Russian | English |
бастовать в знак протеста | strike as a sign of protest |
бойкотировать предприятие и т.п. в знак протеста или в поддержку забастовки | black |
в арифметике используются знаки +, -, ?, : | the signs used in arithmetic are +, -, ?, : |
в его письме совершенно отсутствовали знаки препинания | his letter was completely without punctuation |
в знак | in token of (чего-либо) |
в знак благодарности | as a token of gratitude |
в знак моего уважения | as a mark of my esteem |
в знак признания ваших заслуг | in recognition of your services |
в знак протеста | in protest |
в знак расположения | as a mark of goodwill |
взрослые угощают друг друга выпивкой за стойкой бара в пабе в знак взаимного доверия и дружбы | adults exchange drinks around a pub bar in token of trust and friendship |
внести изменение в зарегистрированный товарный знак | alter a trade mark |
внимательно расставь знаки препинания в предложениях | be sure to punctuate your sentences with the correct marks |
все девушки кивнули в знак приветствия и сказали "привет!" | all the girls nodded and said "Hi" |
делать что-либо в знак благодарности | do out of gratitude |
делегаты вышли из зала в знак протеста | the delegates walked out in protest |
делегаты покинули зал в знак протеста | the delegates walked out in protest |
заявление о регистрации в качестве сопользователя товарного знака | application to register as concurrent user of a trade mark |
знак в виде креста, обозначающий место рынка в городе | town cross |
знак в конце рулона плёнки с указанием его содержания | final title strip |
знак в начале рулона плёнки с указанием его содержания | title strip |
знак, который является обобщением некоторого другого знака, аналитически подразумевает / включает в себя этот другой знак | a sign which is more general than another sign, is an analytic implicate of the other sign |
знак плюс в верхнем регистре означает положительно заряженный ион | the superscript plus sign denotes a positive ion |
знак плюс в качестве верхнего индекса означает положительно заряженный ион | the superscript plus sign denotes a positive ion |
знак течения в виде отпечатка желобка, но большего размера | gouge channel |
знак, указывающий приближение к входу в гавань | landfall mark |
знак, указывающий приближение к входу в устье реки | landfall mark |
кивнуть в знак приветствия | nod one's head in greeting |
кивнуть кому-либо в знак приветствия | give someone a nod of recognition |
кивнуть в знак приветствия | give a nod of greeting |
кивнуть в знак согласия | nod in approval |
кивнуть в знак того, что кто-либо узнал | give a nod of recognition (кого-либо) |
корректурный знак для обозначения пропуска в тексте | break mark |
корректурный знак, заключённый в кружок | ring mark |
корректурный знак, проставляемый в тексте | textual mark (корректурного оттиска) |
коснуться шляпы в знак приветствия | touch one's hat to (someone) |
Магги небрежно кивнула в знак благодарности, когда её стакан был наполнен | Maggie nodded a perfunctory acknowledgement as her glass was filled |
маори трутся носами в знак приветствия | the Maoris rub noses in greeting |
мы снимаем шляпы в знак приветствия, когда встречаемся друг с другом | we move when we meet one another |
наклонить голову в знак восхищения | bow one's head in admiration |
наклонить голову в знак немого приветствия | bow one's head in mute greeting |
носить эмблему в знак принадлежности к какой-либо партии | show one's colours |
он подарил ей цветы в знак примирения | he bought her some flowers as a peace offering |
он подарил маме цветы в знак примирения | he bought Mum some flowers as a peace offering |
он пробормотал что-то в знак согласия | he grunted out his consent |
он сделал это в знак признательности за оказанную ему помощь | he did this in appreciation of the help that he had received |
он сжёг себя в знак протеста | he torched himself as a protest |
он стал почётным членом этой академии в знак признания его заслуг | he became a honourable member of the Academy in recognition of his services |
он улыбнулся в знак того, что узнал, и отвесил поклон | he smiled in acknowledgement and gave a bow |
