Russian | English |
без возможности использования в суде в качестве доказательства, кроме как в отношении расходов | without prejudice save as to costs (https://www.nelsonslaw.co.uk/without-prejudice-save-costs/ inn) |
быть допустимым в качестве доказательства в суде | be admissible in evidence in a court (An official copy of the register is admissible in evidence in a court to the same extent as the original. Alex_Odeychuk) |
быть использованным в качестве доказательства | be used as evidence (Alex_Odeychuk) |
в доказательство чего | in testimony whereof (Jamala) |
в качестве доказательства | in evidence |
в отсутствие доказательств противного | in the absence of proof to the contrary (Leonid Dzhepko) |
в порядке обеспечения доказательств | in order to perpetuate evidence (Leonid Dzhepko) |
в силу предоставленных достаточных доказательств, оснований | on good cause shown (vim6) |
в силу совокупности доказательств | under the weight of evidence |
вердикт, вынесенный в противоречии с имеющимися доказательствами | verdict against evidence |
внесение поправок в состязательную бумагу в соответствии с принятыми судом доказательствами | amendment to conform to proof |
возможность использования доказательств, полученных в обход законодательства | Silver Platter Doctrine (the doctrine under which evidence turned over to federal officials by state officials would not be suppressed even though it was obtained by means of an illegal search Val_Ships) |
возражать против представления доказательств в суде | object to introduction of evidence at trial (Sirenya) |
для зачтения в качестве доказательства | read in evidence (См. read into evidence Борис Капин) |
для представления в суде в качестве доказательства | for evidentiary purposes (Translators are required to exercise critical decision making when producing translated transcripts for evidentiary purposes. 4uzhoj) |
довод, который сам нуждается в доказательстве | circular proof |
доказательства в опровержение | evidence in disproof |
доказательства в пользу истца | evidence for the plaintiff |
доказательства в пользу ответчика | evidence for the defendant |
доказательства в пользу ответчика, подсудимого | evidence for the defendant |
доказательства в пользу подсудимого | evidence for the defendant |
доказательства в их совокупности | the whole of the evidence (Stas-Soleil) |
доказательства, добытые в транспорте общего пользования | evidence seized from a common carrier (Alex_Odeychuk) |
доказательства, которые могут быть законно использованы в суде | competent evidence (алешаBG) |
доказательства, которые могут быть законно использованы в суде | legal evidence (алешаBG) |
доказательства, которые могут быть законно использованы в суде | proper evidence (алешаBG) |
доказательства, которые могут быть законно использованы в суде | admissible evidence (Black's Law Dictionary – Evidence that is relevant and is of such a character (e.g., not unfairly prejudicial, based on hearsay, or privileged) that the court should receive it. Also termed: competent evidence; proper evidence; legal evidence. алешаBG) |
доказательства, не входящие в содержание иммунизированных свидетельских показании или возможных из них выводов | untainted evidence |
доказательства, положенные в основу судебного решения | judgement proof |
доказательства, положенные в основу судебного решения | judgment proof |
доказательства, представленные суду в опровержение других доказательств | counter-evidence |
доказательства репутации лица в форме мнения о нем | opinion evidence of character |
доказательства черт репутации лица в форме мнения о нем | opinion evidence of character |
доказательства черт характера в виде репутации лица | reputation evidence of character |
доказательства черт характера лица в форме мнения о нем | opinion evidence of character |
доказательство в виде молчаливого согласия | evidence of acquiescence (контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk) |
доказательство в виде показания, признания, заключения | testimonial evidence (в письменной или устной форме – а) показания подозреваемого (ст. 76 УПК РФ)
б) показания обвиняемого (ст. 77 УПК РФ)
в) показания потерпевшего (ст. 78 УПК РФ)
г) показания свидетеля (ст. 79 УПК РФ)
д) заключение эксперта (ч. 1 ст. 80 УПК РФ)
е) показания эксперта (ч. 2 ст. 80 УПК РФ)
ж) заключение специалиста (ч. 3 ст. 80 УПК РФ)
з) показания специалиста (ч. 4 ст. 80 УПК РФ) Natalya Rovina) |
доказательство в объяснение | explaining evidence |
