DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject American usage, not spelling containing в руках | all forms | in specified order only
RussianEnglish
брать себя в рукиgrow a spine (He needs to grow a spine and tell his boss about the unfair working conditions Taras)
взять бразды правления в свои рукиtake on the mantle (It is up to Europe to take on the mantle of leadership in environmental issues. Val_Ships)
взять ноги в рукиget one's ass in gear (4uzhoj)
взять себя в рукиnut up (Taras)
Возьми себя в руки!Get ahold of yourself! (Val_Ships)
забрать в свои рукиtake into camp
карты в рукиit's all in someone's hands (Maggie)
карты в рукиsomeone holds all the cards (Maggie)
карты в рукиsomeone has the power (Maggie)
карты в рукиthe ball's in your court (usually used with "go ahead": go ahead – you hold all the cards! Maggie)
карты в рукиgive someone all the cards in hand (Maggie)
карты в рукиsomeone holds all the trump cards or all the aces (Maggie)
карты в рукиgive away all pronoun or the cards (Maggie)
карты в руки и вперёдmore power to someone! (Maggie)
карты в руки и вперёдgo ahead, make my day! (Maggie)
карты в руки и вперёдgo to town (Maggie)
карты в руки и вперёдgo for broke! (Maggie)
карты в руки и вперёдyou're the boss (Maggie)
карты в руки и вперёдgo for it! (Maggie)
когда ты собираешься взять себя в руки?when you gon' get your act together? (Alex_Odeychuk)
ноги в рукиget going (Maggie)
ноги в рукиget to it
ноги в рукиon your mark, get set and go (Maggie)