Subject | Russian | English |
gen. | абстрактное искусство доминировало в Европе с 1920 и породило много направлений | abstract art has dominated Western art from 1920 and has continued to produce many variations |
gen. | абстрактное искусство доминирует в Европе с 1920 и продолжает порождать множество направлений | abstract art has dominated Western art from 1920 and has continued to produce many variations |
mil. | автоматизированная система управления войсками АСУВ в 21 веке звена бригада и ниже | Force XXI Battle Command Brigade-and-Below (Киселев) |
sport. | Автономная некоммерческая организация "Организационный комитет XXII Олимпийских зимних игр и XI Паралимпийских зимних игр 2014 года в г. Сочи" | Autonomous Non-Commercial Organisation "Organising Committee of XXII Olympic Winter Games and XI Paralympic Winter Games of 2014 in Sochi" (ilyas_levashov) |
sport. | Автономная некоммерческая организация "Организационный комитет XXII Олимпийских зимних игр и XI Паралимпийских зимних игр 2014 года в г. Сочи" | Autonomous Non-Commercial Organisation Organising Committee of XXII Olympic Winter Games and XI Paralympic Winter Games of 2014 in Sochi (ilyas_levashov) |
gen. | акт о сдаче и приёме в эксплуатацию | delivery and acceptance act (объекта) |
Makarov. | активация C3G дрозофилы ведёт к изменению судьбы клеток и избыточной пролиферации в процессе развития, опосредованной путями RAS-MAPK и RAP1 | activation of the Drosophila C3G leads to cell fate changes and overproliferation during development, mediated by the RAS-MAPK pathway and RAP1 |
Makarov. | активность и геномная организация переносчика глюкозы 9 GLUT9 человека, нового члена семейства, облегчающего перенос сахара, и экспрессирующегося, в основном, в головном мозге и лейкоцитах | activity and genomic organization of human glucose transporter 9 GLUT9, a novel member of the family of sugar-transport facilitators predominantly expressed in brain and leucocytes |
gen. | актёр, сыгравший более 60 главных ролей в пьесах и фильмах | a male lead in over 60 plays and films |
media. | алгоритмы, позволяющие запоминать в интерактивных видеосистемах информацию продолжительностью более 1 ч подвижные изображения на стандартных дисках CD-ROM и воспроизводить её в реальном времени | compression/decompression algorithms |
media. | американский правительственный стандарт безопасности, поддерживаемый в IIS 5.0, удовлетворяет архитектуре безопасности Defence Messaging System система передачи сообщений Министерства обороны, поддерживает криптографический механизм, который обеспечивает конфиденциальность сообщений, целостность, аутентификацию и управление доступом к сообщениям, компонентам и системам | Fortezza |
gen. | Англия и Шотландия объединились в 1706 году | England and Scotland united in 1706 |
Makarov. | аномальная локализация и избыточное образование кластеров альфа, vбета3-интегринов и ассоциированных белков в остеокластах, дефицитных по Src или обработанных тирфостином а9 | abnormal localisation and hyperclustering of alphavbeta3 integrins and associated proteins in Src-deficient or tyrphostin A9-treated osteoclasts |
med. | антигены гистосовместимости HLA, кодируемые у человека 4 локусами: А, В, С, Д и определяемые серологическими реакциями | serologically determined or defined antigens |
media. | аппаратные RAID дисковые массивы, разработанные и оптимизированные для использования в настольных системах видеомонтажа и компьютерной графики фирма Medea Corporation, массивы Video RAID SCSI обеспечивают наивысшие нормативы хранения медиаданных, обеспечивая общую ёмкость хранения до 2250 Гбайт | Video RAID |
Makarov. | атомистическое моделирование транспорта воды и соли в обратноосмотической мембране FT-30 | atomistic simulation of water and salt transport in the reverse osmosis membrane FT-30 |
media. | АТС advanced automatic tape calibration усовершенствованная система автоматической калибровки записи с целью оптимальной установки подмагничивания, уровня записи и обеспечения сбалансированности частотной характеристики, устанавливается один из 64 возможных вариантов параметров и возможных типов коррекций в положениях переключателя Low, STD и High, подаются тестовые сигналы с частотами 400 Гц, 5 кГц и 15 кГц | advanced (японская фирма Technics) |
med. | PubChem – база данных химических соединений и смесей, являющаяся общественным достоянием. Обслуживается Национальным центром биотехнологической информации США NCBI, подразделением Национальной медицинской библиотеки США, которая в свою очередь является подразделением Национальных Институтов Здоровья США NIH. Более 80 различных баз данных вносят свой вклад в рост базы данных PubChem | PubChem (VLZ_58) |
media. | базовая технология телевизионных кинескопов, использующих красную R, зелёную G, синюю В триаду, используется в 14" кинескопах, 15" и 17" кинескопы имеют более плоские экраны и прямые углы, улучшающие дизайн устройства | Black HiBri (фирма Philips) |
nautic. | без оговорок и отметок о принятии груза в повреждённом состоянии на борт | clean on board (clean on board bill of lading — коносамент без оговорок и отметок о принятии груза в повреждённом состоянии на борт Alex_Odeychuk) |
media. | безленточная система для подготовки и выпуска ТВ-программ с возможностью хранения в течение 6 ч изображений стандарта ITU-R601 | Clipbox |
Makarov. | беспутные девяностые, 1890-е годы в Англии, когда пуританский викторианский кодекс поведения сменился в высших слоях общества растущей свободой сексуальной морали, растущим пристрастием к гедонизму и более легкомысленным отношением к жизни | Naughty Nineties, the 1890s in England, when the puritanical Victorian code of behaviour and conduct gave way in certain wealthy and fashionable circles to growing laxity in sexual morals, a growing cult of hedonism, and a more light-hearted approach to life |
tech. | Библиотека оценённых данных по нейтронам в зависимости от их поглощения и рассеяния нуклидами | Evaluated Neutron Data Library |
gen. | брошенные им мячи летели со скоростью семьдесят миль в час и выше | his throws clocked in at more than 70 miles an hour |
Makarov. | бутен существует в виде четырёх изомеров: бутен-1, цис-бутен-2, его стереоизомер транс-бутен-2 и изобутен | butene exists in four isomers: butene-1, cis-butene-2, its stereo-isomer trans-butene-2, and isobutene |
Makarov. | были сделаны записи о выдаче Стоуни кредита в 1630 фунтов и Армитаджу 800 фунтов | Entries were made crediting Stoney with 1630 pounds and Armitage with 800 pounds |
Makarov. | было захвачено в плен 10 000 солдат и офицеров противника | bag of POW's was 10,000 |
gen. | быстро растущие цены на нефть и бензин в начале 1980-х | rapidly escalating oil and gas prices in the early 1980s (bigmaxus) |
media. | быстрый и полный NURBS рендеринг в системе создания новых материалов Realsoft 4D, в данном случае NURBS поверхности не преобразуются в полигональные при просчёте, как это происходит во всех остальных 3D системах | true NURBS rendering |
gen. | быть в сравнении с кем-л. как небо и земля | not fit to hold a candle to (sb.) |
Makarov. | в бою были убиты 9 и ранены 15 солдат | 9 soldiers were killed and 15 wounded in action |
Makarov. | в Бразилии расходование Ni-Cd-батарей быстро выросло за последние 5 лет в связи с распространением сотовых телефонов и других электронных устройств | in Brazil, the consumption of Ni-Cd batteries grown quickly in the last 5 years, due to the dissemination of cellular telephones and other electronic devices |
Makarov. | в 1796 году ввели новые определения убийства – убийство первой и второй степени | they introduced in 1796 the new terms of murder in the 1st and 2d degree |
Makarov. | в данный момент обсуждается, проводить ли этап Формулы 1 в Китае, и если проводить, то когда | it is being discussed now if and when China would hold the F1event |
Makarov. | в доме 5 жилых комнат и различные подсобные помещения | the house has 5 main rooms and the usual offices |
gen. | в живописи Древн. Египта утвердилось условное изображение человека с головой и ногами, повернутыми в профиль, тогда как глаза и плечи изображаются анфас | the stylistic conventions of painting – such as showing the human figure with head, legs, and feet in profile, the eyes and shoulders frontally – are established |
media. | в мобильной сотовой связи — 10-значная цифра кода зоны и телефонного номера, позволяющие абоненту принимать вызовы при его размещении вне своей зоны обслуживания | roamer access number |
Makarov. | в музее будет постоянная выставка 60 старинных, классических и гоночных автомобилей | the museum will have a permanent exhibition of 60 vintage, classic and racing cars |
media. | в мультипликации — небольшие металлические или пластиковые выступы, прикреплённые по всей поверхности пластинки, для удержания мультзаготовок во время производства, они соответствуют отверстиям перфорации рисованной бумаги, целлулоидной плёнки и фоновых заготовок, впервые использованы Raoul Barre в 1913 году и затем усовершенствованы Earl Hurd и John Randolph Bray в 1915 году | pegs |
media. | в мультипликации — небольшие металлические или пластиковые штифты, прикреплённые по всей поверхности пластинки, для удержания мультзаготовок во время производства, они соответствуют отверстиям перфорации рисованной бумаги, целлулоидной плёнки и фоновых заготовок, впервые использованы Raoul Barre в 1913 году и затем усовершенствованы Earl Hurd и John Randolph Bray в 1915 году | pegs |
media. | в Windows 98 — программа сжатия информации на дисках с целью предоставления большего объёма дискового пространства и управления дисками, сжатыми с помощью утилит Double Space или Drive Space | DriveSpace |
media. | в Windows 98 — простой и быстрый редактор Web-страниц, с помощью которого пользователь может создавать или видоизменять свои Web-страницы без изучения деталей языка HTML | Frontpage Express |
media. | в Windows 2000 — протокол удостоверения типа «запрос-ответ», который использует промышленную стандартную схему шифрования MD5 для шифрования ответа, CHAP используется различными поставщиками серверов коммутируемого доступа и клиентов, CHAP поддерживается сервером RAS Windows 2000 таким образом, чтобы могли быть опознаны клиенты удалённого доступа с аппаратурой не корпорации Microsoft | CHAP |
Makarov. | в следующее мгновение со свистом пронёсся какой-то тёмный предмет и упал на дно канавы | the next instant a dark object swooshed and fell in the bottom of the trench |
Makarov. | в соревновании могли участвовать юноши и девушки до 18 лет | the competition was throw n open to people under 18 |
gen. | в соревновании могли участвовать юноши и девушки до 18 лет | the competition was thrown open to people under 18 |
media. | в стандарте MPEG-2 — опорные кадры или I-кадры, которые являются основными и кодируются без обращения к другим кадрам, вид кодирования — внутрикадровый, обеспечивающий умеренное сжатие, все остальные кадры анализируются процессором, который сравнивает их с опорными, а также между собой | I-picture |
media. | в стандарте MPEG-2 — опорные кадры или I-кадры, которые являются основными и кодируются без обращения к другим кадрам, вид кодирования — внутрикадровый, обеспечивающий умеренное сжатие, все остальные кадры анализируются процессором, который сравнивает их с опорными, а также между собой | I-frames (intra frames) |
media. | в Windows 2000 — утилита настройки параметров клавиатуры, «мыши», звукового сопровождения и дисплея | accessibility options |
comp. | в этой и более поздних версиях | onwards (наречие bonly) |
Makarov. | ван-дер-ваальсовские агрегаты или кластеры лёгких атомов, или молекулы с участием He и H2 получили недавно возросшее внимание в связи с ярко выраженной квантовой природой их составляющих | Van der Waals aggregates or clusters of light atoms or molecules such as He or H2 have recently received an increased amount of attention due to the highly quantum nature of their constituents |
avia. | введение в действие пассажирских и грузовых тарифов | enforcement |
media. | венгерско-израильский проект спутниковой системы для Центральной Европы, спутник CERES выводится на GEO-орбиту в ту же точку стояния, что и израильский ИСЗ Amos-1 | Hungarian Central Europian Regional Satellite |
gen. | вес в 19 1/2 - 24 английских центнеров для взвешивания свинца и других металлов | fudder |
gen. | вес в 19 1/2 - 24 английских центнеров для взвешивания свинца и других металлов | fother |
Makarov. | ветер резко усиливается и может достичь ураганной силы в радиусе от 30 до 50 километров от центра циклона | the winds increase rapidly, and they may achieve hurricane force within a radius of 30 to 50 kilometres of the storm centre |
gen. | вздремнуть в тёмной комнате, чтобы затем выйти к гостям свежей и красивой | take a beauty sleep |
Makarov. | 130 взлётов и посадок самолётов по воскресеньям, в пиковый день | 130 aircraft movements on a peak Summer day |
media. | видеоплата для ввода, оцифровки и кодирования видеоинформации по стандарту MPEG-1 или AVI в реальном времени | Video NT |