доказательство в объяснение | explanatory evidence |
доказательство в опровержение | evidence in rebuttal |
доказательство в опровержение | evidence to rebut |
доказательство в поддержку | evidence to meet |
доказательство в подтверждение других доказательств | evidence in corroboration |
доказательство или показание в опровержение | evidence in rebuttal |
доказательство, лежащее в самом документе | intrinsic evidence |
доказательство, лежащее в самом документе | internal evidence |
доказательство, полученное в результате признания вины | proof of confession |
доказательство, полученное в результате признания вины | proof by confession |
доказательство, полученное в результате признания факта | proof of admission |
доказательство, полученное в результате признания факта | proof by admission |
доказательство, полученное в результате умозаключения | inferential proof |
доказательством в суде не является | without prejudice (гриф, проставляемый в переписке о возможном достижении мирового соглашения. Здесь имеется в виду недопущение ущерба позиции пишущей стороны. См. Rush & Tompkins Ltd v Greater London Council [1987] ADR.L.R. 12/21 Евгений Тамарченко) |
документ, оглашённый в качестве доказательства по делу | document read in evidence |
документ, представленный в качестве доказательства по делу | document to evidence |
документ, представленный в качестве доказательства по делу | document in evidence |
документ, представляемый в качестве доказательства | test paper |
допустимое в качестве доказательства признание | admissible confession (в совершении преступления) |
допустимость в качестве доказательства | admissibility in evidence (в суде Nyufi) |
допустимость использования в качестве доказательства | admissibility in evidence (в суде Alexander Matytsin) |
допустимый в качестве доказательства | admissible in evidence |
допустимый в качестве доказательства | admissible as evidence |
допустить в качестве доказательства | admit in evidence |
Закон о представлении доказательств для судопроизводства в других юрисдикциях | Evidence Proceedings in Other Jurisdictions Act (записывается как "Evidence (Proceedings in other Jurisdictions) Act"; в словарной статье скобки отсутствуют, потому что при поиске по словарю Мультитран не распознает (и не выдает) слова в скобках) |
Закон о представлении доказательств для судопроизводства в других юрисдикциях | Evidence Proceedings in Other Jurisdictions Act |
закон "Об использовании банковских учётных документов в качестве доказательств" | Bankers' Books Evidence Act (закон, принятый в Англии в 1879 г. в связи с тем, что при необходимости использования в судах информации банка о состоянии клиентского счета традиционно приходилось доставлять в суд оригиналы банковских учетных книг, и на время судебного заседания банк лишался возможности вести учет обычным образом; закон разрешил предъявлять в суд копии учетных книг MyxuH) |
зачитывать текст в доказательство неправильности его содержания | read into evidence |
зачитывать текст в доказательство правильности его содержания | read into evidence |
зачитывать текст в доказательство правильности или неправильности его содержания | read into evidence |
имеющиеся в деле доказательства | evidence available in the case (Евгений Тамарченко) |
информация, хранящаяся в целях предоставления в качестве доказательства | the information stored for evidence purposes (по запросу компетентного органа Alex_Odeychuk) |
использовать в качестве доказательства | use as evidence (напр., ......: сведения, которые могут быть использованы в
качестве доказательств фактов либо обстоятельств, устанавливаемых в ходе
досудебного следствия по уголовному делу 4uzhoj) |
истребование доказательств в суде | discovery proceedings (Leonid Dzhepko) |
концепция, при использовании которой в судебном процессе можно использовать доказательства, которые получены при осмотре места происшествия, или при обычном осмотре территории, который можно выполнить без разрешения на обыск. | plain view doctrine (mazurov) |
критерий доказанности в силу наличия более веских доказательств | standard of proof because of the preponderance of evidence (в гражданском процессе) |
лицо, формально представляющее доказательства в изъятие из постановления суда об исключении доказательств как недопустимых или о признании свидетеля ненадлежащим | avowant |
могущий быть принятым в качестве доказательства | admissible |
