Russian | English |
в каждом конкретном случае | for each case (dimock) |
в отношении каждого отдельно взятого проекта | on project-at-project principle (см. step by step a_stra) |
в расчёте на каждый | as per (Alexander Matytsin) |
Договор составлен в двух одинаковых экземплярах, по одному экземпляру для каждой из Сторон | the contract has been prepared in two identical copies, one copy for each party |
Договор составлен в двух экземплярах, равной юридической силы, по одному экземпляру для каждой из сторон. | this agreement is made in two copies of equal legal force, one for each party (Johnny Bravo) |
Договор составлен в 2-х экземплярах, имеющих равную юридическую силу, по одному для каждой Стороны | this Agreement is executed in two copies, each party holding one copy, and both copies have the same legal effect. (zentaura) |
на каждый люк в день | per hatch per day |
настоящий Договор может оформляться в нескольких экземплярах путём подписания сторонами отдельных экземпляров, при этом ни один экземпляр не будет иметь силу до тех пор, пока каждая сторона не подпишет, как минимум, один экземпляр | the Agreement may be executed in any number of counterparts, and by the parties to it on separate counterparts, but shall not be effective until each party has executed at least one counterpart |
настоящий Договор составлен в двух экземплярах, имеющих одинаковую юридическую силу, по одному для каждой из Сторон. | this Contract is made in two copies of equal legal force, one for each Party |
настоящий Договор составлен в двух экземплярах, имеющих одинаковую юридическую силу, по одному для каждой из Сторон. | the Agreement is made in two copies of equal legal force, one for each Party |
поднять уровень ответственности каждого, кто задействован в рабочем процессе | raise the level of responsibility for each person who is involved into the work process (Konstantin 1966) |
посылать по почте каждый в отдельности | send by separate mails (алешаBG) |
цены, устанавливаемые в каждом конкретном случае | discriminatory prices |