Russian | English |
Англия стала настоящей защитницей гражданских свобод в Европе | England appeared the great bulwark of the civil liberties of Europe |
битва переросла в настоящую воздушную потасовку | the battle developed into a "dog-fight" |
в академии миссис Бленкинсоп преподавалось настоящее аттическое произношение | the true attic pronunciation inculcated in Mrs. Blenkinsop's academy |
в древнеанглийском языке настоящее время часто заменяло будущее | in earlier English the present tense often functioned as the future |
в её письмах соединялось прошлое и настоящее | her letters conflate past and present |
в качестве тёщи он получил настоящую ведьму | he's got an absolute harridan of a mother-in-law |
в комнате был устроен настоящий погром | the room was left in a terrible mess |
в настоящее время | today |
в настоящее время | at this juncture |
в настоящее время | presently (преимущественно американский вариант) |
в настоящее время | just now |
в настоящее время | nowadays |
в настоящее время гетероциклические соединения проникли во все области | today heterocycles are all-pervasive |
в настоящее время гетероциклические соединения распространены повсюду | today heterocycles are all-pervasive |
в настоящее время готовятся три фильма | three films are in work now |
в настоящее время используются все возможные средства, чтобы скрыть правду | every possible means is now taken to conceal the truth |
в настоящее время лишь немногие считают, что нужно восстановить смертную казнь | Few people these days are in favour of bringing back the old punishment by death |
в настоящее время мы наблюдаем полное крушение моральных принципов, благодаря которым общество остаётся единым | nowadays we observe a complete dissolution of the moral principles by which society coheres |
в настоящее время мы не можем дать определённого ответа | as it stands we can give no definite answer |
в настоящее время он обдумывает предложение от агента из Мидлендса о переходе в профессиональный бокс | he is currently thinking over an offer from Midlands promoter to turn pro in the boxing game |
в настоящее время он работает одновременно над двумя книгами | he has two books on the go at the moment |
в настоящее время осуществляется переход от английской к метрической системе единиц | currently, changes are being made from the English to the metric system of units |
в настоящее время Российско-американская программа "Обмен социальным опытом и знаниями" ОСОЗ принимает заявки на участие в конкурсе проектов независимых профессионалов | the US-Russia Social Expertise Exchange SEE is now accepting applications for its Independent Professionals Project Initiative |
в настоящее время телевизионный режиссёр должен быть отчасти журналистом, отчасти воспитателем | the television producer today has to be part of news person, part educator |
в настоящее время телекомментатор должен быть наполовину журналистом, наполовину преподавателем | the television producer today has to be part of news person, part educator |
в настоящее время у него ничего нет в перспективе | he has nothing in prospect at present |
в настоящее время умирание города означает угасание его торговли | at present, the decay of a town implies the decay of the trade of the town |
в настоящем сражении противник несёт большие потери | the enemy are being cut up in the battle |
в настоящий момент | at this juncture |
в настоящий момент у меня туго с наличными | I am a bit pinched for cash |
в настоящий момент у него туго с наличными | he is a bit pinched for cash |
в офисе настоящий свинарник | the office is a perfect sty |
в суде было настоящее столпотворение, когда судья подводил итоги | there was pandemonium in court as the judge gave his summing up |
видеть положение в настоящем свете | see the position as it really stands |
видящий всё в настоящем свете | unblinded |
вклад в банке приносит в настоящее время 710 фунтов в год | the deposit currently earns £710 per annum |
вот настоящая американская трагедия – вундеркинд в двадцать лет, сверхчеловек в тридцать, неудачник в сорок | it's a real American tragedy-Wunderkind at twenty, Ubermensch at thirty, kaputt at forty |
второе t в настоящее время выпало | the second t has now dropped out |
выполняемый в настоящий момент | active |
выполняющийся в настоящее время | in progress |
главные силовые поля, используемые в настоящее время – это MM3, CHARMM, AMBER, TRIPOS | the main force fields currently used are MM3, CHARMM, AMBER, TRIPOS |
Джейн превращается в самую настоящую красавицу | Jane is blossoming into a beautiful girl |
должность юрисконсульта в настоящее время вакантна | the position of Legal Adviser is currently vacant |
его сестра – настоящий эксперт в вопросах вложения денег | his sister's the oracle on investment matters |
есть в этом игроке какой-то настоящий дух боулинга | there is some good bowling stuff in that player |
её местопребывание в настоящее время держится в секрете | her present whereabouts is a secret |
её местопребывание в настоящее время держится в секрете | her present whereabouts are a secret |
её местопребывание в настоящее время засекречено | her present whereabouts is a secret |
её местопребывание в настоящее время засекречено | her present whereabouts are a secret |
задолженность по невыполненным заказам в настоящее время возрастает | the backlog of unfilled orders is growing at the moment |
известный артист выступает в настоящее время на сцене Большого театра | the famous actor is now appearing at the Grand Theatre |
именно этот вопрос исследуется в настоящем эксперименте | this specific question is addressed in the present experiment |
используемый в настоящее время | be now in use |
используемый в настоящий момент | active |
когда я добавлял в свои соло много блюзовых интонаций, люди говорили что это был настоящий фанк | when you put a lot of little blues inflections in the solos, people would say you were really funky |
настоящее имя или настоящая фамилия, написанные в обратном порядке букв | ananym (в качестве псевдонима) |
настоящий страховой полис распространяется на данное здание и всё находящееся в нём движимое имущество | the insurance policy covers the building and any fixtures contained therein |
ничто в настоящем Соглашении не будет толковаться в ущерб другим соглашениям | nothing in this Agreement shall be interpreted to prejudice other agreements |