могущий быть принятым в качестве доказательства против | admissible against (кого-либо) |
не принимать в качестве доказательства | exclude evidence |
невменяемость, нуждающаяся в доказательствах | provable insanity |
недопустимое в качестве доказательства признание | inadmissible confession (в совершении преступления) |
недопустимость полученных результатов в качестве доказательств | inadmissibility of evidence (inadmissibility as evidence of statements obtained under duress 4uzhoj) |
недостаточное доказательство в защиту | insufficient evidence for the defence |
отказ в иске в силу непредставления истцом доказательств | dismissal |
отказ в иске в силу непредставления истцом доказательств | peremption |
отказ в иске в силу непредставления истцом доказательств | judgement of nonsuit (Право международной торговли On-Line) |
отказ в принятии доказательств | dismissal of evidence (Alexander Demidov) |
отказ в принятии доказательств | dismissal of evidence (AD) |
оценить всё собранные доказательства в совокупности | look at the compendium of evidence (CNN, 2019) |
первое доказательство ущерба в соответствии со страховым полисом | preliminary proof (Право международной торговли On-Line) |
письменное показание свидетеля под присягой, отобранное в процессе рассмотрения судебного дела с целью использовать его в качестве доказательства при невозможности в дальнейшем допросить свидетеля устно | deposition de bene esse |
по имеющимся в деле доказательствам | in light of the evidence in the case (Alexander Demidov) |
повестка о явке в суд для представления ему имеющихся у лица письменных доказательств | duces tecum (Неточное толкование. 'Duces Tecum' буквально означает "принеси с собой"- 'bring with thee' As a legal term: a writ commonly called a subpoena duces tecum, commanding the person to whom it is directed to bring with him some writings, papers, or other things therein specified and described, to a deposition, to counsel for litigants in an action, or before the court. (http://www.lectlaw.com/def/d202.htm) То есть, это не сама повестка, а предписание, отраженное в повестке в суд или в извещении о даче показаний под присягой необязательно в суде, но с непременным условием принести с собой все письменные доказательства, имеющиеся у свидетеля, истца, или ответчика, дающего такие показания. Levsha) |
показание, допустимое в качестве доказательства в суде | admissible evidence |
показания или доказательства в опровержение | evidence in disproof |
Правила МАЮ о принятии доказательств в международном коммерческом арбитраже | IBA Rules on the Taking of Evidence in International Commercial Arbitration (vatnik) |
Правила МАЮ по получению доказательств в международном арбитраже | IBA Rules on the Taking of Evidence in International Arbitration (cyruss) |
Правила МАЮ по получению доказательств в международном коммерческом арбитраже | IBA Rules on the Taking of Evidence in International Commercial Arbitration (Leonid Dzhepko) |
предварительное постановление, лежащее в самом документе доказательства | interlocutory decree |
предлагать доказательства в защиту | offer evidence in defence (to) |
предмет, представленный в качестве доказательства | item in evidence |
предоставлять в качестве доказательств | put into evidence (Although the defendant has labelled his motion one either for summary judgment or to dismiss, he has not put into evidence any affidavits which would contradict the substantive facts set forth by plaintiff. aldrignedigen) |
представить в качестве доказательства | file as evidence (may not be able to file it as evidence in a court case ekomarova) |
представить в качестве доказательства | give in evidence |
представить в качестве доказательства | introduce into evidence |
представить в качестве доказательства | produce in evidence |
представить в качестве доказательства | tender in evidence |
представить в качестве доказательства | put in evidence |
представить в качестве доказательства | offer in evidence |
представить в качестве доказательства | introduce in evidence |
представить в качестве доказательства | bring in evidence |
представление в доказательство | introduction in evidence |
представление в качестве доказательства | introduction as evidence |
представление доказательств, порядок представления доказательств в суде | marshalling the evidence (Правила процедуры Международного центра по урегулированию инвестиционных споров Nana S. Guliyan) |
