DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing в исполнении | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianEnglish
show.biz.авторская музыкальная композиция часто известная в исполнении другого музыканта или коллективаcover version (cover song, or simply cover; Исполнение кавер-версии может содержать элементы оригинальной музыкальной композиции, на которую накладываются элементы новой музыкальной аранжировки. Нередко кавер-версия может дать новую жизнь той или иной композиции, самой по себе уже устаревшей или непопулярной. vatnik)
lawАрбитражное решение может быть приведено в исполнение в любом компетентном судеJudgment upon the award rendered by the arbitrator may be entered in any court having jurisdiction (Nyufi)
gen.быстрый в исполненииfast in execution (Mag A)
econ.в исполнение контрактаin execution of a contract
gen.в исполненииsung (by)
gen.в исполненииplayed (by)
Gruzovikв исполненииperformed by
gen.в исполненииperformed (by)
Gruzovikв исполненииsung by
auto.в исполненииmodel (Анна Ф)
arts.в исполненииby (при указании автора или исполнителя Alex1888)
O&G, sakh.в исполненииdesign
gen.в исполненииplayed by (someone – кого-либо)
gen.в исполненииperformed by (someone – кого-либо)
gen.в исполненииread by (The audiotapes read by Tim Curry (most of them) are superb as his characterizations are very skillful aldrignedigen)
gen.в исполненииin hand
Gruzovikв исполненииplayed by
gen.в исполненииsung by (someone); о певце; кого-либо)
gen.возможность приведения в исполнениеenforceability
lawвозможность приведения в исполнение в принудительном порядкеenforceability (4uzhoj)
dipl.все эти соглашения лишены силы и не могут быть приведены в исполнениеall such agreements are void and unenforceable
Makarov.вы не встретите никаких помех с нашей стороны в исполнении своих обязанностейyou will have no obstruction from us in the execution of your duty
Игорь МигГаагская конвенция о признании и приведении в исполнение решений, касающихся алиментных обязательствHague Convention on the Recognition and Enforcement of Decisions Relating to Maintenance Obligations
busin.делать распоряжение об отсрочке приведения приговора в исполнениеreprieve
lawдо приведения приговора в исполнениеbefore the sentence could be carried out (CNN, 2020 Alex_Odeychuk)
lawдолго не приводимое в исполнение судебное решениеdormant judgment
lawдолго не приводимое в исполнение судебное решениеdormant judgement
lawдопустить просрочку в исполнении обязательстваdelay performance of an obligation (sankozh)
lawЕвропейский сертификат на приказ о приведении в исполнениеEuropean Enforcement Order Certificate (Lavrov)
lawзавещание, приводимое в исполнение без судебного вмешательстваnon-intervention will (Право международной торговли On-Line)
econ.задержка в исполнении контрактаdelay in the performance of a contract
busin.задержка в исполнении контрактных обязательствоdelay in the performance of contractual obligations
gen.законченность в исполненииfinishing
gen.иметь в исполненииkeep in hand
lawиск о приведении в исполнениеenforcement action (иностранного судебного решения Leonid Dzhepko)
gen.комната, где приводится в исполнение смертный приговорdeath chamber (в тюрьме)
amer.комната приведения в исполнение смертных приговоровdeath house (в тюрьме и т. п.)
