого-либо)
поднять бокал в честьpropose a toast to (someone – кого-либо)
празднества в честь бога Марсаthe Feriae Marti
приём был устроен в его честьthe reception was held in his honour
приём давался в честь Вивьен Уэствуд – старейшины британской модыthe party was held in honour of Vivienne Westwood, that doyenne of British fashion
солдаты дали один залп из орудий в честь победыthe soldiers shot off their weapons as a sign of victory
солдаты устроили фейерверк в честь победыthe soldiers shot off their weapons as a sign of victory
устроить бал в честьgive a ball for (someone – кого-либо)
честь и хвала тем, кто может отказать себе в удовольствиях жизниall honour to those who can abnegate for themselves the personal enjoyment of life
щепетильный в вопросах честиsensitive on questions of honour
это церковь в честь Святой Марии Бекскойthe church is dedicated to St Mary of Bec