представленные в материалы дела доказательства | evidence adduced (Из представленных в материалы дела доказательств следует, что = The evidence adduced indicates that. The evidence adduced indicates that two units of the VRS, that were normally subordinated to the Main Staff, were operating in the Drina Corps zone of ... Alexander Demidov) |
представлять в качестве доказательства | tender in evidence |
представлять в суд вещественные доказательства | bring in the evidence to trial |
представлять доказательства в поддержку | vouch (чего-либо) |
представлять доказательства и знакомиться с доказательствами, представленными другими лицами, участвующими в деле, до начала судебного разбирательства | supply the evidence and learn the evidence presented by other persons participating in a deal prior to trial (Konstantin 1966) |
препятствовать допущению в качестве доказательства | bar evidence |
преступление, раскрытое в меру доказательств, достаточных для производства ареста | case cleared by arrest |
при отсутствии доказательств в пользу противного | prima facie |
при отсутствии доказательства в пользу противного | prima facie |
приводить в качестве доказательства | cite in evidence (felog) |
приводить доказательство в суде | abduce (Andrey250780) |
приводить достаточные фактические доказательства в подкрепление своей позиции о том, что | have established its factual case that (on the evidence, ; русс. перевод предложен пользователем toast2 Alex_Odeychuk) |
приводить достаточные фактические доказательства в подкрепление своей позиции о том, что | establish a case for (of parties/their lawyers in a court/tribunal hearing to provide (sufficient evidence / a good enough argument) to persuade the court/tribunal to decide in their favor Alex_Odeychuk) |
приемлемый, принимаемый в качестве доказательства | receivable in evidence |
признанный в качестве доказательства | admitted into evidence (англ. цитата заимствована из решения Верховного суда США по делу Warden v. Hayden, 387 U.S. 294 (1967) Alex_Odeychuk) |
принимаемый в качестве доказательства | receivable in evidence |
принимать в качестве доказательств | allow into evidence (User) |
принять в качестве доказательства | receive in evidence |
принять в качестве доказательства по делу | enter as evidence (о суде: Video surveillance footage from cameras installed at the couple's triplex apartment was entered as evidence in court. 4uzhoj) |
приобщение к материалам дела в качестве доказательства | deposition in evidence |
противоречие в доказательствах | conflict of evidence |
раскрыть преступление в меру доказательств, достаточных для производства ареста преступника | clear by arrest |
свидетельское показание в качестве доказательства | testimonial proof |
совпадение разных доказательств в подтверждение одного факта | accumulation |
соединение в одном предмете нескольких доказательств | accumulation |
требовать представления в суд доказательства | subpoena (Stas-Soleil) |
убедиться в достоверности доказательств | assess credibility of evidence (Elikos) |
участвовать в исследовании доказательств | take part in the examination of evidence (Konstantin 1966) |
факт, не представленный в качестве доказательства | non-evidence fact |
факт, не представленный в качестве доказательства | fact not in evidence |
формальное представление доказательств в изъятие из постановления суда об исключении доказательств как недопустимых или о признании свидетеля ненадлежащим | avowal |
формальное представление доказательств в изъятие из постановления суда об исключении доказательств как недопустимых или о признании свидетеля ненадлежащим | avowry |
ходатайство об исключении доказательств, добытых в нарушение Четвёртой поправки | motion to suppress evidence seized in violation of the Fourth Amendment (к Конституции США Alex_Odeychuk) |
храниться в качестве доказательства | lie in retentis |
юридическая доктрина, являющаяся дополнительным исключением из правила, запрещающего использование чьи-то человек не находится в суде слова в качестве доказательства | shop-book rule (mazurov) |
юридический орган, типа палаты присяжных, в чью обязанность входит выслушать предварительные доказательства и принять решение о необходимости вынесения официального обвинения арестованному | accusatory body (/legal-translation mazurov) |
являться допустимым доказательством в суде | be admissible in evidence in a court (An official copy of the register is admissible in evidence in a court to the same extent as the original. Alex_Odeychuk) |