EBRDКонвенция о признании и приведении в исполнение иностранных арбитражных решенийConvention on the Recognition and Enforcement of Foreign Arbitral Awards (New York, 10 June 1958; Нью-Йорк, 10 июня 1958 года)
Игорь МигКонвенция о признании и приведении в исполнение решений, касающихся алиментных обязательствHague Convention on the Recognition and Enforcement of Decisions Relating to Maintenance Obligations
Игорь МигКонвенция о признании и приведении в исполнение решений, касающихся обязательств по содержанию детейHague Convention on the Recognition and Enforcement of Decisions Relating to Maintenance Obligations
lawКонвенция о юрисдикции и приведении в исполнение судебных решений по гражданским и коммерческим деламConvention on Jurisdiction and the Recognition and Enforcement of Judgments in Civil and Commercial Matters (Лугано, 16 сентября 1988 года cntd.ru 'More)
lawКонвенция ООН о признании и приведении в исполнение иностранных арбитражных решенийUN Convention on the Recognition and Enforcement of Foreign Arbitral Awards (ADENYUR)
lawКонвенция ООН о признании и приведении в исполнение иностранных арбитражных решенийNY Convention (Нью-Йорк, 10 июня 1958 г.; UN Convention on the Recognition and Enforcement of Foreign Arbitral Awards, New York, June 10, 1958 Kovrigin)
lawКонвенция ООН о признании и приведении в исполнение иностранных арбитражных решенийUnited Nations' Convention on the Recognition and Enforcement of Foreign Arbitral Awards (Нью-Йоркская конвенция; UNCITRAL seafish)
gen.Конвенция ООН о признании и приведении в исполнение иностранных арбитражных решенийUnited Nations Convention on the Recognition and Enforcement of Foreign Arbitration Awards (VictorMashkovtsev)
lawКонвенция ООН признании и приведении в исполнение иностранных арбитражных решенийthe New York Convention
mar.lawлицо, обеспечивающее соблюдение, отвечающее за приведение в исполнение постановленияenforcer
mar.lawлицо, обеспечивающее соблюдение, отвечающее за приведение в исполнение решенияenforcer
ling.ломаный английский язык в исполнении французовFranglais (смесь английского и французского Alex_Odeychuk)
sport.лёгкость в исполненииlightness in execution
slangмедленный традиционный блюз в исполнении джазового певцаshout
gen.мероприятие, принятое в развитие или в исполнениеfollow-up (указания)
hist.место приведения приговора в исполнениеthe place where the sentence was executed (Alex_Odeychuk)
dipl.методы приведения приговора в исполнениеmethods of execution
lawмогущий быть приведённым в исполнениеenforceable
Makarov.назначать юриста или бухгалтера или другое профессионально квалифицированное лицо для оказания помощи в исполнении его обязанностейappoint a lawyer or accountant or other professionally qualified person to assist him in the performance of his functions
lawне могущий быть приведённым в исполнениеunenforceable (Georgy Moiseenko)
lawне приведённый в исполнениеunexecuted (о судебном решении, приговоре)
gen.не приведённый в исполнениеunexecuted
gen.невозможность приведения в исполнениеunenforceability
busin.непосредственное приведение приговора в исполнениеdirect execution
lawнеприведение в исполнениеfailure to enforce (Leonid Dzhepko)
Makarov.нести ответственность за задержку в исполнении обязательствbe liable for delay in the performance of obligations
media.новая запись известной вещи в исполнении другого артистаcopy record
lawНью-Йоркская конвенция о признании и приведении в исполнение иностранных арбитражных решенийNYC (Convention on the Recognition and Enforcement of Foreign Arbitral Awards norbek rakhimov)
lawНью-Йоркская Конвенция о признании и приведении в исполнение иностранных арбитражных решенийNew York Convention on the Recognition and Enforcement of Foreign Arbitral Awards (1958 gennier)
gas.proc.оборудование КИПиА в исполнении EEx iEEx i instrumentation (авторы русского варианта – ОАО XXXX XXX Aiduza)
avia.Объем услуг в исполнении обслуживающей компанииScope of services to be performed by the service provider (Your_Angel)
avia.Объём услуг в исполнении обслуживающей компанииSCOPE OF SERVICES TO BE PERFORMED BY THE SERVICE PROVIDER (Your_Angel)
gen.он вносит комический элемент в исполнение этой ролиthis part has a good deal of comic business
gen.он вносит комический элемент в исполнение этой ролиthis part has a good deal of comic business as played by him
Makarov.он привёл в исполнение свою угрозу убить заложникаhe carried out his thread to kill the hostage
Makarov.они передали право привести приговор в исполнение гражданским властямthey relegated the execution of the sentence to the civil power
securit.опцион приводится в исполнениеoption is exercised (ammeliette)