он должен уметь отличить в них поддельное от настоящего | he should be able to distinguish what is Genuine in them from what is Spurious |
он задумал создать первый настоящий портативный компьютер ещё в 1968 году | he conceived of the first truly portable computer in 1968 |
он знал, что женщины редко разбираются в по-настоящему важных вещах | he was aware that women were seldom hep to the really important things in life |
он настоял на очной ставке с человеком, который обвинил его в воровстве | he insisted on a confrontation with the man who had accused him of theft |
он превратился в настоящего алкоголика | he has turned into a real lush |
он старается держаться в тени в настоящий момент | he is trying to keep a low profile at the moment |
они привнесли настоящую театральность в процедуру презентации товаров | they bring real theater to a sales presentation |
пограничные инциденты могут перерасти в настоящую войну | border incidents may develop into a full-blown war |
показать себя в настоящем свете | pull off one's mask |
показать себя в настоящем свете | drop mask |
полиция в настоящее время рассматривает несколько версий по этому делу | the police are currently pursuing several lines of inquiry into the case |
полиция в настоящее время рассматривает несколько линий следствия по делу | the police are currently pursuing several lines of inquiry into the case |
по-настоящему умные карманники работают в одиночку, считая ниже своего достоинства пользоваться помощью подручного | really clever tools work alone, disdaining the assistance of a stall |
после того, как она ушла от него, он находится в состоянии настоящей паники | he has been in a real funk since she left him |
потом мы вошли в комнату королевы Мэри и увидели великолепный портрет – настоящей королевы и настоящей женщины | thence we went into Queen Mary's room, and saw that beautiful portrait-that very queen and very woman |
поэтому его политика в настоящее время заключалась в затягивании переговоров | his policy, therefore, was for the present to linger out the negotiations |
предстать в своём настоящем виде | come out in true colours |
при критически сложившемся в настоящий момент положении дел | in the present critical juncture of things |
прилагательное "hard" в настоящее время используется, когда речь идёт о защищённости аэродромов, стартовых площадок, командных постов и других структур от атомных взрывов | the adjective "hard" is now used to refer to the resistance to atomic explosions of airfields, missile launching pads, command posts, and other structures |
проблема переселения обитателей трущоб в настоящее время решается неудовлетворительно | the problem of rehousing the inhabitants after slum-clearance is at present dealt with unsatisfactorily |
проводимый в настоящее время | in progress |
проводиться в настоящее время | be under way |
происходящий в настоящее время | ongoing |
проходящий в настоящее время | actual |
проходящий в настоящее время | in progress |
различные показатели свидетельствуют, что экономика в настоящее время приобрела устойчивый рост | various indices show that the economy is now firmly on the upgrade |
реакция водорода с углеродом с образованием метана в настоящее время не имеет большого значения | the reaction of hydrogen with carbon to produce methane is not of great significance at the moment |
рыночная цена в настоящий момент ужасно высока | the market price is dreadful high just now |
рыночная цена в настоящий момент ужасно высокая | the market price is dreadful high just now |
своё настоящее "я" он скрывал в тайниках души | secret self he had enclosed within |
своё настоящее "я" он скрывал в тайниках души | a secret self he had enclosed within |
сделать из бесхитростного романтического рассказа настоящее стихотворение в прозе | transmute a simple romantic narrative into a prose poem |
слухи очень быстро переросли в настоящий скандал | the rumours soon ballooned into a full-grown scandal |
существующие в настоящее время взгляды на воспитание детей | the current ideas on raising children |
существующие в настоящее время взгляды на изучение языков | the current ideas on language learning |
существующие в настоящее время взгляды на ранний брак | the current ideas on marrying young |
у него в офисе сейчас настоящее безлюдье | his office now is badly understaffed |
у него в офисе сейчас настоящее безлюдье | his office now is very short-staffed |
у него в офисе сейчас настоящее безлюдье | his office now is badly undermanned |
у него в офисе сейчас настоящее безлюдье | his office now is badly short of staff |
у фирмы в настоящее время нет вакансий | the firm has no vacancies at present |
улицы в старом городе узкие, это самый настоящий лабиринт | the streets of the Old City are narrow and labyrinthine |
"умеренные" в настоящее время сдерживают экстремистов и горячие головы | moderates are at present containing the extremists and hot-heads |
чтобы школа выпускала по-настоящему образованных людей, необходимо, чтобы власть и ответственность за неё были бы в руках одного человека | the condition of a successful school is the concentration of authority and responsibility on one head |
чтобы школа выпускала по-настоящему образованных людей, необходимо, чтобы власть и ответственность за неё были в руках одного человека | the condition of a successful school is the concentration of authority and responsibility on one head |
эта задача в настоящее время важнее всего | this task now precedes every other problem |
эти вопросы, однако же, не могут быть, конечно, решены в настоящее время | these questions, however, cannot be decided, ultimately, at this day |
это была настоящая психоделия, не достижимая искусственно в дискотеке, ощущение свободы и счастья без помощи таблеток или травки | here was psychedelia that could never be achieved artificially in a discotheque, a relaxed and happy sense of awareness without the use of pills or pot |
это мистер Блэк, настоящий профессионал в своём деле | Here is Mr. Black, the leader of his profession. |
это остаётся в силе с учётом поправок, внесённых настоящим протоколом | it shall remain in force except as amended by this Protocol |
Япония сделала скачок из прошлого в настоящее, можно сказать, и глазом не моргнув | Japan slipped from past to present without, you might say, batting an eyelid |