media. | видеоплата на основе видеопроцессора Intel i750 и технологии Intel Video с использованием формата AV1, позволяет осуществить оцифровку аналогового видеосигнала в стандарте NTSC или PAL | video blaster RT-300 |
media. | видеосигнал в стандартах S-VHS и Н18 | S-video signals simultaneous video (signals, видеосигнал, в котором цветовая и яркостная компоненты передаются раздельно, не смешиваясь) |
Makarov. | влияние химических примесей на сорбцию газов в полимерных мембранах. II. использование двух типов замещённых поликарбонатов ПКР-1 и ПКР-2 в качестве мембранных материалов | effects of chemical impurities on gas sorption in polymeric membranes. II. PC-1 and PC-2 |
Makarov. | во время избирательной кампании было зарегистрировано 50 случаев гибели людей в результате огнестрельных нападений и взрывов бомб | during the election campaign 50 people were reported killed in shootings and bombings |
energ.ind. | возможные отказы оборудования и систем безопасности на АЭС в связи с проблемой 2000 года | Y2K possible failures |
gen. | возьмите, к примеру, текстовые редакторы: в 1980-ых и начале 1990-ых была дюжина конкурирующих продуктов | consider word-processing software: through the 80's and early 90's, there were a dozen contenders. Now, for all practical purposes, there is only Microsoft Word |
gen. | вот в этом и фокус | that's the catch |
gen. | вот в этом и фокус | that is the catch |
gen. | время до 21.00, до которого в Соединённом Королевстве запрещено показывать передачи со сценами насилия и т.п. | watershed (also watershed period (The post Watershed period runs from 2100 until 05:30 the following morning.) Putney Heath) |
gen. | время между выпуском продукции и её поступлением в свободную продажу | time-lag |
gen. | время между выпуском продукции и её поступлением в свободную продажу | time lag |
gen. | все в полной исправности и готовности | all systems go |
gen. | всё, что может понадобиться во время химиотерапии: плед, подушка под шею, чтобы спать в кресле, вода в бутылках, книги, фильмы, мп3-плеер и пр. | chemo shower (papillon blanc) |
mil., avia. | выдерживайте курс на вертикальные взлёт и посадку до получения наводящих команд для полёта в... | maintain runway heading for vector to... |
avia. | выполненном в отношении двигателя и его деталей и составляющих | be performed in respect to engines and their related parts and components (Your_Angel) |
humor. | выражение упрёка в коварстве и измене | Brute |
gen. | выставка в Нью-Йорке, которая открылась 31 октября и будет работать до 31 декабря, включает сто тринадцать работ художника из музейных и частных собраний разных стран | the New York exhibition which opened on October 31 and runs through December 31 includes 113 works from public and private collections around the world |
kayak. | выход из суводи и заход в неё как один манёвр | C-turn (при обучении, иногда называется "винт") |
kayak. | выход из суводи на одном берегу и заход в суводь на другом как единый манёвр | S-turn (при обучении) |
media. | выходной микшер, работающий с цифровыми и аналоговыми видео- и звуковыми сигналами в системах различного уровня сложности — от автономных одноканальных систем до многоканальных автоматизированных комплексов, Saturn позволяет управлять 15 каналами с одного пульта или раздельное управление каналами с нескольких пультов, имеется модификация коммутатора Saturn с блоком видеоэффектов, что позволяет выдавать в эфир около 30 видеоэффектов | Saturn (фирма Philips) |
Makarov. | вязко-пластическое течение увлажнённых тонкодисперсных грунтов и почвы на склонах под действием силы тяжести в результате их промерзания и протаивания | process of viscous-plastic flow from higher to lower ground of a mass of soil saturated with water as a result of freezing, thawing and gravitation |
Игорь Миг | Гаагская Конвенция о юрисдикции, применимом праве, признании, исполнении и сотрудничестве в отношении родительской ответственности и мер по защите детей от 19 октября 1996 г. | the 1996 Hague Convention on Jurisdiction, Applicable Law, Recognition, Enforcement and Cooperation in respect of Parental Responsibility and Measures for the Protection of Children |
Makarov. | гибкие печатные схемы при электронном монтаже в корпусе представляют собой многослойные конструкции полимер-металл и применяются в компьютерных дисковых драйверах, принтерах и медицинских устройствах | the flexible printed circuits in electronic packaging are the multi-layer polymer/metal constructions, with applications in computer disc drive, printer and medical devices |
energ.ind. | готовность к возможным отказам оборудования и систем безопасности на АЭС в связи с проблемой 2000 года | Y2K readiness |
kayak. | граница суводи в случае, когда имеется перепад уровня воды в суводи и в основном течении | eddy fence |
kayak. | граница суводи в случае, когда имеется перепад уровня воды в суводи и в основном течении | eddy wall |
nautic. | груз, используемый в качестве подстилочного и сепарационного материала | dunnage cargo |
energ.ind. | группа Комиссии по ядерному регулированию США по контролю возможных отказов оборудования и систем безопасности на АЭС в связи с проблемой 2000 года | NRC Y2K audit team |
Makarov. | гряды снега высотой до 1 м и длиной 5-10 м, образующиеся на ледяной корке или насте после отложения рыхлого снега, часто выпадающего в виде крупы | ridge of drifted snow up to 1 m high and 5-10 m long, occurring on ice crust after the deposition of loose snow, often falling as pellet snow |
inf. | девочка-подросток, в период 1940-х годов, следующая последним увлечениям и моде | bobby soxer (joyand) |
Makarov. | действие мутаций в гликопротеине E1 вируса краснухи на взаимодействие E1-E2 и активность мембранного слияния | effects of mutations in the Rubella virus E1 glycoprotein on E1-E2 interaction and membrane fusion activity |
energ.ind. | действия по адаптации средств управления и контроля и систем обеспечения безопасности на АЭС в связи с проблемой 2000 года | balanced draft Y2K conversion |
gen. | детали отдельных единиц оборудования и радиусы см. в таблице классификации опасных зон, док. no 6854-а00-е-SC-4318, который необходимо читать совместно с данным чертежом | for individual equipment product and radius detail refer to hazardous area classification schedule doc no. 6854-a00-e-SC-4318, which shall be read in conjunction with this drawing (eternalduck) |
med. | детерминанты гистосовместимости HLA, кодируемые у человека 4 локусами: А, В, С, Д и определяемые серологическими реакциями | serologically determined or defined antigens |
Makarov. | дианион гипонитрита, N2O2 2-, изолированный и отделённый от стабилизирующих катионов металлов в твёрдом аргоне | the hyponitrite dianion, N2O2 2-, isolated and insulated from stabilizing metal cations in solid argon |
Makarov. | дианион гипонитрита, N2O2 2-, изолированный и отделённый от стабилизирующих катионов металлов в твёрдом аргоне | hyponitrite dianion, N2O2 2-, isolated and insulated from stabilizing metal cations in solid argon |
Makarov. | диоксиды объяснены в терминах трёх состояний окисления, O2-, O22- и 2O2-, представляющие три стадии окислительно-восстановительной реакции между натрием и кислородом | the dioxides are rationalized in terms of the three oxidation states O2-, O22- и 2O2-, representing three stages in the redox reaction between sodium and oxygen |
Makarov. | диоксиды объяснены в терминах трёх состояний окисления, O2-, O22- и 2O2-, представляющие три стадии окислительно-восстановительной реакции между натрием и кислородом | dioxides are rationalized in terms of the three oxidation states O2-, O22- и 2O2-, representing three stages in the redox reaction between sodium and oxygen |
Makarov. | диоксиды объяснены в терминах трёх состояний окисления, O2-, O22- и 2O2-, представляющие три стадии окислительновосстановительной реакции между натрием и кислородом | the dioxides are rationalized in terms of the three oxidation states O2-, O22-and 2O2-, representing three stages in the redox reaction between sodium and oxygen |
media. | диск из полупроводника диаметром 25 мм и более, в котором формируется большое количество 100-1000 полупроводниковых интегральных схем | wafer slice (кристаллов) |
media. | диск из полупроводника диаметром 25 мм и более, в котором формируется большое количество 100-1000 полупроводниковых интегральных схем | wafer (кристаллов) |
Makarov. | дифференциальная экспрессия генов альфа5IV и альфа6IV коллагена мыши в эпителиальных базальных мембранах | differential expression of mouse alpha5IV and alpha6IV collagen genes in epithelial basement membranes |
Makarov. | длины рассеяния для столкновений атомов водорода в состояниях 1S и 2S | scattering lengths for collisions of 1S and 2S hydrogen atoms |
gen. | Документ-стратегия ОБСЕ в области экономического и экологического измерения: Маастрихтская стратегия 2003 года | Strategy Document for the Economic and Environmental Dimension: Maastricht Strategy 2003 (Divina) |
kayak. | долго сидящий на валу или в бочке и тем самым мешающий другим | hole hog |
gen. | 20 долларов в неделю и на своих харчах | $20 a week and find yourself |
media. | драйвер цифрового магнитного диска, обеспечивающего замену классического метода озвучивания 35-мм кинофильма с магнитной звуковой дорожкой на киноленте, представляет собой 8-канальный рекордер и 16-канальный плейер на базе сменных магнитных дисков ёмкостью 1 Гбайт с возможностью записи и хранения свыше 45 мин аудиосигналов по восьми каналам с разрешением в 20 бит | Dolby drive |
Makarov. | его начальная зарплата составляет 13000 фунтов в год и ежегодно будет пересматриваться | his starting salary is £13000 per annum and will be reviewed annually |
gen. | ей и в голову не приходило сомневаться в том, что ей 21 год | she never questioned her being twenty-one |
Makarov. | ещё предстоит определить и свести в один атлас маршруты перегона скота в Англии | the drove roads of England have yet to be identified and pieced together |
Makarov. | жизненные удачи и неудачи в конце концов уравновешивают друг друга | good things and the bad things in life average out in the end |
gen. | жизненные удачи и неудачи в конце концов уравновешивают друг друга | the good things and the bad things in life average out in the end |
media. | запись неподвижного изображения на ленту в камкордере Sony в течение 7 сек., имеются 3 режима записи: standard, shutter и fader | photo mode |
gen. | запомнить или хранить в памяти массу фактов, имён и дат | heap up facts, names and dates in memory |
Makarov. | зона на леднике, где таяние охватывает менее 10% отложенного за год снега и льдообразование идёт в основном путём оседания и рекристаллизации | zone on a glacier where melting embraces less than 10% of snow deposited through the year and ice formation is mainly due to snow settling and recrystallization |
gen. | кому-тои в голову не пришло бысделать что-то негативное | know better than that (Bauirjan) |
gen. | и в последующее время | onwards (См. пример в статье "и далее". I. Havkin) |
gen. | и в связи с чем данный документ может считаться подлинным | and as such may be regarded as authentic (Johnny Bravo) |
Makarov. | и когда в сентябре 2000 года ей исполнилось шестьдесят лет, она получила право на пенсию | and when she turned 60 in September 2000 she became entitled to draw her pension |
gen. | и простые люди имеют свои права в присутствии высокопоставленных лиц | a cat may look at the Queen |
gen. | и простые люди имеют свои права в присутствии высокопоставленных лиц | a cat may look at a king |
gen. | хотелось бы и рыбку съесть, и в воду не лезть | one'd like to eat fish, but would not like to get into the water |
gen. | хотелось бы и рыбку съесть, и в воду не лезть | you'd like to eat fish, but would not like to get into the water |
gen. | хотелось бы и рыбку съесть, и в воду не лезть | you would like to eat fish, but would not like to get into the water |
gen. | хотелось бы и рыбку съесть, и в воду не лезть | one would like to eat fish, but would not like to get into the water |
amer. | игра на угадывание, в которой используются 2 типа палочек, или "костей"-чистые и с нанесённым рисунком | handgame (в различных вариантах распространена среди множества индейских племён США plushkina) |
amer. | игра на угадывание, в которой используются 2 типа палочек, или "костей"-чистые и с нанесённым рисунком | stickgame (в различных вариантах распространена среди множества индейских племён США plushkina) |
sport. | из виса на в.ж. большим махом оборот на н.ж. и соскок летом | long swing hecht dismount |
sport. | из виса на в.ж. оборот в упор на н.ж. с поворотом на 180 град и перелётом на в.ж. | eagle with half turn |
sport. | из упора верхом одной ногой вне круг с поворотом на 180 град и перемах в упор сзади | baby moore |
gen. | изменения генерации активных форм кислорода и мембранного потенциала митохондрий в процессе апоптоза, индуцированного антидепрессантами имипрамином, кломипрамином и циталопрамом и влияние на эти изменения Bcl-2 и Bcl-XL | changes in the generation of reactive oxygen species and in mitochondrial membrane potential during apoptosis induced by the antidepressants imipramine, clomipramine, and citalopram and the effects on these changes by Bcl-2 and Bcl-XL |
