Subject | Russian | English |
proced.law. | быть истолкованными как контакты с иностранным государством или отдельными его представителями в целях осуществления враждебной деятельности | be interpreted as collusion with a foreign force (CNN, 2020 Alex_Odeychuk) |
dipl. | в целях обеспечения осуществления обязательств | comply with the commitments (Ivan Pisarev) |
dipl. | в целях обеспечения осуществления обязательств | comply with the liabilities (Ivan Pisarev) |
dipl. | в целях обеспечения осуществления обязательств | comply with the obligations (Ivan Pisarev) |
product. | в целях осуществления | for implementation (Yeldar Azanbayev) |
product. | в целях осуществления | in order to implement (Yeldar Azanbayev) |
law | в целях осуществления, а не ограничения прав | in furtherance and not in limitation of powers (Igor Kondrashkin) |
gen. | в целях осуществления деловых поездок | for the purpose of making business trips (ABelonogov) |
dipl. | в целях осуществления обязательств | comply with the commitments (Ivan Pisarev) |
dipl. | в целях осуществления обязательств | comply with the liabilities (Ivan Pisarev) |
dipl. | в целях осуществления обязательств | comply with the obligations (Ivan Pisarev) |
gen. | в целях осуществления трудовой деятельности | for the purpose of engaging in labour activity (ABelonogov) |
law | доверительная собственность, цель которой определена общим образом и нуждается для её осуществления в дальнейших указаниях | directory trust |
crim.law. | контакты в целях осуществления враждебной деятельности | collusion (The offense of collusion with a foreign force carries a maximum penalty of life imprisonment under Chinese criminal law. – Катайское уголовное право предусматривает наказание вплоть до пожизненного заключения за контакты с иностранным государством или отдельным его представителем в целях осуществления враждебной деятельности. | русс. перевод создан на основе формулировок ст. 58 УК РСФСР, действовавшей в бывшем СССР с 1922 по 1961 гг. Alex_Odeychuk) |
crim.law. | контакты с иностранным государством или отдельными его представителями в целях осуществления враждебной деятельности | colluding with foreign powers (CNN, 2020: The offense of colluding with foreign powers carries a maximum penalty of life imprisonment under Chinese law. | русс. перевод создан на основе формулировок ст. 58 УК РСФСР, действовавшей в бывшем СССР с 1922 по 1961 гг. Alex_Odeychuk) |
crim.law. | контакты с иностранным государством или отдельными его представителями в целях осуществления враждебной деятельности | foreign collusion (| русс. перевод создан на основе формулировок ст. 58 УК РСФСР, действовавшей в бывшем СССР с 1922 по 1961 гг. Alex_Odeychuk) |
crim.law. | контакты с иностранным государством или отдельными его представителями в целях осуществления враждебной деятельности | collusion with foreign powers (| русс. перевод создан на основе формулировок ст. 58 УК РСФСР, действовавшей в бывшем СССР с 1922 по 1961 гг. Alex_Odeychuk) |
crim.law. | контакты с иностранным государством или отдельными его представителями в целях осуществления враждебной деятельности | collusion with a foreign country (| русс. перевод создан на основе формулировок ст. 58 УК РСФСР, действовавшей в бывшем СССР с 1922 по 1961 гг.: He faces trial and jail on charges of collusion with a foreign country under the national security law. Alex_Odeychuk) |
crim.law. | контакты с иностранным государством или отдельными его представителями в целях осуществления враждебной деятельности | collusion with a foreign force (CNN, 2020 | русс. перевод создан на основе формулировок ст. 58 УК РСФСР, действовавшей в бывшем СССР с 1922 по 1961 гг. Alex_Odeychuk) |
crim.law. | контакты с иностранным государством или отдельными его представителями в целях осуществления враждебной деятельности | colluding with foreign forces (CNN, 2020 | русс. перевод создан на основе формулировок ст. 58 УК РСФСР, действовавшей в бывшем СССР с 1922 по 1961 гг. Alex_Odeychuk) |