mil., avia.административный орган по приведению законов в исполнениеlaw enforcement authority
gen.ордер на приведение в исполнение смертного приговораdeath-warrant
busin.основание для приведения в исполнениеbasis for execution
product.отдел по приведению в исполнение смертной казни путём расстрелаfiring squad execution (Yeldar Azanbayev)
product.отдел по приведению в исполнение смертной казни путём расстрелаOle Man Cole (Yeldar Azanbayev)
gen.отказать в исполненииrefuse to act upon (a resuest / command ART Vancouver)
gen.откладывать приведение в исполнение приговораreprieve
gen.откладывать приведение в исполнение смертного приговораreprieve
busin.откладывать приведение смертного приговора в исполнениеreprieve
lawотложить приведение в исполнение приговораreprieve
gen.отсрочивать приведение в исполнение приговораreprieve (смертного)
gen.отсрочить приведение в исполнение приговораreprieve
gen.отсрочить приведение приговора в исполнениеstay execution
gen.отсрочка в исполнении приговораreprieve
gen.отсрочка в исполнении смертного приговораreprieve
gen.отсрочка приведения в исполнение приговораreprieve
busin.отсрочка приведения в исполнение решения судаdeferment of sentence
gen.отсрочка приведения в исполнение смертного приговораreprieve
lawотсрочка приведения в исполнение смертной казниstay of execution
mil.отсрочка приведения взыскания в исполнениеpunishment deferment
lawотсрочка приведения приговора в исполнениеreprieve
busin.период отсрочки приведения приговора в исполнениеdays of grace
Makarov.по-моему, я вкладываю больше выразительности в исполнение своих песен, чем многие другие певцыI think I put more expression into my lyrics than a lot of other singers do
lawпоручение о приостановлении приведения судебного решения в исполнениеrequest for a stay on enforcement (Alex_Odeychuk)
busin.право приведения в исполнениеright of execution
lawправо приведения в исполнениеbenefit of execution
busin.право приведения в исполнениеexecutory force
busin.правомочность приведения в исполнениеexecutory jurisdiction
gen.препятствовать кому-либо в исполнении своих обязанностейobstruct someone in the discharge of his duties
gen.приведение в исполнениеenforcement proceeding (Lavrov)
lawприведение в исполнениеenforcing
lawприведение в исполнениеcarrying into execution
sec.sys.приведение в исполнениеexecution (напр., приговора)
EBRDприведение в исполнениеexecution
dipl., lawприведение в исполнениеexecution (судебного решения, приговора)
gen.приведение в исполнениеimplementing (Nrml Kss)
book.приведение в исполнениеeffectuation
mil.приведение в исполнениеexecution (приговора)
econ.приведение в исполнениеexecution (судебного решения)
gen.приведение в исполнениеcarrying out
gen.приведение в исполнениеexecution (решения суда и т. п.)
notar.приведение в исполнение арбитражного решенияenforcement of an arbitral award
dipl.приведение в исполнение арбитражных решенийenforcement of arbitral awards
environ.приведение в исполнение законаlaw enforcement (Any variety of activities associated with promoting compliance and obedience to the binding rules of a state, especially the prevention, investigation, apprehension or detention of individuals suspected or convicted of violating those rules; Действие, связанное с вступлением в силу, исполнением нормативного документа, как, напр., закон)
environ.приведение в исполнение законов в области охраны окружающей средыenvironmental law enforcement (Any variety of activities associated with promoting compliance and obedience to those binding rules of a state that have been promulgated to safeguard ecological integrity, preserve natural resources and protect human health; Разнообразная деятельность, содействующая соблюдению обязательных правил, установленных государством в целях сохранения природной целостности, природных ресурсов и защиты человеческой жизни)
lawприведение в исполнение исполнительного листаenforcement of a writ of execution
notar.приведение в исполнение приговораexecution of the sentence (Yeldar Azanbayev)
notar.приведение в исполнение приговораexecution of a sentence
lawприведение в исполнение приговораservice of execution (особ. смертного)
lawприведение в исполнение приговораexecution of sentence
gen.приведение в исполнение приговораmilitary execution
gen.приведение в исполнение приговора без нарушения конституцииconstitutional execution
lawприведение в исполнение приговора военного судаmilitary execution
mil.приведение в исполнение приговора военного трибуналаmilitary execution
lawприведение в исполнение приговора к смертной казниexecution (документа)
lawприведение в исполнение приговора к смертной казни без нарушения конституцииconstitutional execution