Makarov. | изучение связующих характеристик и свойств переноса 4-аминопиридина, включённого в полимерную мембрану | study of the binding characteristics and transportation properties of a 4-aminopyridine imprinted polymer membrane |
media. | Tomlinson Holman crossXover фильтр Тома Холмэна или Tomlinson Holman experiment эксперимент Тома Холмэна торговая марка системы театрального многоканального звуковоспроизведения аббревиатура THX была выбрана в честь первого фильма Джорджа Лукаса «THX 1138», термином crossover или X-over в звукотехнике называют систему разделительных частотных фильтров, Том Холмэн — аудиоинженер, работал конструктором в фирме Advent, затем организовал собственную фирму Apt Corp., выпускавшую аудиоаппаратуру, в 1979 году был принят на работу в Lucasfilm, где через 4 года стал ведущим разработчиком и техническим директором проекта THX | THX |
Makarov. | иллюстрации в книге показывают разрушения, боль и страдания, принесенные Днём террора, 11 сентября 2001 | the pictures shown in the book illustrate the destruction, pain and suffering of the Day of Terror, September 11, 2001 |
gen. | имеющий категорию 5 звёзд и расположенный в центре города | a 5-star downtown (The SOFITEL MONTREAL GOLDEN MILE, a 5-star downtown hotel, celebrates the French "Art de Vivre" in the heart of historic Golden Square Mile, from $152 Alexander Demidov) |
Makarov. | индукция экспрессии интегральной РАМ в клетках AtT-20 изменяет процессы накопления и транспорта POMC и РС1 | induction of integral membrane PAM expression in AtT-20 cells alters the storage and trafficking of POMC and PC1 |
gen. | Инициатива в области научных исследований по проблемам здоровья и питания детей | Child Health and Nutrition Research Initiative (систематизированный алгоритм для принятия решений о расстановке приоритетов un.org capricolya) |
energ.ind. | Инициатива США от 2001 г. по привлечению зарубежных специалистов к участию в исследованиях и разработках по ядерной энергетике на паритетных началах по финансированию | International Nuclear Energy Research Initiative |
media. | инструмент в системе Windows 2000, аналог утилиты Performance Monitor в Windows NT 4.0, System Monitor включает в себя две оснастки: Monitoring Control подключается с именем Monitor Control и System Monitor Log Manager подключается с именем System Monitor Logs, в Monitoring Control можно одновременно просматривать данные с нескольких компьютеров в виде динамических диаграмм, на которых отображается текущее состояние системы и показания счётчиков, System Monitor Log Manager позволяет создавать отчёты на основе текущих данных производительности или информации из журналов | System Monitor |
Makarov. | интегрины альфа3бета1 и альфа6бета1 физически и функционально ассоциированы с CD36 в клетках меланомы человека: необходимость наличия внеклеточного домена CD36 | the integrins alpha3beta1 and alpha6beta1 physically and functionally associate with CD36 in human melanoma cells: requirement for the extracellular domain of CD36 |
Makarov. | интегрины альфа3бета1 и альфа6бета1 физически и функционально ассоциированы с CD36 в клетках меланомы человека: необходимость наличия внеклеточного домена CD36 | integrins alpha3beta1 and alpha6beta1 physically and functionally associate with CD36 in human melanoma cells: requirement for the extracellular domain of CD36 |
gen. | интересно, что ещё в 1936 году Бар и Плайлер измерили с помощью ИК-анализа скорость реакции пропионового ангидрида | it is remarkable that as early as 1936, Barr and Plyler measured the rate of reaction of propionic anhydride by infrared analysis |
med. | исследование для понимания прогнозов и предпочтений в отношении результатов и рисков лечения | SUPPORT (bigmaxus) |
media. | 4-й и 8-й байты в интерактивном компакт-диске, указывающие тип данных в секторе | coding information byte |
media. | кабель, в котором оптические волокна используются для пространственного уплотнения сигналов, информация переносится модулированным световым потоком, генерируемым светодиодами или лазерами, два основных типа волоконнооптического кабеля: одномодовый и многомодовый, расстояние передачи не менее 2 км без повторителей | fiber optic cable |
media. | кабель, используемый во многих линиях передачи, содержащий две пары проводов с полиэтиленовой изоляцией и выполненный по стандарту длин в 1/4 мили | spiral-4 cable |
hist., Makarov. | кабинет, существовавший между отставкой правительства Черчилля в мае 1945 г. и выборами в июле 1945 г. | Care-taker Government |
gen. | как и в случае с | as was the case with (...) |
media. | канал вещания с AM, в котором несколько станций работают с мощностью не более 1 кВт в ночное время и не более 250 Вт — днём | local channel |
gen. | картошка да вода - вот и вся еда | potatoes and point |
gen. | картошка да вода - вот и вся еда | bread and point |
Makarov. | катамараны, как правило, имеют 10 футов в длину и 18 дюймов в ширину | the catamaran is generally about ten feet long by eighteen inches broad |
media. | категория систем связи, в которых используется архитектура Т-1 в частных и общественных сетях с централизованной коммутацией, а также структура кадров D3/D4 для переключения DS-0 каналов на другие каналы DS-0 | digital access and cross connect system (скорость 64 кбит/с) |
media. | категория систем связи, в которых используется архитектура Т-1 в частных и общественных сетях с централизованной коммутацией, а также структура кадров D3/D4 для переключения DS-0 каналов на другие каналы DS-0 | access and cross connect system (скорость 64 кбит/с) |
seism. | квартира в доме с центральной кухней и общим обслуживанием | service flat |
Makarov. | келоиды у чёрных южноафриканцев сельской местности. Ч. 1. общий обзор и гипотезы о роли эссенциальных жирных кислот в образовании и предотвращении келоида | keloids in rural black South Africans. Pt 1. general overview and essential fatty acid and hypotheses for keloid formation and prevention |
Makarov. | CD30+ T-клетки в синовиальной оболочке при ревматоидном артрите: механизм появления и функциональная роль | CD30+ T cells in rheumatoid synovitis: mechanisms of recruitment and functional role |
explan. | "клуб", членом которого становился каждый лётчик, сбитый над территорией противника и возвратившийся в часть самостоятельно | Late Arrivals' Club (Brit.; WWII; клуб опоздавших MichaelBurov) |
Makarov. | книга была опубликована в 1925 году, и, судя по всему, пришлась как нельзя кстати | this book, quite opportunely it seems, was published in 1925 |
Makarov. | когда вы делите 216 на 4, вы сначала делите на 4 21, получаете 5 и один в остатке, затем сносите 6, и делите получившееся 16 на 4, итого ответ – 54 | when you divide 216 by 4, divide 21 into 4, giving 5 with 1 remaining, then bring down the next figure, 6, and divide this 16 by 4, the answer is 54 |
media. | код без возвращения к нулю, в котором состояния двоичных единиц, соответствующие «0» и «1», представляются переходами напряжений, а не их уровнями | modified nonreturn to zero level code |
Makarov. | количественное определение 36-аминокислотного пептидного ингибитора встраивания мембран ВИЧ-1 в плазму крови животных и человека с применением высокоэффективной жидкостной хроматографии и флуоресцентного детектирования | quantitation of a 36-amino-acid peptide inhibitor of HIV-1 membrane fusion in animal and human plasma using high-performance liquid chromatography and fluorescence detection |
Makarov. | коллекция скульптур, собранная и подаренная в 17 в. Оксфордскому университету графом Арандельским | Arundelian marbles |
Makarov. | коллекция скульптур, собранная и подаренная в 17 в. Оксфордскому университету графом Арандельским | Arundel marbles |
media. | команда в наборе де-факто стандартных команд для модема, подключённого к центральному блоку обработки и работающего со скоростью 1200 или 2400 бит/с | asynchronous transmission command |
comp. | команду можно использовать для объединения двух и более файлов в единый файл | copy con (("имя файла")) |
media. | комбинация зеркала и затвора, обеспечивающая фиксацию линзы под углом 45° в зеркальной камере | reflex shutter |
media. | комбинация зеркала и затвора, обеспечивающая фиксацию линзы под углом 45° в зеркальной камере | reflex mirror |
gen. | компания, оцениваемая в $10 млрд. и более | decacorn (dezmond06) |
HR | компания, преимущественно выполняющая заказную разработку для клиента. Может иметь собственные проекты turn-key projects для последующей продажи на свободном рынке. Нередко спонсирует визы Н1В и нанимает сотрудника-иностранца на Permanent position для р | consulting (Метран) |
explan. | комплекс психологических проблем, возникающих в интимной жизни у женщин, не получавших в детстве отцовской любви и одобрения | daddy issues (plushkina) |
Игорь Миг | Конвенция №111 о дискриминации в области труда и занятий 1958 г. | the 1958 Convention No. 111 on Discrimination in Employment and Occupation (источник: МОТ) |
media. | консорциум более 200 вещателей, представителей промышленности и органов власти разных стран, занимающийся проблемами цифрового телевидения в Европе | DVB Project (в его состав входят отдел управления DVB SB, техническая группа DVB ТМ и коммерческая группа DVB СМ) |
media. | Консорциум W3C по созданию новых стандартов HTML, XML и др. и сетевых технологий Internet, в консорциум входят 370 членов, среди которых корпорации Apple, IBM, Microsoft, Netscape, Sony, Xerox, образован в 1994 г. | World Wide Web Consortium |
media. | Консорциум W3C по созданию новых стандартов HTML, XML и др. и сетевых технологий Internet, в консорциум входят 370 членов, среди которых корпорации Apple, IBM, Microsoft, Netscape, Sony, Xerox, образован в 1994 г. | W3C |
gen. | красота и очарование, достигнутые искусственными средствами – исторически, при помощи волшебства, а в наше время при помощи косметики, портновского и парикмахерского мастерства | glamour (Bibi) |
media. | круговая экваториальная орбита в системе ELLIPSO см. со следующими параметрами: высота 8040 км, наклонение 0°, период обращения 4, 67 ч, спутники этой орбиты в основном предназначены для обслуживания тропических районов северного и южного полушарий | Concordia orbit (непрерывное обслуживание обеспечивают 6 ИСЗ) |
Makarov. | летом 1706 года один австрийский капитан остановил свои войска близ пограничного городка Хаймонд, что в Испанской Фландрии, и готовился штурмовать его | in the summer of 1706 one of the Austrian captains sat down before the frontier town of Huymonde, in Spanish Flanders, and prepared to take it |
gen. | лица в возрасте от 50 лет и старше | over-50s (the over-50s Anglophile) |
Игорь Миг | лица в возрастной группе от 65 лет и старше | the over-65s |
Makarov. | Лица, возвращающиеся из регионов, поражённых САРС, помещаются на 14 дней в карантин под медицинское наблюдение. Карантин строго ограничивает свободу передвижения и запрещает контакты с другими людьми | Persons returning from SARS affected areas are subject to a 14 day quarantine or medical observation , under which their mobility is highly restricted and contact with other people banned |
media. | любая ТВ вещательная станция кроме случаев, когда такая станция передаёт удалённый сигнал, охраняемый авторским правом, относящаяся к специальной кабельной системе и работающая в пределах 50 миль от головной станции, в случае коммерческой станции — обеспечивается приём в среднем 2% рекламы от общих часов вещания и 5% от еженедельных сетевых передач для телезрителей некабельного ТВ в зоне, обслуживаемой кабельной системой | qualified station |
sport. | мах дугой с поворотом на 180 град назад и подъём махом назад в упор | Finnish back uprise |
sport. | махи в направлении вперёд и назад на 90 град и выше через 1 позицию | grand battement jete balance |
sport. | махи в направлении вперёд и назад на 90° и выше через 1 позицию | grand battement jete balance |
Makarov. | медленное перемещение рыхлых пород по склонам вследствие периодического изменения из объёма из-за разных причин, в числе которых промерзание и протаивание | gradual movement usually downhill, of loose rocks caused by periodic changes in the their volume due to alternate freezing and thawing, or other agents |
avia. | межрейсовое перемещение, продолжающееся более 24 часов и позволяющее провести несколько дней в транзитной стране | stop-over (geseb) |
obs. | мера угля в 36 английских четвериков и в 2000 фунтов весом | chaldron |
media. | метод сигнализации, применяемый абонентами и телефонистками, с использованием переменного тока с частотой 20 Гц или 135 Гц или сигнала 100 Гц, прерываемого 20 раз в секунду | ringdown |
med. | метод экспериментального образования язв желудка у крыс при лигировании привратника желудка, описанный в 1945 г. H.Shay и соавторами | Shay rat test (BB50) |
gen. | мистер и миссис Фокс будут у своих друзей в четверг вечером после 7.30 | Mr and Mrs Fox will be at home to their friends on Thursday evening from 7.30 |
