DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Law containing в нарушении | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianEnglish
арест в нарушение законаwrongful arrest
арест в нарушение закона подлежать аресту в силу парламентского иммунитета присутствияwrongful arrest (на заседании легислатуры)
арест в связи с нарушением федерального уголовного законодательстваarrest for federal crime
арестовать в связи с нарушением местного нормативного актаarrest locally
арестовать в связи с нарушением местного нормативного акта или уголовного кодекса штатаarrest locally
арестовать в связи с нарушением уголовного кодекса штатаarrest locally
арестовать в связи с нарушением федерального законодательстваarrest federally (уголовного)
арестовать по подозрению в нарушении общественного порядкаarrest on suspicion of a public order offense (англ. оборот взят из статьи в газете New York Times Alex_Odeychuk)
быть виновным в систематическом нарушении законодательстваbe guilty of a systemic failing (financial-engineer)
в нарушениеin breach of (Elina Semykina)
в нарушениеcontemptuously (нормы)
в нарушениеin contravention of (чего-либо – АД)
в нарушениеin contravention of (чего-либо Alexander Demidov)
в нарушениеin violation of (права, закона, договора)
в нарушениеin defiance of
в нарушениеin contempt of (чего-либо)
в нарушениеcontemptuous (правовых норм Право международной торговли On-Line)
в нарушение авторского праваpiratically
в нарушение буквы данного статутаagainst the form of the statute (формулировка в обвинительном акте)
в нарушение договораin violation of a contract
в нарушение законаcontrary to the law
в нарушение законодательных или нормативных актов СШАin contravention of U.S. law or regulation (Alex_Odeychuk)
в нарушение издательского праваpiratically
в нарушение контрактаcontrary to the contract
в нарушение общественного порядкаdisorderly
в нарушение общественной безопасностиdisorderly
в нарушение общественной нравственностиdisorderly
в нарушение патентного праваpiratically
в нарушение положенийin contravention of the provisions (Elina Semykina)
в нарушение принципов верховенства праваin defiance of rule-of-law principles (theguardian.com Alex_Odeychuk)
в нарушение срокаin breach of the time limit (Elina Semykina)
в нарушение требований, установленныхin breach of the requirements set out (Alexander Demidov)
в нарушение установленных правилin an abusive way (sankozh)
в связи с нарушениями процессуального праваdue to procedural irregularities (Alex_Odeychuk)
в связи с процессуальными нарушениямиdue to procedural irregularities (Alex_Odeychuk)
в случае нарушения Заказчиком сроков оплаты оказанных услугin the event of violation of the payment due dates for the rendered services by the Customer
в случае нарушения заёмщиком требований, установленныхupon failure by the borrower to meet the requirements of (напр., ... пунктах 1.1. – 1.3. – ... paragraphs 1.1. to 1.3.; контекстуальный перевод на английский язык Alex_Odeychuk)
в случае нарушения Исполнителем законодательства РФ о рекламеin the event of violation of the Russian Federation laws concerning the advertisement by the Contractor (Konstantin 1966)
в случае нарушения клиентом своих обязательствif the client is in breach of any of its obligations (triumfov)
в случае нарушения любых из заверений и гарантийif a breach of any of the representations and warranties has occurred (e.g. 1stdirectory.co.uk Elina Semykina)
в случае нарушения обязательств по настоящему Договоруin the event of violation of the obligations for this Contract (Konstantin 1966)
виновное в нарушении общественного порядка лицоdisorderly person
вождение в нарушение правил, повлёкшее смертьculpable driving (lxu5)
возможность возвращения собственности к отчуждателю в случае нарушения условияpossibility of reverter (алешаBG)
врачевание в нарушение законаmalpractice
врачевание в нарушение этикиmalpractice
врачевание в нарушение этики или законаmalpractice
вступить в новый брак с нарушением законаto remarry unlawfully
вступить в новый брак с нарушением законаremarry unlawfully
вызов в суд в связи с нарушением правил дорожного движенияtraffic ticket
делинквентность в нарушение законаlegal delinquency
доступ к произведению, изданному в нарушение авторского праваaccess to the pirated work (как доказательство нарушения)
