Russian | English |
будьте добры, расскажите, как пройти в... | kindly, tell the way to... |
будьте добры, скажите, как пройти в... | kindly, tell the way to... |
быть в состояние пройти испытание | hold water |
в ноябре прошли состоялись выборы | the election was held in |
в ноябре прошли выборы | the election was held in November |
в прошедшем | back (Nadia U.) |
в прошедшем году | the past year |
в прошедшие времена | in former times |
в прошедшие выходные | over the weekend |
в прошедшие выходные | this past weekend (VLZ_58) |
в прошедшие годы | in the recent years (ABelonogov) |
в следующий раз этот номер не пройдёт | you shall not serve that trick twice (Anglophile) |
в тот день мы прошли только три мили | we made only three miles that day |
в этом случае всё пройдёт | in this case anything goes |
весь вечер прошёл в пении и танцах | the evening was given over to singing and dancing |
Водитель должен по требованию работника милиции пройти в установленном порядке проверку освидетельствование для определения состояния алкогольного опьянения, воздействия наркотических или токсических веществ. | Operation of a motor vehicle constitutes consent to any sobriety test required by law (4uzhoj) |
войска прошли в образцовом порядке | troops passed along in perfect order |
вы думаете такой ширины стол пройдёт в дверь? | do you think a table this wide can make the doorway? |
выражает привычное действие в прошедшем времени | would |
гонки соревнования прошли в острой борьбе | the race the match was very closely fought |
день прошёл в кармане доллар | another day, another dollar (driven) |
ей пришлось нагнуться, чтобы пройти в дверь | she had to duck to get through the doors |
Имеется в наличии и выполняется процедура сушки посуды, посуда, прошедшая сушку хранится отдельно | Available and performing procedure of dish drying, dish passed by drying kept separately (Uchevatkina_Tina) |
как лучше всего пройти в N.? | which is the best way to N.? |
мужчины и женщины объявили перемирие в ожесточённой войне полов, которая бушевала на протяжении почти всей второй половины прошедшего столетия | men and women have declared a cease-fire in the war that raged between the two sexes thru much of the last half of the century! (bigmaxus) |
мы прошли в тот день только три мили | we made only three miles that day |
не пройти в | fail to make it into (whose liberal party failed to make it into the Duma, or Russian parliament. TG Alexander Demidov) |
не стоит внести стулья в дом: дождь уже прошёл | the rain is over |
не стоит внести стулья в дом: дождь уже прошёл | it isn't worthwhile to bring in the chairs |
не стоит вносить стулья в дом: дождь уже прошёл | the rain is over |
не стоит вносить стулья в дом: дождь уже прошёл | it isn't worthwhile to bring in the chairs |
обед прошёл в молчании | the dinner proceeded in silence |
объяснять кому-л., как пройти в город | show smb. the way to town (to the village, to the station, etc., и т.д.) |
он отпёр дверь и прошёл впереди них в маленькую пустую комнату | he unlocked the door and preceded them into the bare little room |
он прошёл в комнату | he passed into the room |
он прошёл в конец зала | he moved to the rear of the hall |
он прошёл в столовую | he made his way to the dining-room |
он сейчас не в духе, но это скоро пройдёт | he is in one of his moods, but he'll pull out (of it) |
они прошлись в вальсе по всей комнате | they waltzed round the room |
они прошлись в вальсе по комнате | they waltzed round the room |
пассажиров, вылетающих в Москву, просят пройти к выходу номер 6 | passengers for Moscow should proceed to gate 6 |
показывать кому-л., как пройти в город | show smb. the way to town (to the village, to the station, etc., и т.д.) |
приглашать кого-л. пройти в дом | ask smb. into the house (into the room, to the garden, etc., и т.д.) |
пройдите, пожалуйста, в середину салона автобуса! | pass along the bus please! |
пройти в | make it into |
пройти в дюйме | miss smth. by an inch (by a couple of inches, by a large margin, etc., и т.д., от чего́-л.) |
пройти в известный срок | go against time |
пройти в комнату | pass into the room |
пройти в молчании | pass in silence (The rest of the flight passed in silence. 4uzhoj) |
пройти в парламент | enter parliament (bookworm) |
пройти в полуфинал | advance to the semifinals (Ремедиос_П) |
пройти в полуфинал | get into the semifinals (Ремедиос_П) |
пройти в полуфинал | make it to the semifinals (Ремедиос_П) |
пройти в полуфинал | reach the semifinals (Ремедиос_П) |
пройти в следующий тур | qualify (а. англо-русский словарь трудностей научно-технической лексики Dominator_Salvator) |
пройти в тишине | pass in silence (иногда лучше перевести с заменой группы подлежащего: The rest of the ride passed in silence. – Оставшуюся часть пути ехали в тишине. 4uzhoj) |
пройти дистанцию в рекордное время | run the distance at record time |
пройти курс обучения в | take class from (Yeldar Azanbayev) |
пройти курс обучения в колледже | go through college |
пройти прослушивание и быть принятым в труппу Метрополитен-Оперы | win the Met audition |
пройтись в "одно местечко" | go and powder nose |
просить кого-л. пройти в дом | ask smb. into the house (into the room, to the garden, etc., и т.д.) |
проследить в прошедшем | track back |
прошли в деловой атмосфере | have been held in a business-like atmosphere (Pompeo-Putin discussions) |
пять лет в тюрьме не прошли ему даром | five years in prison have left their mark on him |
сдать пальто и шляпу и т.д. в гардероб, прежде чем пройти на свои места | check one's coat and hat one's umbrella, one's parcels, etc. before taking seats in the theatre |
служебное слово, вспомогательный глагол для образования будущего в прошедшем | would (he told us he would come at two – он сказал нам, что придёт в два часа) |
служебное слово, выражает привычное действие в прошедшем времени | would (he would stand for hours watching the machine work – он, бывало, целыми часами наблюдал за работой машины) |
уже в прошедшем | back (Nadia U.) |
ужин прошёл в узком кругу | the dinner was a private affair (financial-engineer) |
церемония прощания пройдёт в узком кругу | he will be buried in a private ceremony (Он добавил, что родственники планируют провести похороны [писателя] в узком кругу, без СМИ и общественности. //20) |
через эти ворота можно пройти в сад | this gate allows access to the garden |
через эту калитку можно пройти в сад | this gate allows access to the garden |
этот день прошёл для них в волнении | they have had a somewhat agitating day |
я спросил мальчика, как пройти на станцию, но он направил меня не в ту сторону | I asked a boy the way to the station but he misdirected me |
я спросил у мальчика, как пройти на станцию, но он направил меня не в ту сторону | I asked a boy the way to the station but he misdirected me |