Makarov. | мистер и миссис Фокс принимают устраивают приём, вечеринку в четверг вечером после 7.30 | Mr and Mrs Fox will be at home to their friends on Thursday evening from 7.30 |
Makarov. | мне не хватило 3 дней, 15 часов и 7 минут для того, чтобы уложиться в запланированные 30 дней | I had failed to beat my 30 day target by 3 days, 15 hours, 7 minutes |
gen. | Многосторонняя конвенция по реализации в рамках договоров соглашений о недопущении двойного налогообложения мер противодействия размыванию налоговой базы и выведению доходов из-под налогообложения | Multilateral Convention to Implement Tax Treaty Related Measures to Prevent Base Erosion and Profit Shifting (zhvir) |
Makarov. | многоугольные, в основном 4-6-угольные в плане формы рельефа, возникающие в результате трещинообразования и неодинакового проявления криогенных процессов | polygonal, mainly 4-6 angular, soil patterns produced by fracturing and different actions of cryogenic processes |
Makarov. | можно ожидать авиакатастрофы, в случае которой погибнет 500 пассажиров и непредсказуемое число находящихся на земле людей | an occasional crash of an aeroplane may be expected, possibly involving the death of 500 passengers and an unpredictable number of groundlings |
Makarov. | молекулы CD47 и сигнал гибели клеток в иммунной системе | CD47 and death signaling in the immune system |
Makarov. | молекулярно-динамическое моделирование конформаций цепей Sn-1 и Sn-2 в дипальмитоилфосфатидилхолиновых мембранах | molecular dynamics study of Sn-1 and Sn-2 chain conformations in dipalmitoylphosphatidylcholine membranes |
Makarov. | молекулярные прямоугольники на основе углов из fac-ReCO3, содержащие 4,4'-бипиридин в качестве одной стороны и два алкокси- или гидрокси-мостика в качестве другой | molecular rectangles based on fac-ReCO3 corners containing 4,4'-bipyridine as one side and two alkoxy or hydroxy bridges as the other |
gen. | молния никогда не ударяет в одно и то же место дважды | lightning never strikes twice |
media. | мощность, выдерживаемая громкоговорителем в течение 1 мин без необратимых механических повреждений, испытания проводятся 10 раз с интервалами 2 мин согласно Рекомендациям МЭК 268-5 и 581-7 | long term input power |
explan. | мужчина, одевающийся в женскую одежду и пользующийся косметикой, как правило, в качестве участника развлекательных мероприятий | drag queen (Ark) |
Makarov. | мы начали работать в 12 и продолжали до половины второго | we begin work at 12 and go on till half-past one |
Makarov. | мы планировали посетить большие города и маленькие городки, места гуляний и ярмарки. Расстояние в 600 миль за ночь было вполне обычным | we were playing big towns and little towns, proms and fairs. A six-hundred-mile jump overnight was standard |
media. | набор «монтёров» в Windows 98, с помощью которых можно отследить и устранить ошибки, возникшие из-за неправильного конфигурирования системы или аппаратуры | troubleshooters |
media. | набор сменных фильмовых каналов с ручной регулировкой фокусировки позволяет заправлять в телекинодатчик негативные фильмы, промежуточные позитивы и фильмокопии 35- и 16-мм форматов | Rascal (фирма Cintel) |
media. | наборы видеосюжетов на DVD-диске в количестве от 1 до 99, содержащие аудио- и видеоданные | video title sets |
media. | название группы спутниковых ТВ каналов спутник Astra 2А, 28° в.д., частоты вещания от 11,720 до 12,480 ГГц, видеосигнал MPEG-2, также спутники Astra 2B/1D и Eutelsat I1-F4, 28,2° в.д. | SKY Digital (Package) |
media. | название спутникового телеканала спутник Apstar 1А, 134° в.д., несущая частота 12,734 ГГц, поляризация горизонтальная, видеосигнал PAL, язык вещания английский, также вещание ведётся со спутника PAS 4/7, 68, 5° в.д. на той же несущей частоте и на частоте 12,637 ГГц видеосигнал MPEG-2, Irdeto, также спутник Intelsat-602, несущая частота 4,013 ГГц, поляризация левая круговая, видеосигнал MPEG-1, 5 | SABC1 |
media. | название спутникового телеканала спутник Hot Bird, 13° в.д., несущая частота 11,322 ГГц, поляризация вертикальная, видеосигнал PAL, язык вещания французский, также спутник Telecom 2В и 2D, 5° з.д., несущая частота 12,648 ГГц, поляризация вертикальная, видеосигнал PAL, также спутник Hot Bird 1-5, 13° в.д., несущая частота 12,245 ГГц, поляризация горизонтальная, видеосигнал MPEG-2 | TV5 Europe |
media. | название спутникового телеканала спутник Hot Bird 1-5, 13° в.д., несущая частота 11,623 ГГц, поляризация вертикальная, видеосигнал PAL, язык вещания фарси, также спутник Eutelsat II-F4, 10° в.д., несущая частота 11,163 ГГц, поляризация горизонтальная, языки вещания немецкий, французский, итальянский и испанский | Sima-yeh Modhavemat |
media. | название спутникового телеканала спутник Astra 1A-1D, 19,2° в.д., несущая частота 11,082 ГГц и 11,259 ГГц, поляризация горизонтальная, видеосигнал PAL, язык вещания английский, на частоте 11,259 ГГц — английский, немецкий, голландский, также спутник Hot Bird 1-5, 13° в.д., несущая частота 11,390 ГГц, языки вещания немецкий и английский | Quantum Channel (транслируются презентации новинок производства, демонстрируется их качество, способы и возможности применения, их преимущества) |
hist. | название стихотворения Редьярда Киплинга, написанное в 1892 г. и вошедшее в сборник стихов "Песни казармы" | fuzzy-wuzzy (Barrack-Room Ballads VLZ_58) |
media. | названия некоторого числа цветных оттенков содержатся в таблице, и значения, представляющие положения в ней, соответствуют каждому пикселу на экране дисплея, обычно используются 4 или 8 битов для описания 16 или 256 цветов | color look-up table |
gen. | наименьший процент со ссуды, установленный в определённое время и в определённом месте | prime rate |
mil. | направить копии приказов и сообщить новый адрес в течение 30 дней после увольнения с военной службы | COPRESTRA |
explan. | направленный против личных качеств, интересов и поступков оппонента в споре, а не против его аргументов | ad hominem (Vadim Rouminsky) |
Makarov. | нарушения горных пород в результате из промерзания и расширения, вызванного образованием льда в грунтовых водах | dislocations of rocks caused by freezing of earth materials and of water containing in them |
gen. | Насыпать одну чайную ложку чая в чашку и залить кипятком. Заваривать 3-5 минут | Place one teaspoon to a cup and add fresh boiling water. Brew for 3-5 minutes. (Taras) |
energ.ind. | научно-исследовательский центр по проблемам инфильтрации и вентилирования воздуха в производственных помещениях | air infiltration and ventilation center |
Makarov. | наши учителя водили нас на экскурсии в поля, чтобы мы вели наблюдения, прежде всего, за растениями и животными | our teachers took us on field trips to observe plants and animals, firsthand |
tech. | не только ..., но также и: напр., "В 1920-х годах правительство США не только признало стратегическую значимость гелия в отношении его коммерческой и военной ценности, но также и осознало, что гелий является истощимым, невозобновляемым ресурсом." | not only ..., but also: e.g., "In the 1920s, the US Government not only recognized helium's strategic importance in terms of its commercial and military value, but also perceived that helium was a finite, non-renewable resource." (MichaelBurov) |
media. | небольшой текстовый редактор в Microsoft Windows 95, который может непосредственно читать файлы, созданные редакторами Microsoft Word и Microsoft Write | WordPad |
gen. | недееспособность и/или неправоспособность в силу психического заболевания | mental disability |
tech. | некоммерческая организация по назначению адресов и имён в интернете, параметров протоколов, управлению системами доменных имён | Internet Corporation for Assigned Names and Numbers |
gen. | никогда не терять надежду и верить в лучшее | keep on the sunny side (Taras) |
gen. | но в наши дни каждый пятый развод приходится на пары, прожившие в браке от 20 лет и более | but now one in five is granted to couples who have been married for 20 years or more (bigmaxus) |
gen. | о решении вопросов медицинского содействия репродукции человека и защите человеческого эмбриона в 39 государствах | Medically-assisted Procreation and the Protection of the Human Embryo Comparative Study on the Situation in 39 States (принято Советом Европы в 1998 г.) |
gen. | Об особенностях осуществления финансовых операций с иностранными гражданами и юридическими лицами, о внесении изменений в Кодекс Российской Федерации об административных правонарушениях и признании утратившими силу отдельных положений законодательных актов Российской Федерации | On the peculiarities of implementing financial operations with foreign citizens and legal entities, on introducing changes to the Russian Federation Administrative Offence Code and recognizing certain provisions of legislative acts of the Russian Federation to be no longer effective (NeiN; замена русских слов на английские -- это не перевод. "peculiarities" -- серьезно? monkeybiz) |
Makarov. | обогащённые Pro мотивы изоформы NHE2 антипортера Na+ / H+: связывание домена Src-гомологии SH3 и роль при апикальном адресовании в эпителии | proline-rich motifs of the Na+/H+ exchanger 2 isoform: binding of Src homology domain 3 and role in apical targeting in epithelia |
gen. | обозначение трубной цилиндрической резьбы стандартов BSPP / BSPF и JIS PIPE THREAD -- British Standard Pipe Parallel и Japanese Industrial Standard Pipe Parallel , после неё идут цифры размера в дюймах от 1 / 8 до 6 | G (mdmetric.com) |
Makarov. | образование в митохондриях и выход из них кислородных радикалов: сайты образования при состояниях 4 и 3, органная специфичность и связь со старением и длительностью жизни | mitochondrial oxygen radical generation and leak: Sites of production in states 4 and 3, organ specificity, and relation to aging and longevity |
Makarov. | образование промежуточных комплексов сборки вируса в цитоплазме вирусом иммунодефицита человека типа 1 дикого типа и дефектным по сборке мутантом и их ассоциация с мембранами | formation of virus assembly intermediate complexes in the cytoplasm by wild-type and assembly-defective mutant human immunodeficiency virus type 1 and their association with membranes |
Makarov. | обучение в школе стоит 10 фунтов в семестр, за уроки танцев и музыки взимается особая плата | school fees are ?10 a term, singing and dancing are extras |
Makarov. | обучение в школе стоит 10 фунтов в семестр, за уроки танцев и музыки взимается особая плата | the school fees are £10 a term, singing and dancing are extras |
Makarov. | обучение в школе стоит 10 фунтов в семестр, за уроки танцев и музыки взимается особая плата | the school fees are ?10 a term, singing and dancing are extras |
gen. | обучение в школе стоит 10 фунтов в семестр, за уроки танцев и музыки взимается особая плата | the school fees are L10 a term, singing and dancing are extras |
mil., avia. | общевойсковая система опознавания и целеуказания наземных целей в боевых условиях | joint combat targeting identification - ground |
mil., avia. | общевойсковой лёгкий тактический автомобиль для обеспечения командования и управления в движении с массой полезного груза категории В | joint light tactical vehicle - category D - command and control on the move vehicle |
mil., avia. | общевойсковой лёгкий тактический автомобиль Корпуса морской пехоты для обеспечения командования и управления в движении с массой полезного груза категории В | joint light tactical vehicle - category B - command and control on the move vehicle - Marine Corps |
mil., avia. | общевойсковой лёгкий тактический автомобиль с вооружением для ведения ближнего боя и массой полезного груза категории В | joint light tactical vehicle - category B - close combat weapons carrier |
mil., avia. | общевойсковой лёгкий тактический автомобиль с тяжёлыми пулемётами и массой полезного груза категории В | joint light tactical vehicle - category B - heavy guns carrier |
media. | общее название для встроенных в Windows 2000 средств управления изменениями и конфигурацией, которые позволяют соединить преимущества централизованного администрирования с производительностью и гибкостью распределённых вычислений | IntelliMirror |
media. | общий файл, созданный двумя или более приложениями в технологии OLE см. compound document, STM-1 — синхронный транспортный модуль первого уровня иерархии SDH, скорость 155, 520 Мбит/с SDH — синхронная цифровая иерархия, OLE — связывание и внедрение объектов, позволяет сочетать различные прикладные программы-компоненты в среде Windows, связывание и внедрение являются двумя способами включения программируемых объектов в составной документ | container |
media. | общий файл, созданный двумя или более приложениями в технологии OLE см. compound document, STM-1 — синхронный транспортный модуль первого уровня иерархии SDH, скорость 155, 520 Мбит/с SDH — синхронная цифровая иерархия, OLE — связывание и внедрение объектов, позволяет сочетать различные прикладные программы-компоненты в среде Windows, связывание и внедрение являются двумя способами включения программируемых объектов в составной документ | data container |