lawприведение в исполнение приговора к смертной казни с соблюдением установленных законом требованийlegal execution
Makarov.приведение в исполнение приговора судаmilitary execution
Makarov.приведение в исполнение приказа судаenforcement of judgement
Makarov.приведение в исполнение приказа судаenforcement of a writ
busin.приведение в исполнение решения судаexecution judgment
busin.приведение в исполнение решения судаenforcement of judgment
lawприведение в исполнение решения суда, не вступившего в законную силуprovisional enforcement (sergiusz)
dipl.приведение в исполнение смертного приговораexecution of death sentence
gen.приведение в исполнение судебного актаexecution of judgment (Legal definition The execution of judgment is the act of getting an officer of the court to take possession of the property of a losing party in a lawsuit, called the judgment debtor, on behalf of the winner, called the judgment creditor, sell it and use the proceeds to pay the judgment. The judgment creditor takes the judgment to the clerk of the court and requests to have a writ of execution issued which is taken to the sheriff, marshal, constable or other authorized official with instructions to seize property to execute upon. In the case of real property the official must first place a lien on the title, and then execute upon it (seize it). However, the judgment debtor may pay the judgment and costs before sale to redeem real estate. For more information see Execution of Judgment Law & Legal Definition FAQ What is execution of the judgment? Execution is the process of selling the property to pay off the debt. The court will issue a writ of execution (instructions for the Sheriff to follow). The writ of execution must state the details of the judgment that created the lien, such as the parties, the debt, the date and where the judgment was entered. The writ will order the Sheriff to take your property that is not exempt to pay the judgment. worldlawdirect.com Alexander Demidov)
Makarov.приведение в исполнение судебного постановления о взятии лица под стражуservice of attachment
lawприведение в исполнение судебного постановления о взятии под стражуservice of attachment
lawприведение в исполнение судебного постановления о взятии под стражу или о наложении ареста на имуществоservice of attachment
gen.приведение в исполнение судебного постановления о наложении ареста на имуществоservice of attachment
lawприведение в исполнение судебного приговора без нарушения конституцииconstitutional execution
lawприведение в исполнение судебного приговора о конфискации имуществаexecution of forfeiture
lawприведение в исполнение судебного приказаexecution of legal process
Makarov.приведение в исполнение судебного решенияenforcement of judgment
lawприведение в исполнение судебного решенияexecution of judgement
lawприведение в исполнение судебного решенияexecution of judgment
Makarov.приведение в исполнение судебного решенияenforcement of judgement
Makarov.приведение в исполнение судебного решенияenforcement of a writ
lawприведение в исполнение судебного решения без нарушения конституцииconstitutional execution
gen.приведение в исполнение судебного решения, вынесенного в другой странеexequatur (Anglophile)
lawприведение в исполнение судебного решения или приговора без нарушения конституцииconstitutional execution
lawприведение в исполнение судебного решения о конфискации имуществаexecution of forfeiture (приговора)
EBRDприведение договора в исполнение в судебном порядкеcontract enforcement (oVoD)
lawприведение права в исполнениеenforcement of right (Пахно Е.А.)
busin.приведение приговора в исполнениеexecution of judgment
org.crime.приведение приговора в исполнениеenforcement of the sentence
lawприведение приговора в исполнениеexecution of a judgment
lawприведение приговора в исполнениеexecution of a sentence
busin.приведение приговора в исполнениеexecution of sentence
busin.приведение приговора в исполнениеexecution
lawприведение приговора к смертной казни в исполнение в стенах тюрьмыexecution within prison
gen.приведение смертного приговора в исполнениеexecution of death sentence (приведение смертного приговора в отношении Берии в исполнение = execution of death sentence of Beria. The apex court bench of Justice J.S. Kehar and Justice C. Nagappan also suspended the execution of death sentence of Memon. Alexander Demidov)
busin.приведение судебного решения в исполнениеexecution
lawприведённый в исполнениеenforced
lawприведённый в исполнениеcarried into execution
lawприведённый в исполнение надлежащим образомduly executed
lawприведённый в исполнение ненадлежащим образомunduly executed