Заказчик полностью несёт ответственность за нарушение законодательства Российской Федерации в части содержания Рекламных материаловthe Customer is completely responsible for the breach of legislation of the Russian Federation in respect of the Advertising aids content
злоупотребление в нарушение законаabuse at law
изданный в нарушение авторского праваpiratical
изданный в нарушение авторского праваpiratic
изданный в нарушение издательского праваpiratical
изданный в нарушение издательского праваpiratic
изданный в нарушение патентного праваpiratical
изданный в нарушение патентного праваpiratic
изделия, в отношении которых считается, что они приводят к нарушениюproducts deemed to infringe (прав sankozh)
иск в связи с нарушением антитрестовского законодательстваantitrust violation suit
иск в связи с нарушением закона о равных возможностях при приёме на работуequal employment opportunity suit
иск из соучастия в нарушении патентаaction for contributing patent infringement
иск об ущербе в результате нарушения обязательстваassumpsit
Использование продукции ПО в нарушение законодательства США запрещеноDiversion contrary to U.S. law is prohibited (Millie)
корпорация, функционирующая в нарушение законаoffending corporation
лицо, распространяющее информацию о нарушениях в месте своей работыwhistleblower (FixControl)
нарушение антитрестовского законодательства, преследуемое в гражданском порядкеcivil antitrust violation
нарушение антитрестовского законодательства, преследуемое в уголовном порядкеcriminal antitrust violation
нарушение, выразившееся в совершенииviolation by committing (Technical)
нарушение мер защиты в отношении персональных данныхpersonal data breach (sankozh)
нарушение обязательства, данного в судеbreach of recognisance
нарушение обязательства, данного в судеbreach of recognizance
нарушение федерального права в области гражданских правviolation of federal civil rights law (financial-engineer)
нарушения, допущенные в ходе строительстваbuilding irregularities (Alexander Demidov)
нарушения прав человека в отношении беженцевhuman rights violations of refugees (Alex_Odeychuk)
не даёт никаких обязательств в отношении каких-либо явно выраженных или подразумеваемых гарантий, включая, в том числе гарантий товарного качества, соответствия назначению и отсутствия нарушений чьих-либо прав и гарантий, возникающих в результате обычной практики деловых операций или обычаев делового оборотаdisclaims all warranties, express or implied, including, without limitation, those of merchantibility, fitness for a particular purpose and noninfringement or arising from a course of dealing, usage or trade practice (triumfov)
не существует преступления и не должно быть никакого наказания без нарушения уголовного права, действовавшего в то времяnullum crimen, nulla poena sine lege (лат. язык. Принцип, записанный в Статье 7 Европейской Конвенции по Правам Человека Leonid Dzhepko)
невиновный в нарушении супружеских прав супругinnocent spouse
независимо от того, предъявляется ли иск в результате нарушения договора или гражданского правонарушенияwhether contractual or tortuous (Nuraishat)
обвинения в многочисленных нарушениях нормативно-правового соответствияallegations of compliance lapses (Alex_Odeychuk)
обвинения в нарушении прав человекаallegations of human rights abuses (CNN, 2019 Alex_Odeychuk)
обвинить в нарушении определения судаhold in contempt (Баян)
ответственность за нарушение законодательства в области охраны окружающей средыenvironmental liability (для направления EN→RU. Русский термин из ФЗ РФ от 10.01.2002 г. № 7-ФЗ "Об охране окружающей среды" Евгений Тамарченко)
отказ от действий в нарушение интересов другой стороныnon-solicitation (Rslan)
отказ от предъявления претензий в связи с любым нарушением любого из положенийwaiver of any breach of any condition (Andy)
Отказ от претензий в связи с нарушением условийwaiver of breach (amatsyuk)
отменённый в связи с нарушением норм процессуального праваoverturned on procedural grounds (Alex_Odeychuk)
отметка в водительских правах о нарушении правил дорожного движенияlicence endorsement (antonym (in the UK) – clean driving licence (which shows no endorsements i.e. the driver has not been convicted for any motoring offences): ...offender is convicted of an offence carrying mandatory licence endorsement or disqualification from driving... org.uk, proz.com, cambridge.org bojana)