media. | общий файл, созданный двумя или более приложениями в технологии OLE см. compound document, STM-1 — синхронный транспортный модуль первого уровня иерархии SDH, скорость 155, 520 Мбит/с SDH — синхронная цифровая иерархия, OLE — связывание и внедрение объектов, позволяет сочетать различные прикладные программы-компоненты в среде Windows, связывание и внедрение являются двумя способами включения программируемых объектов в составной документ | compound document |
media. | объединилась с корпорацией America OnLine в январе 2001 г. и получила название AOL Time Warner | Time Warner |
energ.ind. | обязательство 400 Президентов колледжей и университетов США по разработке мероприятий для сокращения выбросов диоксида углерода в рамках предоставленных прав и полномочий | American College and University Presidents Climate Commitment |
avia. | Оговорка AVN67В в финансовых договорах и договорах аренды воздушных судов | Lloyds Airline Finance / Lease Contract Endorsement AVN67B (принятая Ллойдом yo) |
Makarov. | огонь превратил более чем 30000 акров зелёного леса в обуглившиеся и тлеющие мёртвые стволы | flames have turned more than 30,000 acres of once-green forest into charred and smoldering snags |
seism. | ограждающая стена в каркасной конструкции между колоннам и часть стены между верхом окна одного этажа и подоконником следующего этажа | spandrel wall |
gen. | одновременно сочетать в себе A и B | strike a balance between A and B (ART Vancouver) |
Makarov. | одновременное определение потенциала мембраны и мобилизации кальция в панкреатической _b-клетке MIN6 с использованием двукратного изображения микроскопических систем | simultaneous analysis of membrane potential and calcium mobilization in a pancreatic _b-cell line MIN6 by use of a double-probe imaging microscope-system |
gen. | XXII Олимпийские зимние игры и XI Паралимпийские зимние игры 2014 года в городе Сочи | Sochi 2014 XXII Olympic Winter Games and XI Paralympic Winter Games (ABelonogov) |
journ. | 'омар'-рабочая смена, которая начинается в полночь и длится до 10-11 часов утра | lobster (tavost) |
Makarov. | он верой и правдой служил семье в течение 40 лет | he has served the family faithfully for 40 years |
Makarov. | он высадил в парке 17 новых дубов, клёнов и вишнёвых деревьев | he has planted 17 new oaks, maples and cherries in the park |
gen. | он годами губил себя, употребляя наркотики, и умер в 28 лет | he died at 28, wasted from years of self-destructing on drugs |
Makarov. | он находится в тюрьме и может быть выпущен под залог в 100 тысяч долларов | he is being held in jail in lieu of $100,000 bond |
Makarov. | он не спал более 36 часов и находился почти в коматозном состоянии | he hadn't slept in over 36 hours and he was in a comatose state |
Makarov. | он отрёкся от протестантской веры и в 1594 году стал королём | he abjured the Protestant faith and became King in 1594 |
Makarov. | он пересёк финишную черту, увидел, что секундомер показывает 37,40 и с изумлением понял, что его команда улучшила на одну десятую секунды мировой рекорд, установленный в 1991 г. | he crossed the finish line, saw the clock stopped at 37.40 and was astounded to realize that his team had taken 10 of a second from the world record set in 1991 |
gen. | он пересёк финишную черту, увидел, что секундомер показывает 37,40 и с изумлением понял, что его команда улучшила на одну десятую секунды мировой рекорд, установленный в 1991 г. | he crossed the finish line, saw the clock stopped at 37.40 and was astounded to realize that his team had taken. 10 of a second from the world record set in 1991 |
gen. | он получил гражданство в 1978 году, и вместе с тем право голосовать | he became a citizen in 1978, thereby gaining the right to vote |
Makarov. | он приехал в 1960 году и с тех пор живёт здесь | he came here in 1960 and has lived here since |
Makarov. | он считал, что хорошие родители те, которые забывают о собственных интересах и приносят се6я в жертву | he believed that good parents should be self-sacrificing and self-denying |
Makarov. | она и её друг были замешаны в афере, с помощью которой намеревались прикарманить 5 миллионов долларов из денег компании | she and her boyfriend were involved in a scam to get $5 million from the company |
Makarov. | они взяли в плен 9 тысяч человек и целую батарею 15 дюймовых орудий | they bagged 9,000 PWs and a battery of 15-inch guns |
Makarov. | они включают одну яхту водоизмещением в 10 тонн и две – водоизмещением 21 тонну | these include one 10-rater and two 21-raters |
media. | операционная 64-разрядная система корпорации Microsoft дальнейшее развитие ОС Windows 2000, предназначена для работы с видео, музыкой и графикой, самая защищённая в мире ОС, совместима с процессорами Pentium 4, поставляется в вариантах Windows ХР Home Edition и Windows ХР Professional Edition | Windows XP (представлена корпорацией Microsoft 25 октября 2001 г.) |
media. | операционная система корпорации Microsoft, существует шесть версий системы Windows Vista: Home Basic самый простой и доступный вариант начального уровня, преимущественно для домашних пользователей, Business основная аппаратная платформа для настольных и мобильных ПК корпоративного класса, Enterprise расширенный вариант Vista для корпоративных ПК и ноутбуков, Home Premium основной вариант Windows Vista для домашних пользователей настольных и мобильных ПК, Starter самая недорогая и доступная версия для бытовых ПК и начинающих пользователей: Ultimate для пользователей, которым приходится использовать один и тот же компьютер или ноутбук для развлечений и работы, максимальный объём памяти ОС до 4 Гбит 32-разрядная система и до 128 Гбит 64-разрядная система, Windows Vista выпущена в продажу 30 января 2007 года | Windows Vista |
media. | операционная среда, которая обеспечила применение графического пользовательского интерфейса в IBM-совместимых компьютерах, её развитием стали операционные системы Windows NT, Windows 95, Windows 98, Windows 2000, Windows Me и Windows XP | Microsoft Windows |
Makarov. | опрос показал, что до 90 процентов крупных работодателей в Соединённом Королевстве нанимают временных работников и работников на неполный рабочий день | the survey showed that up to 90 per cent of big UK employers use part-time and temporary workers |
mil., avia. | орган, уполномоченный зачислять на службу и принимать присягу в ... | authority granted to execute acceptance and oath of office for... |
sport. | 2011 Организационный комитет XXII Олимпийских зимних игр и XI Паралимпийских зимних игр 2014 года в городе Сочи | Organizing Committee of the XXII Olympic Winter Games and XI Paralympic Winter Games of 2014 in Sochi |
mil., avia. | Организация по безопасности и сотрудничеству в Европе | Organisation for Security and Cooperation in Europe |
avia. | осмотр конструкции планера и двигателей после столкновения с птицами или попадания в град | inspection of airframe after bird or hail strike (aleks kudryavtsev) |
energ.ind. | основное оборудование и системы безопасности на АЭС, наиболее склонные к отказам в связи с проблемой 2000 года | Y2K susceptible items |
gen. | особые нужды и потребности в учёбе | SEND (special educational needs and disabilities independent.co.uk Mizu) |
gen. | отдых в тёмной комнате или краткий сон для улучшения самочувствия и внешнего вида | beauty sleep |
Makarov. | открытие, что бирадикалы типа п-бензина, дидегидроиндена и альфа, 3-дигидротолуола принимают участие в ДНК-расщепляющей активности ендииновых и родственных антибиотиков, инспирировала многочисленные исследования, направленные на выяснение природы этих бирадикальных интермедиатов и оптимизацию их активности in vivo | the discovery that p-benzyne-, didehydroindene-, and alpha, 3-dehydrotoluene-type biradicals participate in the dNA-cleaving activity of enediyne and related antibiotics has inspired numerous investigations aimed at understanding their in vivo activity |
media. | отсечение левой и правой частей растра при преобразовании формата 16:9 в формат 4:3 | left-and-right-side cut mode |
media. | палитра из 256 цветов, в которой первые и последние 10 цветов представляют цвета системы, используется для ускорения загрузки файлов точечной графики | identity palette |
mil., avia. | передача и приём в звене "земля - воздух" | ground air transmit receive |
mil., avia., conv.notation. | "перейдите для передачи и приёма на частоту ..., если связь не установится в течение 5 минут, то вернитесь на прежнюю частоту" | QMH |
mil. | перерастание Арабской весны 2011 г. в кровопролитие и анархию | collapse of the Arab spring of 2011 into bloodshed and anarchy (Financial Times; the ~) |
Makarov. | пещера, в которой в течение всего года сохраняется температура воздуха ниже 0 град. C и поэтому присутствует лёд | cave in which ice forms and persists all year due to the air temperature remaining below 0 grad. C |
gen. | пластинка на 33 и одну треть оборота в минуту | thirty-three |
avia. | Плата не взимается в случае отмены рейса и если о такой отмене надлежаще извещённо в течение 24 часов до стандартного времени отправления | no charge will be applied in case the flight is cancelled and such cancellation is properly notified within 24 hours before STD |
tax. | по основным средствам, используемым как в облагаемых, так и в необлагаемых налогом операциях, НДС учитывается в стоимости основных средств | VAT shall be included in the value of fixed assets that are used both in VATable and non-VATable transactions |
Makarov. | по соглашению между профсоюзом и работодателем в сверхурочные входит работа после 6 часов вечера в рабочие дни и работа в выходные и по национальным праздникам | in the contract agreed between the union and the employers, overtime is defined as work after 6 p.m. on weekdays, and anytime on Saturdays, Sundays, and public holidays |
Makarov. | по-видимому, в 17 веке мужские и женские туфли и тапочки были одинаковыми для правой и левой ноги | in the seventeenth century men's and women's shoes and slippers seem without exception to be straights |
Makarov. | повышение температуры воздуха до 0 град. C и выше в результате адвекции тёплого воздуха на фоне установившихся отрицательных температур | rise in temperature above freezing point due to the advection of warm air against a background of steady negative temperatures |
Makarov. | повышение температуры до 0 град. и выше под ледяной коркой при отрицательных температурах наружного воздуха в результате проникновения сквозь неё солнечных лучей | temperature rise above freezing point under the ice crust due to the penetration of solar radiation through the crust, occurring when the air temperature is negative |
gen. | погрязнуть в коррупции и некомпетентности | be mired in a quagmire of corruption and incompetence (Taras) |
gen. | погрязнуть в коррупции и некомпетентности | be steeped in corruption and incompetence (Taras) |
gen. | погрязнуть в коррупции и некомпетентности | be bogged down in corruption and incompetence (Taras) |
gen. | погрязнуть в коррупции и некомпетентности | be mired in corruption and incompetence (Taras) |
gen. | подлежащий преследованию и/или обвинению в порядке импичмента | impeachable |
gen. | подписано и удостоверено в подлинности в моём присутствии | sworn to and subscribed in my presence (Johnny Bravo) |
gen. | подпольное антитеррористическое и национально-освободительное движение басков в Испании | Euskodi Ta Azkatasuna |
Makarov. | поезд сошёл с рельсов и врезался в мост на скорости 160 км / ч | the train derailed and hurtled against the bridge at 160 km/h |
Makarov. | покупатели потратят в среднем 1,088 долларов только на подарки, и это не считая стоимости обёрточной бумаги, бирок для подарков, открыток и почтовых расходов | consumers will spend an average of 1,088$ alone on gifts, and this is before the wrapping paper, gift tags, cards and postage are included |
gen. | покупатели потратят в среднем 1, 088 долларов только на подарки, и это не считая стоимости обёрточной бумаги, этикеток для подарков, открыток и почтовых расходов | consumers will spend an average of 1,088$ alone on gifts, and this is before the wrapping paper, gift tags, cards and postage are included |
gen. | полежать в тёмной комнате, чтобы затем выйти к гостям свежей и красивой | take a beauty sleep |
gen. | положение в экономике, при котором поставки и спрос полностью совпадают | equilibrium point |
Makarov. | полусферические углубления в скальных породах ледникового ложа или бортов долин сброса талых вод глубиной и поперечником более 10 м | bowl-shaped depressions ice the rocky bed of glaciers or the walls of rocky river beds, usually over 10 m deep and wide |
Makarov. | полусферические углубления в скальных породах ледникового ложа или бортов долин сброса талых вод глубиной и поперечником более 10 м, образованные в местах сильных водоворотов или у оснований водопадов | bowl-shaped depressions ice the rocky bed of glaciers or the walls of rocky river beds, usually over 10 m deep and wide, formed in places where there were heavy whirlpools or at the foot of waterfalls |