gen.привести в исполнениеgive effect to
gen.привести в исполнениеeffectuate
lawпривести в исполнениеexecute
gen.привести в исполнениеcarry out (to carry out the sentence – привести приговор в исполнение Рина Грант)
gen.привести в исполнениеput in practice
gen.привести в исполнениеreduce to practice
gen.привести в исполнениеput into practice
gen.привести в исполнениеput into effect
gen.привести в исполнениеimplement
gen.привести в исполнениеact upon (In a speech before MPs, Nikos Paraskevopoulos, the justice minister, went so far as to say that Greek authorities might seize local German properties in a bid to compensate Nazi victims. "I believe the order should be given," said the minister, adding that Greece's supreme court had ruled in favour of state authorities seizing assets to compensate survivors 15 years ago. The court decision was never acted upon. 4uzhoj)
gen.привести в исполнениеsuit the action to the word
gen.привести в исполнениеcarry into effect
lawпривести в исполнение приговор о конфискации имуществаexecute forfeiture
lawпривести в исполнение приказ судаenforce a writ
notar.привести в исполнение решениеenforce a judgment
Makarov.привести в исполнение смертный приговорpunish capitally
gen.привести в исполнение смертный приговор посредством удушения гарротойgarrotte
lawпривести в исполнение судебное решениеexecute forfeiture
Makarov.привести в исполнение судебное решениеenforce a judgement
Makarov.привести в исполнение судебное решение о конфискации имуществаexecute forfeiture
lawпривести в исполнение судебный приказexecute a writ
dipl.привести в исполнение судебный приказserve a writ
lawпривести в исполнение судебный приказexecute process
bank.привести в исполнение штрафные санкцииenforce a penalty (Andy)
dipl.привести договор в исполнениеexecute a treaty
amer.привести договор в исполнениеexecute a contract (Val_Ships)
org.crime.привести приговор в исполнениеenforce a sentence
lawпривести приговор в исполнениеput a sentence into execution (Moonranger)
gen.привести приговор в исполнениеcarry out the sentence (the sentence was carried out on May 3 Рина Грант)
Makarov.привести приговор суда в исполнениеcarry out an execution
Makarov.привести решение суда в исполнениеcarry out an execution
gen.привести угрозу в исполнениеdeliver on a threat (Andrey Truhachev)
Makarov.привести угрозу в исполнениеcarry out threat
Makarov.привести угрозу в исполнениеfulfil the threat
Makarov.привести угрозу в исполнениеfulfil one's threat
Makarov.привести угрозу в исполнениеcarry out the threat
gen.привести угрозу в исполнениеcarry out a threat
lawприводимый в исполнение в принудительном порядке договорenforceable agreement (Leonid Dzhepko)
gen.приводить в исполнениеgive effect to
gen.приводить в исполнениеexecute (решение суда и т. п.)
nautic.приводить в исполнениеfetch
gen.приводить в исполнениеcarry into effect
adv.приводить в исполнениеbring into edition
math.приводить в исполнениеbring into effect
lawприводить в исполнениеcarry into execution
railw.приводить в исполнениеperform
media.приводить в исполнениеto put into effect
media.приводить в исполнениеto put into practice
adv.приводить в исполнениеcarry into edition
econ.приводить в исполнениеenact
econ.приводить в исполнениеgive effect
busin.приводить в исполнениеlevy execution
account.приводить в исполнениеexecute (судебное решение)
account.приводить в исполнениеimplement
gen.приводить в исполнениеput into effect
Makarov.приводить в исполнениеcarry out
Makarov.приводить в исполнениеgive to effect
Makarov.приводить в исполнениеbring to effect
gen.приводить в исполнениеsuit the action to the word
gen.приводить в исполнениеeffectuate
gen.приводить в исполнениеnot jot
gen.приводить в исполнениеcarry out (olga garkovik)
mar.lawприводить в исполнениеenforce
lawприводить в исполнение законenforce the law (Taras)
lawприводить в исполнение приговорserve an execution (особ. смертельный)
lawприводить в исполнение приговорserve an execution (особ. смертный)
lawприводить в исполнение приговорserve an execution (особ. смертный)
Makarov.приводить в исполнение приговорexecute a judgement
lawприводить в исполнение приговор к смертной казни через повешениеhang
law.enf.приводить в исполнение приговор к смертной казни через повешениеhang to death (Yeldar Azanbayev)
Makarov.приводить в исполнение приказenforce order
lawприводить в исполнение приказ судаenforce a writ
notar.приводить в исполнение решениеenforce a judgment
lawприводить в исполнение смертную казнь посредством гарротыgarrotte
lawприводить в исполнение смертный приговорexecute a judgment of death (Daily Telegraph Alex_Odeychuk)
