Russian | English |
в случае возникновения такой необходимости | in case of such need (Johnny Bravo) |
в случае возникновения такой необходимости | should such a need arise (Johnny Bravo) |
в случае возникновения такой необходимости | if such needs arise (Johnny Bravo) |
в случае возникновения такой необходимости | when such a need arises (Johnny Bravo) |
в случае появления таких потребностей | should such a need arise (Johnny Bravo) |
в случае появления таких потребностей | if such needs arise (Johnny Bravo) |
в случае появления таких потребностей | when such a need arises (Johnny Bravo) |
в случае такой необходимости | if the occasion warrants it (Alexander Demidov) |
в случаях, когда такая необходимость вызвана | where necessitated by (Where necessitated by circumstances beyond its control, CIH Scotland reserves the right to alter the venue of a training course at short notice and/or to change ... Alexander Demidov) |
в таких случаях | if such is the case (Alexander Demidov) |
в таких случаях | in these instances (Азери) |
в таких случаях | in situations like this (Shabe) |
в таких случаях | in such cases |
в таких случаях лучше использовать | in such cases, it's better to use |
в таком случае | if that's the case |
в таком случае | in that case |
в таком случае | that being the case (Alex_Odeychuk) |
в таком случае | therefore (Шипков) |
в таком случае | there and then |
в таком случае | at this rate |
в таком случае | then and there |
в таком случае | in which case (при употреблении данного оборота предложения необходимо объединить 4uzhoj) |
в таком случае | then |
в таком случае | in this eventuality (However, if a performance is re-arranged by the promoter/management then in this eventuality the passenger will be entitled either to a refund of the ticket value, ... Alexander Demidov) |
в таком случае | in such a circumstance (AD Alexander Demidov) |
в таком случае | such being the case |
в таком случае | at that rate |
в таком случае | in such instance |
в таком случае вам лучше не уезжать | then you'd better stay |
В таком случае его апостиль необходимо представить в консульский отдел дипломатического представительства данной страны | In such cases, the certificate should be presented to the consular section of the mission representing the country. (Johnny Bravo) |
в таком случае, если дело обстоит именно так | if that is the case |
в таком случае мне бы пришлось жить в Лондоне | it would involve my living in London |
в таком случае мы для начала были наказаны вполне достаточно | in which case we have surely been punished enough to be going on with |
в таком случае мы для начала были наказаны вполне достаточно | Milton seems to have thought the English climate was a punishment for sin |
в таком случае мы изначально были наказаны вполне достаточно | in which case we have surely been punished enough to be going on with (о Милтоне) |
в таком случае мы изначально были наказаны вполне достаточно | he seems to have thought the English climate was a punishment for sin (о Милтоне) |
в таком случае нам лучше не уезжать | then you'd better stay |
в таком случае ничего не поделаешь | in that case there is nothing we can do (Alex_Odeychuk) |
возможно, это единичный такой случай в истории человечества | this is perhaps а singular instance in the history of mankind |
даже в таком случае | even so |
если это не французский, что же это в таком случае? | if it's not French, what is it then? |
как часто бывает в таких случаях | as is often the case (bookworm) |
он задал вопросы, которые обычно задаются в таких случаях | he asked the usual questions |
официальный государственный визит со всеми полагающимися в таких случаях формальностями | a full state visit with all the usual paraphernalia (bigmaxus) |
Переговоры могут окончиться и неудачей. В таком случае правительству пришлось бы решать, что делать | the negotiations might fail. In that event the Government would have to decide what to do |
принятый в таких случаях счёт раз-два-три-четыре для проверки акустики | the familiar 1-2-3-4 bit to check the acoustics |
так чем же, в таком случае, мозг женщины отличается от мозга мужчины? | how, then, do female brains differ from male brains? |
такой удачный случай бывает лишь раз в жизни | it is the chance of a lifetime |