Makarov. | поляризованное распределение рецепторов интерлейкина-1 и их роль в регуляции транспортёра серотонина в плаценте | polarized distribution of interleukin-1 receptors and their role in regulation of serotonin transporter in placenta |
mil., avia. | полёт КА для встречи с кометой и пролёта в окрестностях астероида | comet rendezvous and asteroid fly-by |
Makarov. | помутнение воздуха при сильных морозах до горизонтальной видимости от 1 до 10 км, вызванное наличием в воздухе большого количества ледяных игл и замёрзших капелек | suspension of numerous ice needles and frozen drops reducing visibility at the Earth's surface by 1 to 10 km and produced by strong frosts |
avia. | 2015 поправка сделала концепцию более определённой и сформировала её в целую систему управления | the 2015 revision makes it more explicit and builds it into the whole management system (Your_Angel) |
avia. | порядок ухода на второй круг: "Наберите 1300 м, поверните направо и выполняйте полёт в зоне ожидания по ВОР" | Climb to 1300m, turn right and hold on VOR |
avia. | Поскольку Aвиакомпания и Обслуживающая Компания заключили Дополнение B 1.0 Стандартного Соглашения о наземном обслуживании Стандартное Соглашение о наземном обслуживании, версия 2008 действительное с 08 Октября, 2013 о наземном обслуживании в Аэропортах Камрань и Дананг "Дополнение B" и настоящим согласились со следующей ограниченной поправкой Дополнения B на основе согласований изложенных в настоящем соглашении и Дополнении B | Whereas the Carrier and the Handling Company have entered into Annex B 1.0 to the Standard Ground Handling Agreement SGHA, 2008 version effective from October 08, 2013 for handling services at Cam Ranh and Da Nang Airports "Annex B" and hereby agree to the following limited revision to Annex B on the basis of the consideration set out herein and in Annex B |
Makarov. | после провозглашения Содружества в 1653 году шотландские законы были приведены в соответствие с английскими и ирландскими | after the declaration of Commonwealth in 1653, Scottish laws came into line with those of England and Ireland |
Makarov. | почти каждая семья, относящаяся к социальным классам A и B, имела в 1990 году домашний компьютер | almost every household in social classes A and B possessed a home PC in 1990 |
nautic., Makarov. | правильно называть все 32 румба компаса в прямом и обратном порядке | box the compass |
gen. | правовое регулирование в сегменте товаров и услуг класса "люкс" | luxury law (LadaP) |
Makarov. | прежде чем отправиться в плавание через океан, этот корабль обойдёт несколько портов и заберёт пассажиров | the ship calls at several ports to pick up passengers before crossing the ocean |
Makarov. | прежде чем я ушёл, меня "подписали" на то, чтобы я повез брата и ту девушку кататься в тот день | before I went I had been booked up to take brother and the girl for a nice drive that afternoon |
med. | премия в области клинических и трансляционных наук | CTSA (bigmaxus) |
agric. | применение радиоактивных и стабильных изотопов и ионизирующих излучений в сельском хозяйстве | nuclear agriculture |
gen. | принцип отбывания назначенного по приговору тюремного заключёния в одной и той же тюрьме | "one prison service" |
sport. | приём в нападении заключающийся в движении в одну сторону от защитника, увлекая его за собой, и быстрой смене направления в другую сторону | crossover |
tech. | проверка возможности видеопроцессора осуществлять перевод контента с 24 кадрами в секунду и прогрессивной развёрткой | 3:2 pulldown (т.н. film-mode) в формат NTSC (30 fps, чересстрочная развёртка y-petrovsky) |
mil., tech. | проволочная сеть на низких кольях с расстояниями между кольями в рядах 4 шага и между рядами 2 шага | low-wire four-and-two-расе |
gen. | Программа в области предупреждения преступности и осуществления уголовного правосудия | Crime Prevention and Criminal Justice Programme |
mil., BrE | программа комплектования и набора в ВС в неблагоприятные периоды 90-х годов | Manning and Recruiting in the Lean Years of the Nineties |
gen. | прокатанный в горячем виде, протравленный и пропущенный через известковую ванну | hot rolled, pickled and limed |
nautic. | промежуток времени в сутках и их долях между моментами определения поправок хронометра при вычислении его хода | epoch (вк) |
obs. | промежуток времени между крещением и великим постом, в который прежде совершались браки в церквах | opetide |
media. | промышленный комплекс электронного кинематографа, в составе: видеокамера HDW-F900, видеомагнитофон HDW-F500, видеомикшер HDS-7000 и блок видеоэффектов HDME-7000 | Sony CineAlta |
Makarov. | прослои фирна в ледяной толще, обнаруживаемые в ледниках на глубинах до 30 м в условиях холодной и реже тёплой фирновых зон | bands of firn in an ice sequence, revealed in glaciers at depths down to 30 m under conditions of cold or more rarely warm firn zones |
Makarov. | профиль селективности мускаринового токсина 3 в функциональном анализе клонированных и нативных рецепторов | selectivity profile of muscarinic toxin 3 in functional assays of cloned and native receptors |
media. | процесс временного удаления активного задания из памяти, записи его на диск и обработки задания в области памяти, прежде занимаемой первым заданием | swap |
media. | процесс временного удаления активного задания из памяти, записи его на диск и обработки задания в области памяти, прежде занимаемой первым заданием | swapping |
energ.ind. | процесс селективного некаталитического восстановления оксидов азота и впрыска перекиси водорода или смесей перекиси водорода с метанолом в зону горения топки котла при температуре 320-820°C | CombiNOx process |
energ.ind. | процесс селективного некаталитического восстановления оксидов азота и впрыска перекиси водорода или смесей перекиси водорода с метанолом в зону горения топки котла при температуре 320-820°С | CombiNOx process |
Makarov. | процессы излучательного распада в ридберговых состояниях 6s и 7s | radiative decay processes in the 6s and 7s states |
sport. | прыжок в сед и отскок с поворотом на 360 град в сед | barrel roll |
sport. | прыжок на живот и поворот на 180 град в горизонтальной плоскости | front drop, half turntable |
sport. | прыжок назад с поворотом на 180 град и сальто вперёд в группировке | tucked Arabian somersault |
vulg. | публичный дом, где клиент может помыться в сауне и получить проститутку | steam and cream |
Makarov. | работа марсоходов рассчитана на 90 марсианских суток и на преодоление расстояния в один километр | the Mars rovers are capable of travelling 1 km on the surface during their 90-sol nominal lifetime |
Makarov. | работа марсоходов рассчитана на 90 марсианских суток и на преодоление расстояния в один километр | the Mars rovers are capable of traveling 1 km on the surface during their 90-sol nominal lifetime |
media. | радиовещательная АМ-станция, работающая в выделенном канале на большой площади без заметной интерференции с мощностью передатчика не менее 10 кВт и не более 50 кВт | class I station |
media. | радиовещательная АМ-станция, работающая в местном канале на ограниченной площади при мощности 250 Вт ночью и не более 1 кВт днём | class IV station |
media. | радиостанция класса II class II station, не входящая в класс П-А и работающая при мощности передатчика не менее 250 Вт и не более 50 кВт | class II-В station (без ограничения времени) |
media. | радиостанция класса II class II station, работающая в выделенном канале с мощностью передатчика не менее 10 кВт и не более 50 кВт | class II-А station |
media. | размер символов более 14 точек, используемых в заголовках и композициях | display size |
media. | разность между верхней и нижней частотами, в пределах которой энергия луча лазера на герц снижается на 50% от максимального уровня | laser line width (в середине диапазона) |
seism. | разрушительные волны в прибрежных и внутренних водах, вызванные землетрясением | destructive motions of coastal and inland waters generated by earthquake |
sport. | районный комитет по делам физической культуры и спорта в Будапеште | District Commitee of Physical Education and Sport in Budapest |
mil., tech. | 2-расе усиленный проволочный забор с расстоянием между кольями в заборе 4 шага и от забора до анкерных кольев – 2 шага | double-apron fence 4-and |
media. | реальный режим процессоров Intel старше 286 и совместимых с ними, называемый также режимом совместимости с i8088, в этом режиме прикладные программы имеют непосредственный доступ к физической памяти компьютера | real mode |
Makarov. | региональное и клеточное распределение членов подсемейства CYP 2D в головном мозге крысы | regional and cellular distribution of CYP2D subfamily members in rat brain |
media. | режим проверки системной области и области данных диска на наличие простых ошибок в диалоговом окне ScanDisk, Windows 98 | System and Data Areas (выполняется проверка на ошибки всего диска, это наиболее часто используемый режим) |
Makarov. | резкое увеличение личных доходов в феврале и марте | the sizzling increases in personal income of February and March |
gen. | реконструкция В истории США переходный период, период восстановления нормальной экономической и политической жизни. Понятие относится к десятилетию после Гражданской войны 1861-65 Civil War, к периоду выхода страны из Великой депрессии Great Depression 1929-33, а также к годам, последовавшим за второй мировой войной. | Reconstruction Era (Imedi) |
Makarov. | рекрутирование мембранами Aut7p на путь аутофагии и цитоплазмы на путь нахождения вакуоли нуждается в Aut1p, Aut2p и в аутофагия конъюгационном комплексе | membrane recruitment of Aut7p in the autophagy and cytoplasm to vacuole targeting pathways requires Aut1p, Aut2p, and the autophagy conjugation complex |
Makarov. | ретаргетинг митохондриального белка p32 / gC1Qr в цитоплазматическом компартменте и на клеточной поверхности | retargeting of the mitochondrial protein p32/gC1Qr to a cytoplasmic compartment and the cell surface |
tech. | речевая СВЧ-связь и передача данных по линии "Земля-космос" в полосе шириной 2 ГГц | digital-microwave radio (ssn) |
Makarov. | роль ламинина1 в модификации радиационного повреждения в эндотелиальных клетках и дифференцировки | the role of laminin-1 in the modulation of radiation damage in endothelial cells and differentiation |
Makarov. | роль ламинина-1 в модификации радиационного повреждения в эндотелиальных клетках и дифференцировки | the role of laminin-1 in the modulation of radiation damage in endothelial cells and differentiation |
Makarov. | роль ламинина-1 в модификации радиационного повреждения в эндотелиальных клетках и дифференцировки | role of laminin-1 in the modulation of radiation damage in endothelial cells and differentiation |
inf. | руки в ноги и бежать | take a powder (MichaelBurov) |
media. | рулон аудиоленты, содержащий в 2 раза больше ленты, чем обычно, лента в нём более тонкая и склонная к растяжению | double play |
gen. | с 1632 он А. Ван Дейк жил в Англии, где им написано множество портретов членов королевской семьи и аристократов | from 1632 he lived in England and produced numerous portraits of royalty and aristocrats |
media. | с расширенными возможностями применения в вещательном секторе благодаря сочетанию технологии вещательных серверов MAV-70 и архитектуры управления VideoStore, что обеспечивает выдачу в распределительную сеть до пяти каналов звука и изображения | VideoStore 2000 |
Makarov. | "салют" был в итоге уведён с орбиты и сгорел над Тихим океаном 11 октября | Salyut was eventually de-orbited and burnt up over the Pacific Ocean on 11 October |
inf. | 1. своеобразное состояние, в котором мужчина становится беспричинно раздражительным и грубым | manstration (Kyle: Dude just shut up already, you're annoying the hell out of me. Sammy: Would you like me to get a tampon for that manstration? Puppila) |
gen. | сдать пальто и шляпу и т.д. в гардероб, прежде чем войти в зал | check one's coat and hat one's umbrella, one's parcels, etc. before taking seats in the theatre |
gen. | сдать пальто и шляпу и т.д. в гардероб, прежде чем пройти на свои места | check one's coat and hat one's umbrella, one's parcels, etc. before taking seats in the theatre |
gen. | секреторные и связанные с клеточной мембраной матриксные металлопротеиназы и их ингибиторы в активированных ИЛ-2 естественных киллерных клетках | secreted and membrane-associated matrix metalloproteinases of IL-2-activated NK cells and their inhibitors |
sport. | серия в 100 и более очков | century break (снукер Miyer) |
media. | сетевая архитектура в Windows 2000 Professional, поддерживающая широковещание и резервирование полосы пропускания | Driver NDIS 5.0 |
media. | gigabit points of presence сетевая технология, обеспечивающая соединение корпусов университетов и лабораторий, сети Giga РоР являются узлами для входа в Internet 2, на них объединяются региональные участки сети и через них университетские сети подключаются к новой сети Internet | Giga PoP |
