DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing в слезах | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianEnglish
Makarov.быть в слезахbe in tears
gen.быть в слезахbe in tears (maystay)
gen.в её глазах блестели слёзыher eyes glistened with tears
gen.в её глазах закипали слёзыshe was on the verge of tears
Makarov.в её голосе послышались слёзыhear tears in her voice
gen.в слезахtearful
gen.в слезахweepingly
Makarov.в слезахin tears
inf.в слезахall blubbery (Even though he keeps promising he's not gonna go all BLUBBERY on me, the smallest thing can set him off. google.co.uk Yan Mazor)
gen.в слезахwatery
gen.в слезахin a flood of tears
Makarov.в слезах она изливала душу своему лучшему другуweeping, she poured out her troubles to her closest friend
gen.в форме слезыtear shaped
gen.в форме слезыtear-shaped
Makarov.в этой ситуации слёзы текут в ноздриthe ordinary flow of tears is thus drained into the nostril
gen.весь в слезахin floods of tears (Technical)
gen.весь в слезахdrowned in tears
inf.весь в слезах и сопляхsniffly (VLZ_58)
Игорь Мигвылиться в слёзыbackfire
Makarov.глаза, в которых стоят слёзыeyes dewed with tears
Makarov.её лицо было всё в слезах, она плакала от радостиher face was wet with tears of joy
Makarov.её лицо было всё в слезах от радостиher face was wet with tears of joy
Makarov.её нижняя губа задрожала, а в глазах появились слёзыher bottom lip quivered and tears started in his eyes
obs.заключающий в себе слёзыlachrymary
Makarov.заснуть в слезахweep oneself to sleep
gen.заснуть в слезахsob oneself to sleep
gen.заснуть в слезахcry oneself to sleep
gen.излить своё горе в потоке слёзvent grief in a torrent of tears
gen.лить слёзы в три ручьяshed floods of tears (Anglophile)
Makarov.он был весь в слезахhis face was bathed in tears
gen.он стоял в углу, и слёзы текли по его лицуhe stood in a corner with tears rolling down his face
Makarov.она была вся в слезахher face was bathed in tears
Makarov.она была вся в слезахshe was in tears
Makarov.она была вся в слезахher face was bedewed with tears
Makarov.она заснула в слезахshe sobbed herself to sleep
gen.она, понятное дело, сейчас же в слёзыas expected, she immediately burst into tears
gen.она прибежала вся в слезахshe came running, all in tears
Makarov.она пыталась скрыть свои чувства, но слезы в глазах выдавали еёshe tried to hide her feelings, but the tears in her eyes were a give-away
gen.она пыталась скрыть свои чувства, но слезы застывшие в глазах выдавали еёshe tried to hide her feelings, but the tears in her eyes were a dead give-away (с головой)
Makarov.она пыталась скрыть свои чувства, но слёзы, застывшие в глазах выдавали её с головойshe tried to hide her feelings, but the tears in her eyes were a dead give-away
Makarov.она пыталась скрыть свои чувства, но слёзы, застывшие в глазах, выдавали её с головойshe tried to hide her feelings, but the tears in her eyes were a dead give-away
Makarov.она стояла в дверях, по её щекам текли слёзыshe stood in the doorway, tears streaming down her face
Makarov.она уснула в слезахshe cried herself to sleep
fr.орнамент в виде слезыlarme
gen.от этого она пустилась в слёзыthis started her crying
gen.привести в слёзыкого-либо reduce someone to tears
gen.приводить в слёзыкого-либо reduce someone to tears
slangпьяный, в пьяных слезахcrying drunk (Interex)
Gruzovik, inf.растекаться в слезахshed tears
inf.растечься в слезахshed tears
gen.у неё в глазах стояли слёзыtears stood in her eyes
gen.у неё стояли слезы в глазахtears stood in her eyes
inf.удариться в слезыburst into tears
Gruzovik, inf.удариться в слёзыburst into tears
inf.ударяться в слезыburst into tears
Gruzovik, inf.ударяться в слёзыburst into tears
Makarov.уснуть в слезахsob oneself to sleep
gen.уснуть в слезахcry oneself to sleep
fig.утопа́ть в слезахcry one's heart out
fig.утопа́ть в слезахcry one's eyes out
gen.утопать в слезахcry uncontrollably (Ivan Pisarev)
gen.утопать в слезахburst into tears (Ivan Pisarev)
gen.утопать в слезахweep many a tear (Ivan Pisarev)
gen.утопать в слезахbreak into sobbing tears (Ivan Pisarev)
gen.утопать в слезахshed tears (Ivan Pisarev)
gen.утопать в слезахshed a tear (Ivan Pisarev)
gen.утопать в слезахweep bitterly (Ivan Pisarev)
gen.утопать в слезахweep hard (Ivan Pisarev)
gen.утопать в слезахweep tears (Ivan Pisarev)
gen.утопать в слезахcry like a baby (Ivan Pisarev)
gen.утопать в слезахbe steeped in tears
gen.утопать в слезахbe drowned in tears
gen.утопать в слезахcry copiously (Ivan Pisarev)
gen.утопать в слезахcry bitterly (Ivan Pisarev)
gen.утопать в слезахcry eyes
gen.утопать в слезахcry heart out
gen.утопать в слезахbe steeped in tears