отметка в водительском удостоверении о нарушении правил дорожного движенияlicence endorsement (antonym (in the UK) – clean driving licence (which shows no endorsements i.e. the driver has not been convicted for any motoring offences): ...offender is convicted of an offence carrying mandatory licence endorsement or disqualification from driving... gov.uk, proz.com, cambridge.org bojana)
подвергнуться аресту в нарушение парламентского иммунитета присутствияbe arrested while in attendance
подвергнуться неправомерному аресту в нарушение парламентского иммунитета присутствияbe arrested while in attendance (на заседании легислатуры)
получение имущества, заведомо отчуждённого в нарушение фидуциарных обязанностей / трастаknowing receipt (multitran.ru)
понёсший ущерб в результате противоправного нарушения владенияtrespassed
попасть под служебное расследование по подозрению в грубом нарушении дисциплиныbe placed under formal investigation for suspected serious disciplinary violation (Time Alex_Odeychuk)
пособничество в нарушении патентаcontributory infringement
право на получение роялти в разумных размерах за нарушение патентных притязаний выложенной заявки до выдачи патентаpre-grant right to a reasonable royalty
Прекращение в связи с нарушением условий ДоговораTermination with Cause (rong2)
приведение в исполнение приговора к смертной казни без нарушения конституцииconstitutional execution
приведение в исполнение судебного приговора без нарушения конституцииconstitutional execution
приведение в исполнение судебного решения без нарушения конституцииconstitutional execution
приведение в исполнение судебного решения или приговора без нарушения конституцииconstitutional execution
приказ о вызове в суд по иску из нарушения договора за печатьюwrit of covenant
профессионал, практикующий в нарушение законаmalpractioner
профессионал, практикующий недобросовестно или в нарушение законаmalpractioner
работник, увольняющийся в нарушение или увольняемый в результате нарушения им договорённостей, достигнутых с работодателем при приёме на работуbad leaver (Kovrigin)
рассмотрение дела в суде первой инстанции сопровождалось нарушением прав подсудимогоinitial proceedings were marred by violations of the defendants' rights (Alex_Odeychuk)
случай неисполнения обязательств в связи с нарушением соглашенияbreach of agreement event of default (Alexander Matytsin)
средства правовой защиты в случае нарушения договораremedies for breach of contract (uncitral.org Tayafenix)
средство юридической защиты, используемое при нанесении ущерба при определённых обстоятельствах, особ. в случаях нарушения авторских правaccount of profits (Англо-русский глоссарий юридических терминов к учебнику International Legal English Tayafenix)
статусные нарушения (нарушения, определяемые социальным статусом индивида, в частности его возрастомstatus offences (напр., прогулы, плохое поведение в школе и в семье и т. д.)
судебное разбирательство, в ходе которого допущены нарушения процессуальных нормmistrial
судопроизводство в нарушение процессуальных нормirregular proceeding
судопроизводство в нарушение процессуальных нормirregular proceedings
существенное нарушение, допущенное в ходе разбирательстваfundamental defect in proceedings (vleonilh)
уведомлять о нарушении закона в официальном порядкеgive a citation (andreon)
умышленное недобросовестное пособничество в нарушении фидуциарных обязанностейdishonest assistance (multitran.ru Spar23roW)
устранение нарушений в отношении капиталаequity cure (статья договора – A provision in a facility agreement which permits the shareholders of the borrower to inject additional equity into the borrower to "cure" a financial covenant breach arising because of a shortfall in cash flow or, sometimes, EBITDA. Lavrov)
утратить право пребывания на свободе в результате нарушения условия поручительстваforget one's bail (явиться в суд в назначенный срок)
ходатайство об исключении доказательств, добытых в нарушение Четвёртой поправкиmotion to suppress evidence seized in violation of the Fourth Amendment (к Конституции США Alex_Odeychuk)