gen. | синтез 3-алкил- и 3-карбоксизамёщенных пирролов, их химическая полимеризация на поливинилиденфторидных мембранах и использование таких мембран в качестве резисторов, чувствительных к газам | their chemical polymerisation onto polyvinylidene fluoride membranes, and their use as gas sensitive resistors |
Makarov. | синтез 3-алкил- и 3карбоксизамёщенных пирролов, их химическая полимеризация на поливинилиденфторидных мембранах и использование таких мембран в качестве резисторов, чувствительных к газам | the synthesis of a number of 3-alkyl and 3-carboxy substituted pyrroles, their chemical polymerisation onto polyvinylidene fluoride membranes, and their use as gas sensitive resistors |
Makarov. | синтез 3-алкил- и 3карбоксизамёщенных пирролов, их химическая полимеризация на поливинилиденфторидных мембранах и использование таких мембран в качестве резисторов, чувствительных к газам | the synthesis of a number of 3-alkyl and 3-carboxy substituted pyrroles, their chemical polymerisation onto poly membranes, and their use as gas sensitive resistors |
gen. | синтез 3-алкил- и 3-карбоксизамёщенных пирролов, их химическая полимеризация на поливинилиденфторидных мембранах и использование таких мембран в качестве резисторов, чувствительных к газам | synthesis of a number of 3-alkyl and 3-carboxy substituted pyrroles |
media. | система автоматизации эфира в среде Windows NT, Windows 95 или Windows 98 на базе программного обеспечения и карт захвата видео аргентинская компания AVSOFT, также профессиональный двухканальный видеосервер | SuiteCake (обеспечивает эфирное вещание программ, записанных на дисковый архив, позволяет вставлять новостийные и рекламные блоки, организовывать ночное вещание без обслуживания, а также управлять телевещанием в Internet, допускается независимая запись исходных материалов и параллельное воспроизведение уже записанного материала в эфир с одновременным монтажом и редактированием в прямом эфире) |
media. | система автоматизации эфира в среде Windows NT, Windows 95 или Windows 98 на базе программного обеспечения и карт захвата видео аргентинская компания AVSOFT, также профессиональный двухканальный видеосервер | Suite Cake (обеспечивает эфирное вещание программ, записанных на дисковый архив, позволяет вставлять новостийные и рекламные блоки, организовывать ночное вещание без обслуживания, а также управлять телевещанием в Internet, допускается независимая запись исходных материалов и параллельное воспроизведение уже записанного материала в эфир с одновременным монтажом и редактированием в прямом эфире) |
seism. | система в виде высоких обвязочных ригелей и коротких колонн | deep spandrel girder-short column system |
seism. | система в виде плоских перекрытий и колонн | flat slab-column system |
media. | система, в которой фильм снимается на плёнку шириной 65 мм с частотой 60 кадров в секунду и цифровым звуком | Show Scan |
media. | система высокоскоростной связи через сеть Internet с использованием спутниковых каналов, два интерфейса 10Base Т служат для соединения с локальной сетью, обеспечивает передачу видеосигналов в формате PAL и NTSC через разъём S-Video | DirecPC Enterprise Edition (компания Hughes Network Systems) |
comp. | система измерения и управления в квантовых вычислениях | quantum computing measurement and control systems (QCMCS MichaelBurov) |
media. | система кодирования звукового цифрового сигнала третьего поколения фирмы Dolby формат фирмы Dolby для передачи и/или записи цифрового многоканального звука «5.1», обозначение «5.1» объясняется следующим образом: «5» — это два фронтальных, два тыловых и центральный каналы, обозначение «0,1», принятое для канала низкочастотных эффектов (LFE), показывает, что для этого канала используется специально выделенная полоса частот шириной около 0,1 кГц, в отличие от системы Dolby Pro Logic, где по тыловому каналу передаётся сигнал, ограниченный частотой 7 кГц, в Dolby Digital полосы всех каналов одинаковы и охватывают диапазон частот от 3 до 20000 Гц | Dolby Digital AC-3 (audio coding 3, т.е. АС-3 — полноценная шестиканальная система) |
mil. | система обнаружения целей, связи и управления средствами ПВО в передовом районе боевых действий FAAD C3I | Forward Area Air Defense command, control, communications and intelligence C3I system (Киселев) |
media. | система обработки сигнала в проигрывателях компакт-дисков с удвоением частоты и 16-битовым цифроаналоговым преобразователем | 2-fach sampl. (надпись на аппаратуре) |
media. | система обработки сигнала в проигрывателях компакт-дисков с учетверением частоты квантования и 16-бит цифро-аналоговым преобразователем для получения более качественного звучания | 4 fold oversampling |
media. | система персональной спутниковой связи на базе стандарта GSM, обеспечивающая радиосвязь в Индонезии, Индии, Китае и других южных районах Азии, координаты спутников точки стояния на геостационарной орбите: 80,5° в.д., 118° в.д., 123° в.д., 135° в.д., основу космического сегмента составляют 4 геостационарных спутника серии Garuda В, в консорциум ACeS входят РТ, Asia Cellular Satellite Индонезия, Philippine Long Distance Telephone Co. Филиппины, Jasmine International PLC Таиланд и др. | ACeS (Asia Cellular Satellite System) |
mil., avia. | система с работой в строенном, дублированном и сдублированном вариантах | triplex - duplex - simplex (system) |
media. | система спутниковой связи Aussat Австралия, координаты спутников на геостационарной орбите: 156°, 160° и 164° в.д. | Aussat |
media. | система спутниковой связи, разработанная корпорацией Orbital Sciences Corp., предназначена для двустороннего обмена цифровыми сообщениями в глобальном масштабе в интересах более 70 коммерческих и государственных организаций США, Канады, России, ЮАР и Нигерии, владельцем и оператором системы является компания Orbcomm Global | Orbcomm (Даллас, шт. Вирджиния) |
media. | система телевидения высокой чёткости, предлагаемая Западной Европой в качестве международной, число линий развёртки 1250, отношение высоты кадра к ширине 9:16, развёртка прогрессивная, составляющие яркости и цветности уплотняются во времени | HD-MAC |
Makarov. | слой натечного льда толщиной до 15 см, образующегося на дне, стенах или потолке в пещерах-ледниках и горных выработках от замерзания воды, просачивающейся сверху по трещинам | layer of sinter ice up to 15 cm thick, occurring at the bottom, walls or ceiling of ice caves or mines and produced by the freezing of water, soaking downward through the system of fissures |
media. | служба виртуальной частной сети, применяющая протокол туннелирования L2F компании Cisco, функционирует только в частной сети CompuServe и не имеет выхода в Internet | Safe Reach IP |
gen. | смешанный язык из элементов романских, греческого и восточных языков, применяемый для общения в восточном Средиземноморье | lingua franca |
gen. | собирается дождь, нам лучше всё собрать и зайти в дом | it's going to rain – we'd better pack away our things and go indoors |
Игорь Миг | Советско-американское соглашение 1972 г. о предотвращении инцидентов в открытом море и в воздушном пространстве над ним | the Incidents at Sea Agreement |
Игорь Миг | Советско-американское соглашение 1972 г. о предотвращении инцидентов в открытом море и в воздушном пространстве над ним | US-Soviet Incidents at Sea agreement |
Игорь Миг | Советско-американское соглашение 1972 г. о предотвращении инцидентов в открытом море и в воздушном пространстве над ним | Agreement on the Prevention of Incidents at Sea |
Игорь Миг | Советско-американское соглашение 1972 г. о предотвращении инцидентов в открытом море и в воздушном пространстве над ним | Incidents at Sea Agreement |
Игорь Миг | Советско-американское соглашение 1972 г. о предотвращении инцидентов в открытом море и в воздушном пространстве над ним | INCSEA |
Makarov. | согласно последним статистическим данным, с 1990 года, когда все стали бояться "коровьего бешенства", в Британии болезнью Крейцфельда – Якоба заболело более ста человек, и почти все они умерли | More than 100 people in Britain have contracted CJD since the Mad Cow scare of the 1990s, according to recent statistics, and almost all of them have died |
gen. | Соглашение между Российской Федерацией и Соединёнными Штатами Америки о сотрудничестве в исследовании и использовании космического пространства в мирных целях от 17 июня 1992 г. | Agreement Between the United States of America and the Russian Federation Concerning Cooperation in the Exploration and Use of Outer Space for Peaceful Purposes, of June 17, 1992 (Alexander Demidov) |
tech. | сопротивления R1 и R2 в уравнении поменялись местами | the resistors R1 and R2 change position in the equation |
gen. | сорбция метанола и метил-трет-бутилового эфира МТБЭ и диффузия метанола в полиимиде 6FDA-ODA | sorption of methanol/MTBE and diffusion of methanol in 6FDA-ODA polyimide |
hist. | союзные державы, выступавшие против Германии и её союзников в 1-й и 2-й мировых войнах | Allied Powers (kee46) |
gen. | спектрофотометрическое изучение растворимости и протолитических свойств 1-2-pyridylazo 2-пиридилазо-2-нафтола в различных водно-этанольных растворах | spectrophotometric study of the solubility and the protolytic properties of 1-2-pyridylazo-2-naphthol in different ethanol -water solutions |
Makarov. | специалисты в области анализа и обработки информации занимают такие должности и работают в таких организациях, где их суждения и независимость имеют решающее значение, 77% сами решают, что делать на работе, а не выполняют задания, которые им дают другие | knowledge workers work in positions and organizations where their judgment and independence is a critical component, 77% decide for themselves what to do on the job, rather than being told by someone else |
media. | специальная автоматизированная утилита в Windows 95, выполняющая копирование наборов файлов или шрифтов в определённое время и число месяца каждую неделю | backup agent |
Makarov. | сползание грунта в результате промерзания и оттаивания | frost creep |
media. | спутники прямого ТВ-вещания, Япония диапазон 14/12 ГГц, число стволов 3, мощность на ствол 120 Вт, полоса частот ствола 27 МГц, основу космического сегмента составляют спутники третьего поколения BS-ЗА и BS-3B, выведенные на геостационарную орбиту в 1990—1991 гг., приём осуществляется на параболические антенны диаметром 75 см | broadcasting satellite |
Makarov. | среди многочисленных чеканных кружек, кубков, стаканов и стоп немецких мастеров XV-XVII вв. особая тонкость работы отличает стопу, сработанную в 1719 г., с расписной эмалью и золотыми накладными украшениями, и кадильницу, сделанную в Гамбурге в середине XVII века по заказу костромского купца | among the numerous 15th-17th century chased German mugs, goblets, tumblers, the tumbler decorated with enamel painting and gold appliques, dating back to 1719, and the thurible made in Hamburg in the mid-17th century to the order from a Kostroma merchant, stand out for their exquisite workmanship |
Makarov. | стандарты медицинских наблюдений и рентгеноскопического обследования в 21 администрации по надзору за здоровьем и безопасностью труда на производстве | medical screening and surveillance in 21 occupational safety and health administration standards |
mil., avia. | старт и спасение ракеты в воздухе | air launching - air rocket recovery |
gen. | стол в 4 фута в длину и в ширину | a table 4 feet square |
gen. | Стратегия зеленого роста и низких выбросов углерода, объявленная в 2008 г. Президентом Южной Кореи Ли Мён Баком, рассчитанная на 60 лет | green growth (ambassador) |
Makarov. | стрелка спидометра дрожала между 70 и 80 милями в час | the needle of the speedometer flickered between 70-80 m.p.h. |
tech. | строганный в шпунт и гребень | tongued and grooved |
tech. | строганный в шпунт и гребень с двойной полукруглой калёвкой | tongued, grooved and beaded 2 sides |
tech. | строганный в шпунт и гребень с двойной фаской в виде буквы V | tongued, grooved and V. jointed 2 sides |
tech. | строганный в шпунт и гребень с калёвкой в виде буквы V вдоль кромки и посередине | tongued, grooved and V jointed and center V jointed |
tech. | строганный в шпунт и гребень с полукруглой калёвкой | tongued, grooved and beaded |
tech. | строганный в шпунт и гребень с полукруглой калёвкой вдоль кромки и посередине | tongued, grooved and beaded and centerbeaded |
tech. | строганный в шпунт и гребень с фаской в виде буквы V | tongued, grooved and V-jointed |
philos. | строгий порядок в распределении времени и занятий | time management (Alex_Odeychuk) |
gen. | сумма денег, отданная за старую вещь и включённая в счёт покупки новой | trade-in allowance |
sport. | таблица расценок элементов групп трудности А, В и С | table of A,B and C parts |
Makarov. | Таким образом, в идеологической войне человека следует считать целью 1. Если нам удастся повлиять на его образ мысли, мы убьём в нём инстинкт "политического животного" и выиграем сражение, не сделав ни единого выстрела | the human being should be considered the priority objective in a political war once his mind has been reached, the "political animal" has been defeated, without necessarily receiving bullets |