lawприводить в исполнение судебное постановление о взятии под стражуserve an attachment
lawприводить в исполнение судебное постановление о взятии под стражу или о наложении ареста на имуществоserve an attachment
gen.приводить в исполнение судебное приговорexecute a judgement
econ.приводить в исполнение судебное решениеenforce a court award
econ.приводить в исполнение судебное решениеenforce a court judgement
lawприводить в исполнение судебное решениеenforce judgement
lawприводить в исполнение судебное решениеenforce a judgement
lawприводить в исполнение судебное решениеenforce judgment
adv.приводить в исполнение судебное решениеenforce job
econ.приводить в исполнение судебное решениеexecute a court award
econ.приводить в исполнение судебное решениеexecute a court judgement
Makarov.приводить в исполнение судебное решениеexecute a judgement
lawприводить в исполнение судебный приказexecute a writ
lawприводить в исполнение судебный приказexecute writ (Право международной торговли On-Line)
gen.приводить декрет в исполнениеenforce a decree (sixthson)
gen.приводить план в исполнениеcarry out the plan (Ivan Pisarev)
gen.приводить план в исполнениеfollow the plan (Ivan Pisarev)
gen.приводить план в исполнениеfulfill the plan (Ivan Pisarev)
gen.приводить план в исполнениеput the plan into motion (Ivan Pisarev)
gen.приводить план в исполнениеput the plan in motion (Ivan Pisarev)
gen.приводить план в исполнениеput the plan into effect (Ivan Pisarev)
gen.приводить план в исполнениеtranslate the plan into action (Ivan Pisarev)
gen.приводить план в исполнениеrealize the plan (Ivan Pisarev)
gen.приводить план в исполнениеfurther the plan (Ivan Pisarev)
gen.приводить план в исполнениеenforce the plan (Ivan Pisarev)
gen.приводить план в исполнениеlaunch the plan into action (Ivan Pisarev)
gen.приводить план в исполнениеundertake the plan (Ivan Pisarev)
gen.приводить план в исполнениеbring the plan into execution (Ivan Pisarev)
gen.приводить план в исполнениеgo through with the plan (Ivan Pisarev)
gen.приводить план в исполнениеproceed with the plan (Ivan Pisarev)
gen.приводить план в исполнениеset the plan into motion (Ivan Pisarev)
gen.приводить план в исполнениеexecute the plan (Ivan Pisarev)
gen.приводить план в исполнениеput the plan into action (Ivan Pisarev)
gen.приводить план в исполнениеpursue a plan (Ivan Pisarev)
gen.приводить план в исполнениеimplement the plan (Ivan Pisarev)
gen.приводить план в исполнениеput a plan in execution
busin.приводить приговор в исполнениеenforce a judgment
lawприводить приговор в исполнениеexecute a sentence
crim.law.приводить приговор в исполнениеcarry out a sentence
busin.приводить приговор в исполнениеexecute a judgment
Makarov.приводить приговор в исполнениеenforce a judgement
busin.приводить приговор в исполнениеcarry out sentence
Makarov.приводить приговор в исполнениеenforce a sentence
econ.приводить решение в исполнениеenforce an award
econ.приводить решение в исполнениеenforce a decision
econ.приводить судебное решение в исполнениеexecute a judgement
econ.приводить судебное решение в исполнениеenforce a judgement
lawприводить судебное решение в исполнение по заявлению о приведении его в исполнениеenforce a judgment by suit on the judgment (andrew_egroups)
gen.приводить угрозу в исполнениеcarry out a threat (Andrey Truhachev)
gen.приводить угрозу в исполнениеdeliver on a threat (Andrey Truhachev)
gen.приводить указ в исполнениеenforce a decree (sixthson)
gen.приводиться в исполнениеcome into operation
lawприводящий в исполнениеcarrying into execution
lawприводящий в исполнение приказ судаenforcing a writ
lawприводящий в исполнение судебное решениеenforcing a judgement
lawприводящий в исполнение судебный приказexecuting a writ
gen.приговор был приведен в исполнениеthe sentence was carried out
hist.приговор, вынесенный ему по вердикту присяжных заседателей, был приведён в исполнениеthe sentence which had been pronounced in consequence of the verdict was executed upon him (Alex_Odeychuk)
gen.приговор приведен в исполнениеthe verdict has been carried out
lawприговор, приведённый в исполнениеenforced sentence
lawпризнание и приведение в исполнениеrecognition and enforcement (In law, the enforcement of foreign judgments is the recognition and enforcement in one jurisdiction of judgments rendered in another ("foreign") jurisdiction. WAD Alexander Demidov)
lawпризнание и приведение в исполнение иностранных арбитражных решенийrecognition and enforcement of foreign arbitral awards (The Convention on the Recognition and Enforcement of Foreign Arbitral Awards, also known as the New York Convention, was adopted by a United Nations diplomatic conference on 10 June 1958 and entered into force on 7 June 1959. wiki Alexander Demidov)