crim.law. | контакты с иностранным государством или отдельными его представителями в целях осуществления враждебной деятельности | collusion with foreign forces (CNN, 2020 | русс. перевод создан на основе формулировок ст. 58 УК РСФСР, действовавшей в бывшем СССР с 1922 по 1961 гг.: China passes Hong Kong national security law, which criminalises secession, subversion, terrorism and collusion with foreign forces. // Guardian, 2020 Alex_Odeychuk) |
crim.law. | контакты с иностранным государством или отдельными его представителями в целях осуществления враждебной деятельности, создающей угрозу внешней безопасности, военной мощи государства, его независимости или территориальной целостности | colluding with foreign forces to endanger national security (CNN, 2021 | русс. перевод создан на основе формулировок ст. 58 УК РСФСР, действовавшей в бывшем СССР с 1922 г. по 1961 г. Alex_Odeychuk) |
polit. | контакты с иностранными политическими организациями или отдельными их представителями в целях осуществления враждебной деятельности | colluding with foreign political organisations (| русс. перевод создан на основе формулировок ст. 58 УК РСФСР, действовавшей в бывшем СССР с 1922 по 1961 гг. Alex_Odeychuk) |
crim.law. | контакты с иностранными элементами, иностранным государством или отдельными его представителями в целях осуществления враждебной деятельности, создающей угрозу внешней безопасности, военной мощи государства, его независимости или территориальной целостности | colluding with foreign forces and external elements to endanger national security (CNN, 2021 | русс. перевод создан на основе формулировок ст. 58 УК РСФСР, действовавшей в бывшем СССР с 1922 г. по 1961 г. Alex_Odeychuk) |
crim.law. | контакты с США или отдельными их представителями в целях осуществления антикитайской деятельности | collusion with US anti-China forces (русс. перевод создан на основе формулировок ст. 58 УК РСФСР, действовавшей в бывшем СССР с 1922 по 1961 гг. // CNN, 2021 Alex_Odeychuk) |
electr.eng. | многократная подача энергии в двигатель или соленоид на короткое время с целью осуществления небольших смещений приводимого механизма | energizing a motor or solenoid repeatedly for short periods to obtain small movements of the driven mechanism (о повторно-кратковременном режиме включения ssn) |
UN, polit. | Программа действий в целях устойчивого развития энергетики, стратегии и методы её осуществления в азиатско-тихоокеанском регионе в 2001-2005 годах | Sustainable Energy Development Action Programme, Strategies and Implementation Modalities for the Asian and Pacific Region, 2001-2005 |
astronaut. | Рабочая группа полного состава по оценке осуществления рекомендаций второй Конференции Организации Объединённых Наций по исследованию и использованию космического пространства в мирных целях | Working Group of the Whole to Evaluate the Implementation of the Recommendations of the Second United Nations Conference on the Exploration and Peaceful Uses of Outer Space UNISPACE, 1982 |
astronaut. | 82) Рабочая группа полного состава по оценке осуществления рекомендаций второй Конференции Организации Объединённых Наций по исследованию и использованию космического пространства в мирных целях | Working Group of the Whole to Evaluate the Implementation of the Recommendations of the Second United Nations Conference on the Exploration and Peaceful Uses of Outer Space (UNISPACE |
intell. | создавать питательную почву для вербовки в целях осуществления экстремистской деятельности | becomes a fertile recruiting ground for extremism (Alex_Odeychuk) |
UN | Фонд технического сотрудничества в целях осуществления ЮНЕП мероприятий в рамках Многостороннего фонда | Technical Cooperation Trust Fund for UNEP's Implementation of the Multilateral Fund Activities |
UN | Целевой фонд технического сотрудничества для набора экспертов для ЮНЕП в целях оказания помощи в разработке и осуществлении различных вариантов программных мероприятий в связи с климатическими изменениями | Technical Cooperation Trust Fund to Provide Experts to UNEP to Assist in the Development and Implementation of Policy Response Options related to Climate Change |