mil., avia. | тактическая система определения местоположения и обеспечения посадки в удалённом районе | remote area tactical location and landing system |
media. | телепередача, идущая в «пиковое» время и длящаяся более 2 ч | long form |
Makarov. | тензор градиента электрического поля для ядер O-17 и H-2 в радикале OH | electric field gradient tensor for O-17 and H-2 nuclei in OH radical |
amer. | Термин, используемый в США, КАнаде, Турции и на Филиппинах, обозначающий 12 классов обучения | K12 school (25banderlog) |
Makarov. | торфяные бугры высотой 1-7 м и диаметром 10-50 м, преимущественно вмещающие минеральный грунт, сформированные в результате льдообразования, криогенного пучения и термокарста | peat mounds, 1-7 m high and 10-50 m across, composed mainly of earth, believed to be of periglacial, cryogenic or thermokarst origin |
med. | тошнота и рвота в течение 24 ч после выписки пациентов из стационара / операции | PDNV (postdischarge nausea and vomiting, также PONV – postoperative nausea and vomiting coltuclu) |
Makarov. | трактат О Свободе и Необходимости был опубликован в 1654 году неким неназванным лицом, в чьи руки он попал | in 1654, the tract Of Liberty and Necessity...was published by some person unnamed, into whose hands it had fallen |
media. | транковая система связи с многозоновой архитектурой на базе коммутатора Model 2540 фирмы ZETRON, её применение необходимо для обслуживания территорий большой площади с использованием автоматического роуминга абонентских станций, маршрутизации вызова в нужную зону и других функций из набора современных средств сотовой телефонии | FASTNet |
Makarov. | транспорт липидов из комплекса Гольджи в плазматическую мембрану нарушен у больных танжерской болезнью и у дефицитных по Abc1 мышей | transport of lipids from Golgi to plasma membrane is defective in Tangier disease patients and Abc1-deficient mice |
Makarov. | трансформатор имеет отводы на 115, 150 и 200 в | transformer is tapped for 115, 150 and 200 V |
Makarov. | трансформатор имеет отводы на 115, 150 и 200 в | the transformer is tapped for 115, 150 and 200 V |
Makarov. | третья скважина была пущена прошлой ночью, и сейчас она даёт 3 тысячи баррелей в час | number Three well blew in last night, and is producing 3,000 barrels an hour |
Makarov. | Тринидад и Тобаго имеет все шансы попасть в четвертьфинал после победы над Гватемалой со счётом 4:2 | Trinidad and Tobago are odds-on to reach the quarter-finals after their 4-2 win over Guatemala |
mil., avia. | трудозатраты на техническое обслуживание и ремонт в человекочасах | annual maintenance manhours |
fig., inf. | тут в Москве деньги так и летят | money simply disappears here in Moscow |
media. | узел в пространстве имён оснастки Windows 2000, содержит оснастки, связанные с дисками: Logical Drives и Disk Management, также называемых подузлами | Storage |
Makarov. | упоительные времена Третьего Течения в конце 50-х, когда казалось, что струнные квартеты и свободно импровизирующие саксофонисты могут сесть рядом и сыграть что-то дельное вместе | the heady days of the Third Stream of the late 1950s, when it seemed possible that string quartets and free-form saxophonists might sit down and make common cause together |
sport. | упустить преимущество в два гола и проиграть 2:3 | throw away a two goal lead to go down 3-2 (Mika Taiyo) |
media. | услуга в системе SS7, предоставляющая вызовы от предварительно отселектированного и записанного на ленту списка телефонных номеров | selective call rejection |
media. | утилита в Windows 2000 — единый инструмент управления всеми аппаратными средствами компьютера, включая установку и удаление устройств, а также устранение неполадок в их работе | Hardware Wizard |
media. | утилита в Windows 2000, используется для просмотра текущих данных о производительности системы, в данной утилите основными являются три индикатора: использование процессора, использование виртуальной памяти и запущенные процессы и программы | Task Manager |
gen. | участие в образовательных, благотворительных и других программах | program affiliations (рубрика резюме proggie) |
Makarov. | участие CD44 в реорганизации цитоскелета и реорганизации массы липидов в Т-клетках | involvement of CD44 in cytoskeleton rearrangement and raft reorganization in T cells |
Makarov. | участок в 30 футов шириной и в 100 футов длиной | lot 30 feet wide and 100 feet deep |
gen. | участок в 30 футов шириной и в 100 футов длиной | a lot 30 feet wide and 100 feet deep |
mil., avia. | учёт и использование материальных ценностей в порядке их поступления | first-in, first-out |
media. | формат видеосигнала, определённый в Рекомендации Н.261 ITU-T, кадр представляет собой матрицу сигналов яркости размером 176 х 144 и матрицу цветоразностных компонент размером 88x72, используется в видеотелефонии | quarter common intermediate format |
media. | формат видеосигнала, определённый в Рекомендации Н.261 ITU-T, кадр представляет собой матрицу сигналов яркости размером 176 х 144 и матрицу цветоразностных компонент размером 88x72, используется в видеотелефонии | QCIF |
media. | формат звуковых файлов, разработанный совместно Microsoft и IBM и используемый в приложениях Microsoft Windows 95 для хранения звуков | WAV |
media. | формат цифровой аудиозаписи, разработанный фирмами Sony и Philips в 1998 г. | Super Audio CD (запись ведётся на компакт-диск, содержащий два информационных слоя, что позволяет записывать многоканальный звук без сжатия, на первый слой записывается двух- или многоканальная дорожка, которая предназначена для считывания аппаратурой SACD, а второй слой представляет собой запись в формате обычного CD, также называется hybrid SACD) |
media. | формат цифровой аудиозаписи, разработанный фирмами Sony и Philips в 1998 г. | SACD (запись ведётся на компакт-диск, содержащий два информационных слоя, что позволяет записывать многоканальный звук без сжатия, на первый слой записывается двух- или многоканальная дорожка, которая предназначена для считывания аппаратурой SACD, а второй слой представляет собой запись в формате обычного CD, также называется hybrid SACD) |
Makarov. | фотодиссоциация пропина и аллена при 193 нм с регистрацией продуктов в вакуумной ультрафиолетовой области | photodissociation of propyne and allene at 193 nm with vacuum ultraviolet detection of the products |
sport. | хватом за концы брусьев подъём переворотом и махом вперёд поворот на 180° в упор | Felge at end of bars to forward swing and Stutzkehre |
sport. | хватом за концы брусьев подъём переворотом и махом вперёд поворот на 180 град в упор | Felge at end of bars to forward swing and Stutzkehre |
Makarov. | хемометрический метод определения спектров поглощения зонда мероцианина 540 в водном и фосфолипидном окружении | chemometric approach to the estimation of the absorption spectrof dye probe merocyanine 540 in aqueous and phospholipid environments |
Makarov. | хемометрический метод определения спектров поглощения зонда мероцианина 540 в водном и фосфолипидном окружении | a chemometric approach to the estimation of the absorption spectra of dye probe merocyanine 540 in aqueous and phospholipid environments |
gen. | химические аспекты террористических атак с использованием зарина и отравляющего вещества VX в Японии в 1994 и 1995 гг. | chemical aspects of sarin and VX terrorist attacks in Japan in 1994 and 1995 |
Makarov. | хиротопная природа проявляется в гомотопном соотношении, а также и в энантиотопном соотношении | the chirotopic nature appears in a homotopic relationship as well as in an enantiotopic relationship |
gen. | хлеб да вода - вот и вся еда | potatoes and point |
gen. | хлеб да вода - вот и вся еда | bread and point |
gen. | Центр гуманитарной помощи и реагирования в чрезвычайных ситуациях | Humanitarian Emergency Response and Relief Centers (название программы в г. Нью Йорк Анастасия Беляева) |
med. | Центр расширенного профессионального образования в сфере педиатрии и перинатологии | CAPE (bigmaxus) |
media. | цифровая система многоканального звуковоспроизведения, декодер формата DTS обеспечивает на выходе 5.1 каналов, как и при формате Dolby Digital, но DTS работает с большими потоками цифровой информации, поскольку коэффициент сжатия при этом кодировании в три раза меньше, чем при Dolby Digital, благодаря этому DTS даёт более прозрачное звучание | digital theater system |
media. | цифровой канал со скоростью передачи 4 кбит/с, информация передаётся в 4-м, 8-м, 12-м, 16-м, 20-м и 24-м кадрах цифровой иерархии Т1 в формате расширенного суперкадра | link data channel |
gen. | человек в возрасте между 70 и 79 годами | septuagenarian |
Makarov. | чередование тончайших горизонтальных прослоев льда и фирна общей мощностью до 10-15 см, формирующихся в фирновой толще в условиях слабого таяния | sequence of very thin horizontal beds of ice and firn with the total thickness of 10-15 cm, formed in firn under conditions of weak melting |
media. | четвертичный цифровой канал со скоростью передачи 274,176 Мбит/с в Америке и 97,728 Мбит/с в Японии служба двухпунктовой связи на больших расстояниях, обеспечивающая до 168 соединений Т1, т.е. 4032 каналов с пропускной способностью по 64 кбит/с каждый, при этом полная пропускная способность составляет 274,176 Мбит/с, в Европе служба Т4 соответствует цифровому каналу со скоростью 139,268 Мбит/с при общем числе каналов 1920 | T4 |
Makarov. | численное обозначение количества атомов водорода может быть опущено для BH3 и в некоторых других случаях, где не возникает путаницы | the numerical designation of the number of hydrogen atoms may be omitted for BH3 and other cases where no ambiguity arises |
gen. | что в сетях, то и рыба | all's fish that comes to the net |
gen. | что в сетях, то и рыба | all is fish that comes to the net |
Makarov. | что ещё случилось в 1956? случился Элвис Пресли, и с ним – рок-н-ролл | what else happened in 1956? Elvis Presley happened. So did Rock "n" roll |
Makarov. | шум в физических системах и 1 / f флуктуация | noise in physical systems and 1/f fluctuation |
gen. | экономный в мелочах и расточительный в крупном | penny-wise, pound-foolish |
gen. | экономный в мелочах и расточительный в крупном | penny-wise and pound-foolish |
mil., avia. | эксперимент по исследованию циркуляции атмосферы в верхней тропосфере тропических широт и её взаимодействия с циркуляцией атмосферы на средних широтах | tropical wing energy conversion reference level experiment |
Makarov. | эта фирма была основана в 1856 г. под названием "Рич и сыновья" | this business was established in 1856 under the style of Rich and Sons |
gen. | эти образцы, будучи исследованы в твёрдом состоянии, поглощали между 888 и 868 см-1, но не поглощали между 920 и 910 обратных сантиметров | these samples were examined as solids, all absorbed between 888 and 868 cm-1 and none between 920 and 910 cm-1 |
gen. | эти образцы исследовались в твёрдом состоянии, все они поглощали между 888 и 868 см-1 и ни один из них не поглощал между 920 и 910 обратных сантиметров | these samples were examined as solids, all absorbed between 888 and 868 cm-1 and none between 920 and 910 cm-1 |
Makarov. | эти поля были общинными, но в 18 веке их огородили, и с тех пор они являются частной собственностью | these fields, which used to be common land, were hedged in by law during the 18th century, and have been privately owned since that time |
Makarov. | это был мужчина 32 лет, в длиннополом пиджаке и узких брюках из габардина, с галстуком-бабочкой | he was a man of thirty-two, wearing gaberdine drapes and a bow-tie |
Makarov. | этой доброй старой леди становилось всё хуже и хуже с весны 1829 года, а в октябре она скончалась | that kind old lady had been failing since the spring of 1829 and had died in October |
Makarov. | этот павильон стал бесполезной и разорительной игрушкой из стали и стекла, чьё строительство обошлось в 14 млн фунтов | the pavilion has become a £14 million steel and glass white elephant |
media. | язык программирования высокого уровня для создания приложений, работающих под Microsoft Windows 95, пользуясь Visual Basic, программист на экране задаёт содержимое окон, выбирает средства контроля кнопки, окна списков и т.д. из предлагаемых на экране комплектов инструментов и помещает их в свою разработку | Visual Basic |
media. | язык типа 0 1, 2, 3 в соответствии с классификацией формальных языков по иерархии Хомски — один из четырёх типов языков, обладающих произвольной контекстно-зависимой, бесконтекстной, регулярной грамматикой и распознаваемый машиной Тьюринга | type 0 1, 2, 3 language |
media. | японская корпорация, в числе прочего специализирующаяся в области электронных, компьютерных и информационных технологий, образована в 1910 г. | Hitachi |
media. | японская фирма-разработчик бытовой системы видеозаписи формата VHS в 70-х годах и формата S-VHS в 80-х годах | Japan Victory Company |
media. | японская фирма-разработчик бытовой системы видеозаписи формата VHS в 70-х годах и формата S-VHS в 80-х годах | Victor Company of Japan |
media. | японская фирма-разработчик бытовой системы видеозаписи формата VHS в 70-х годах и формата S-VHS в 80-х годах | JVC |