Russian | English |
в какой-то степени я согласен с | in a way I agree that |
в качестве обобщения, я бы хотел сказать, что | as a summary I would like to say that |
в оставшейся части статьи я введу | in the rest of the article I will introduce |
в принципе я согласен с | in principle, I agree with |
в своём исследовании я пытался отметить | in my analysis I have attempted to mark |
в своём расчёте я пытался отметить | in my analysis I have attempted to mark |
в соответствии с тем, что я сказал выше | in line with what I have said above |
в то же время я указывал на то, что | at the same time I pointed out that |
в целом, я следую этой формуле, используя | generally, I follow this formula when utilizing |
в этой статье я лишь затронул | in this paper I have only touched upon |
говоря это, я имею в виду не | in saying that I mean not to |
Единственная причина, почему я пишу, состоит в возможности ... | the only reason for my writing is the possibility to |
и на что я хочу обратить внимание в данный момент, так это на то, что нам необходимо | and what I am emphasizing at the moment is that we need |
можно, я процитирую, поскольку это здесь уместно, то, что сказал N. совершенно в другом контексте ... | may I quote here, as it fits so well, what N. said in quite another context |
опыт с данным видом ... убедил меня в том, что | experience with this type of... has convinced me that |
под этим я подразумеваю ... в противоположность ... | by that I mean as opposed to |
я всегда верил в то, что | I have always believed in |
я вспоминаю один пример, в котором | I recall one instance in which |
я вспоминаю один случай, в котором | I recall one instance in which |
я должен объяснить здесь, что я имею в виду | I should explain here what I mean |
я не всегда был уверен в | I have never been confident about |
я считаю, что этот метод не нуждается в дальнейшем оправдании | I consider that this approach needs no further justification |