он хранил молчание в знак недовольства | mark his displeasure he remained silent |
она улыбнулась в знак одобрения | she smiled her approval |
они громко кричали в знак протеста, не давая говорить выступающему | they hooted down the speaker |
они склонили свои штандарты и знамена в знак того, что сдаются на милость султана | they vailed their standards and colours, as a sign that they submitted to the discretion of the sultan |
подать знак в виде креста | make the sign of a cross |
поднять руку в знак приветствия | raise one's hand in salute |
поднять руку в знак приветствия | raise one's hand by way of salute |
покачать головой в знак неодобрения или отрицания | shake one's head no |
покачать головой в знак согласия или одобрения | shake one's head yes |
получить знак отличия в соревновании | take honours in competition |
поставить знаки препинания в | insert punctuation marks in |
при встрече он похлопал друга по плечу в знак приветствия | he clapped his old friend on the shoulder in greeting |
при встрече он похлопал старого друга по плечу в знак приветствия | he clapped his old friend on the shoulder in greeting |
приподнять шляпу в знак приветствия | raise one's hat in salutation |
работники электростанции забастовали в знак солидарности | the power workers came out in sympathy |
с точки зрения астрологов, самая важная часть неба – тот знак Зодиака, который появлялся в момент рождения ребёнка, это, собственно говоря, и было гороскопом | the most important part of the sky in the astrologer's consideration, was that sign of the Zodiac which rose at the moment of the child's birth, this was, properly speaking, the horoscope, the ascendant |
с точки зрения астрологов, самая важная часть неба – тот знак зодиака, который появлялся в момент рождения ребёнка, это, собственно говоря, и было гороскопом, точкой на эклиптике | the most important part of'the sky in the astrologer's consideration, was that sign of the Zodiac which rose at the moment of the child's birth, this was, properly speaking, the horoscope, the ascendant |
свистеть в знак восхищения | wolf-whistle (при виде красивой женщины) |
свистеть в знак одобрения | whistle |
сделать знак в виде креста | make the sign of a cross |
склонить голову в знак восхищения | bow one's head in admiration |
склонить голову в знак немого приветствия | bow one's head in mute greeting |
смотреть в потолок в знак неведения | ride the beam (и т. п.) |
смотреть в потолок в знак непричастности | ride the beam (и т. п.) |
в настоящем издании сохраняется орфография подлинника, знаки препинания и прописные буквы проставлены в соответствии с современными правилами | the orthography is that of the original, punctuation and capitalization are modern |
ставить знаки препинания в | insert punctuation marks in |
Стюарт улыбнулся в знак того, что узнал, и отвесил поклон | Stuart smiled in acknowledgement and gave a bow |
увидев меня, он легонько коснулся своей шляпы в знак приветствия | he tipped his hat as he saw me |
указательный знак в виде изображения руки | index |
указательный знак в виде кисти руки | index mark |
улыбнуться в знак благодарности | smile thanks |
улыбнуться в знак приветствия | smile welcome |
улыбнуться кому-либо в знак приветствия | give someone a smile of recognition |
улыбнуться в знак прощения | smile forgiveness |
улыбнуться в знак согласия | smile assent |
улыбнуться в знак того, что кто-либо узнал | give a smile of recognition (кого-либо) |
уничтожать члены с разными знаками в математических выражениях | annihilate |
условное определение – это значение, которое говорящий сам приписывает слову, выражению или знаку, это значение "по определению", до этого данное слово или выражение в таком значении не употреблялось | stipulative definition refers to a meaning a speaker attaches to a word, expression, or symbol that usually doesn't already have an established use in the sense intended |
участвовать в демонстрации в знак протеста против | demonstrate against someone, something (кого-либо, чего-либо) |
хлопать в ладоши в знак полного одобрения | clap one's hands with decisive approval |
ширина знака в относительных единицах | relative width |