Russian | English |
а я слышал эту историю в другом варианте | that ain't the way I heard it (грамматическая ошибка – ain't является обязательной в этой общеупотребительной фразе) |
в гробу я всё это видел! | a fat lot I care! (Yeldar Azanbayev) |
в другой раз я тебе уши оторву! | I'll pin your ears back another time! (Yeldar Azanbayev) |
высокая в небе звезда зовёт меня в путь | the high star in the sky calls me away |
если вы едете в том же направлении, что и я, то не подвезёте ли меня на машине? | going my way? |
если вы едете в том же направлении, что и я, то не подвезёте ли меня на машине? | are you going my way? |
если вы идёте в том же направлении, что и я, то не мог бы я идти вместе с вами? | going my way? |
если вы идёте в том же направлении, что и я, то не мог бы я идти вместе с вами? | are you going my way? |
когда в следующий раз будете в нашем городе, постарайтесь найти меня | look me up when you're in town (формальное, неопределённое и, возможно, неискреннее приглашение в гости) |
оставь меня в покое! | leave me be! (Val_Ships) |
оставь меня в покое | get off my case (Yeldar Azanbayev) |
оставь меня в покое, мразь | leave me alone, creep (Val_Ships) |
пожелай мне не остаться в этой траве | wish me not to lie down in this grass (Alex_Odeychuk) |
пожелай мне удачи в бою | wish me luck in battle (Alex_Odeychuk) |
поцелуй меня в жопу! | kiss me where the sun don't shine! (Taras) |
поцелуй меня в жопу! | kiss my grits! (Taras) |
поцелуй меня в задницу! | kiss me where the sun don't shine! (Taras) |
поцелуй меня в задницу! | kiss my grits! (Taras) |
я в долгу перед тобой | I owe you (Thanks for the help, Bill – I owe you one. Val_Ships) |
я не согласен с вами в этом вопросе | I disagree with you on that point (Yeldar Azanbayev) |
я от этого не в восторге | I'm not crazy about it (Maggie) |
я у тебя в долгу | I owe you one (Val_Ships) |