DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Makarov containing в сердцах | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianEnglish
бережно хранимый в сердцеenshrined in one's heart
боль в области сердцаpain in the region of hearth
быть раненым в самое сердцеbe stricken in one's soul
в глубине каждого человеческого сердца есть какой-то порок, недостатокthere is some characteristic frailty at the bottom of every human heart
в глубине сердцаin the inmost recesses of the soul
в глубине сердцаin the secret recesses of the soul
в глубине сердцаin the secret recesses of the heart
в глубине сердцаin the privacy of one's thoughts
в глубине сердцаin the inmost recesses of the heart
в её сердце живёт память о её покойном мужеthe memory of her dead husband is enshrined in her heart
в её сердце живёт память о покойном мужеthe memory of her dead husband is enshrined in her heart
в любви тебе все подсказывает сердцеin love it is heart that directs you
в моём сердце нет ничего, кроме заботы о чести наших дорогих женщинI have nothing more at heart than the honour of my dear countrywomen
в самом сердце горdeep in the mountains
в тайниках сердцаin the privacy of one's thoughts
ваши слова находят отклик в его сердцеhis heart opens to your words
вонзить кинжал кому-либо в сердцеthrust a dagger into one's heart
вонзить кому-либо кинжал в сердцеplant a dagger in someone's heart
всадить нож кому-либо в сердцеstab a knife into someone's heart
вселять страх в сердца людейstrike terror into the hearts of people
думать что-либо в глубине сердцаthink something in one's heart
его имя вселяло в наши сердца страхhis name spread fear in our hearts
его упреки пронизили его в самое сердцеher reproaches stabbed him to the heart
закон следовало бы писать в сердцах людей, а не на каменных плитахthe Law was to be written on the hearts of men instead of on tables of stone
знать что-либо в глубине сердцаknow something in one's heart
каждое доказательство измены как нож вонзалось в его сердцеevery proof of the treachery struck like a knife into his heart
каждое слово, сказанное им, отзывалось болью в её сердцеevery word he spoke was a dagger to her heart
катетер для введения в полость сердцаintracardiac catheter (чего-либо)
когда я вижу в небе радугу, у меня сильно начинает биться сердцеmy heart leaps up when I behold a rainbow in the sky
конформация в форме сердцаhearth-shaped conformation
морфология и функция митохондрий в период ранней фазы апоптоза в миоцитах сердца новорождённых крысmitochondrial morphology and function during early apoptosis in neonatal rat cardiac myocytes
мы на крайнем Западе, в сердце американского мифаwe are in the frontier West, the heartland of the American myth
нанести кому-либо удар в самое сердцеdeal someone a lethal blow
нет, она не заменила мне мать, этого никто не смог бы сделать, но она заполнила пустоту в моём сердце, и во мне возникло такое чувство к ней, которого я не испытывал ни к одному человеческому существуshe did not replace my mother, no one could do that, but she came into a vacancy in my heart, which closed upon her, and I felt towards her something I have never felt for any other human being Ch. Dickens (пер. А. Кривцовой и Е. Ланна)
он говорит, что сердце у меня пока в порядкеhe says my heart is still in good nick
он занял место Джона в её сердцеhe displaced John in her affections
он затаил в своём сердце печальhis sorrows were locked in his own bosom
он целился в сердцеhe aimed for the heart
она запрятала воспоминания о нём глубоко в своём сердцеshe locked her memories of him away in her heart
операция на сердце стоит в США 20 тысяч долларовan operation on a heart costs in the USA 20 000 dollars
память о нём будет вечно жить в наших сердцахhis memory is embalmed in our hearts
поразить кого-либо в самое сердцеsmite someone under the fifth rib
поразить в самое сердцеcut to the heart
принять решение с болью в сердцеcome to this resolution with aching heart (s)
пронзить кого-либо в самое сердцеstab someone to the heart (упреками, подозрениями и т. п.)
проповедник заклинал последователей искать силы для борьбы с искушением в собственных сердцахthe prophet adjured his followers to look within their hearts for the strength to overcome temptation
ранить в самое сердцеcut to the quick
расстаться с болью в сердцеpart with aching heart (s)
сделать что-либо в сердцахdo in warm blood
соглашаться на что-либо с болью в сердцеagree to something with aching heart s
уже после того, как ссора была закончена, в её сердце ещё долго жила злостьher anger smouldered in her heart long after the quarrel was finished
хотя ссора была закончена, в её сердце ещё долго кипела злостьher anger smouldered in her heart long after the quarrel was finished
хранить в сердцеlay up in lavender
хранить в сердце память о прошломtreasure up in one's heart the recollection of former days
хранить в сердце память о прошлых дняхtreasure up in one's heart the recollection of former days
хранить тайну в глубине сердцаlock a secret in one's breast
хранить тайну в самой глубине сердцаlock a secret away in one's breast
это мнение найдёт отклик в сердцах всех людейthis opinion will find an echo in every man's heart
это мнение отзовется в сердцах всех людейthis opinion will find an echo in every man's heart