mil.приказ высшего командования о приведении в исполнение плана действий военного времениNational Command Authority execution order
lawприказ о приведении в исполнение приговора к смертной казниdeath warrant (начальнику тюрьмы или шерифу)
busin.приказ о приведении в исполнение приговора к смертной казниjudicial order for execution
lawприказ о приведении в исполнение смертного приговораwarrant of death
lawприказ о приведении приговора в исполнениеjudicial order for execution
mil.приостанавливать приведение приговора в исполнениеsuspend a sentence
lawприостановить приведение приговора в исполнениеarrest the execution of a sentence
mil.приостановление приведения взыскания в исполнениеsuspension of punishment
mil.приостановление приведения наказания в исполнениеsuspension of punishment
lawприсяжные-замужние женщины, определяющие заявленную беременность как основание для отсрочки приведения в исполнение назначенной по приговору смертной казниjury of matrons
dipl.приёмы приведения приговора в исполнениеmethods of execution
lawпросрочка в исполнении обязательстваdelayed completion (of an obligation sankozh)
notar.просьба о признании и приведении в исполнение арбитражного решенияapplication for recognition and enforcement of an award
dipl.просьба о признании и приведении в исполнение арбитражного решенияapplication for recognition and enforcement of award
lawпрямое приведение в исполнениеdirect enforcement (grafleonov)
lawпубличное приведение в исполнение приговора к смертной казниpublic execution
TVпьеса в исполнении актёровperformed drama (bookworm)
cultur.развлекать танцами в исполнении профессиональных танцоров под музыку волынокbe treated to a private ballet performance and bagpipers (CNN Alex_Odeychuk)
sport.различие в исполненииvariation in execution
Makarov.распоряжение о приведении в исполнение приговора к смертной казниwarrant of execution
gen.распоряжение о приведении в исполнение приговора к смертной казниwarrant of death
gen.распоряжение о приведении в исполнение смертного приговораdeath warrant
gen.распоряжение о приведении в исполнение смертного приговораdeath-warrant
gen.распоряжение об отсрочке приведения в исполнение приговораreprieve (смертного)
busin.распоряжение об отсрочке приведения приговора в исполнениеreprieve
lawРегламент Совета Евросоюза "О юрисдикции, признании и приведении в исполнение решений по гражданским и коммерческим делам"European Council Regulation on jurisdiction and the recognition and enforcement of judgments in civil and commercial matters (Rosalya)
lawрегулируется законодательством Испании, подлежит толкованию и приведению в исполнение в соответствии с нимbe governed by, construed and enforced in accordance with the laws of Spain (LeneiKA)
slangрок-музыка в исполнении популярной, экстравагантно одетой группыglitter rock
gen.скрипка позволяет достигнуть большой виртуозности в исполнении быстрых пассажейthe violin is endowed with great agility in rapid passages
Makarov.спектакль идёт в исполнении лучших артистовthe best actors are playing in the performance
busin.срок для приведения в исполнениеterm for execution
lawСтороны не несут ответственности за задержки в исполнении или неисполнение обязательств по ДоговоруParties decline all responsibility in the event of delays in performance or failure to perform their obligations hereunder (Валерия 555)
Makarov.стрелки привели свою угрозу в исполнение и застрелили егоthe gunmen carried out their threat and shot the man
lawсудебный запрет на приведение в исполнение иностранного судебного решенияanti-enforcemen order (Igor Kondrashkin)
law, lat.судебный приказ о передаче в вышестоящий суд содержащегося под стражей обвиняемого для приведения в исполнение приговора, вынесенного ему нижестоящим судомhabeas corpus ad satisfaciendum
busin.судебный приказ о приведении приговора в исполнениеwrit of execution
lawтайное приведение в исполнение приговора к смертной казниprivate execution (в тюрьме)
lawтайное приведение в исполнение смертной казниexecution in private (в тюрьме)
lawходатайство о разрешении и приведении в исполнениеapplication for leave to serve out (CaMoBaPuK)
Makarov.часто музыка хаус была чисто инструментальной, а если и с вокалом, то в исполнении безликих див, напевавших мелодии без словfrequently, the house music was purely instrumental and when there was vocalists, they were faceless female divas that often sang wordless melodies
cinemaэпизодическая роль в исполнении знаменитостиcameo (... the virtuoso cameo appearance of)
gen.ящичная тара в исполнении для влажных тропиковjungle box (Углов)