DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing в дни | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianEnglish
gen.автобус совершает шесть рейсов в деньthe bus makes 6 journeys a day
gen.актуальный и в наши дниrelevant to this day (Alexey Lebedev)
Makarov.аренда этой машины стоит 18 долларов в деньthis car is rented at $18 a day
gen.1000 баррелей в деньkbbl/d (Tatiana G)
gen.баррели в деньbpd
gen.бойня в день Святого ВалентинаSt. Valentine's day massacre (кровавое столкновение двух враждующих бандитских группировок в Чикаго в 1929 г. Скоробогатов)
gen.боюсь, что мы застрянем в городе на весь деньI'm afraid we'll be tied down in the city all day
gen.быть весь день в бегахbe on the run all day
gen.быть включённым в повестку дняappear in the agenda (Lavrov)
gen.быть включённым в повестку дняappear on the agenda (Lavrov)
med.быть помещенным на карантин продолжительностью в 14 днейbe safely isolated for 14 days (CNN, 2020 Alex_Odeychuk)
busin.быть посещаемым тысячи раз в деньget thousands of hits a day (о сайте)
Makarov.в 2005 году исполнилось 100 лет со дня рождения Энтони Пауэллаthe year 2005 saw the centenary of Anthony Powell's birth
gen.в наши дни женщина тратит на работы по дому около 20 часов в неделюdo about 20 hours of housework a week (about today's women)
gen.в наши дни мужчина тратит на работы по дому около 10 часов в неделюdo about 10 hours of housework a week (about today's men)
gen.в наши дни продукты питания, прежде чем попасть к нам на стол, часто проделывают путь в среднем в полторы тысячи километров.today much of our foods travel an average of 1500 miles before it gets to our tables (bigmaxus)
gen.в один из днейone day
Makarov.в течение девяти дней мы держались на расстоянии 500 от вражеских войскwe stood off 500 of the enemy forces for nine days
ital.в течение 30 дней с момента выставления счетаBB. 30 GG. D.F. (условия оплаты Yuriy83)
nautic.в торговых договорах термин означает, что товар должен быть отправлен в течение 14 днейprompt shipment
Makarov.в тот день мы покрыли расстояние в 800 кмthat day we travelled 800 km
gen.в феврале было 24 торговых дня, на один меньше, чем в том же месяце 2008 г.February had 24 selling days, one fewer than in the same month of 2008 (Bloomberg Alex_Odeychuk)
gen.великий день в его жизниa great day for him
gen.весьма часто клонированные животные казались абсолютно здоровыми и полными жизни даже в день своей смертиit was very often the case that cloned animals appeared healthy and energetic on the day they died (bigmaxus)
astronaut.ветер в день стартаlaunch day wind
Makarov.130 взлётов и посадок самолётов по воскресеньям, в пиковый день130 aircraft movements on a peak Summer day
media.визуальная метка 8 30 Tage 8 программ в течение 30 дней программирования надпись на аппаратуре германского производства 14/8 Tage-Timer количество записей в день/число дней программированияtag business (надпись на аппаратуре германского производства)
winemak., amer.виски типа бурбон, в котором порция барды от предыдущей дистилляции добавляется к свежей барде, и эта смесь подвергается ферментации в течение 3-4 дней перед дистилляциейsour mash bourbon whiskey
gen.включать в повестку дняlay on the table (законопроект и т. п.)
gen.включать в повестку дняinscribe on the agenda
gen.включать вопрос в повестку дняplace an item in the agenda (Interex)
gen.включение новых пунктов в повестку дняplacing new items on the agenda (Interex)
gen.включение пунктов в повестку дняintroduction of items in the agenda
gen.включение пунктов в повестку дняintroduction of items on the agenda
gen.включение внесение пунктов в повестку дняinclusion of items in the agenda (Lavrov)
gen.включить в повестку дняput on the agenda
gen.включить в повестку дняlay on the table (законопроект и т. п.)
gen.включить в повестку дняput in the agenda
gen.включить вопрос в повестку дняinclude an item on the agenda
gen.включить вопрос в повестку дняinclude an item in the agenda
gen.включить пункт в повестку дняinclude an item on the agenda
gen.включить пункт в повестку дняinclude an item in the agenda
invest.вновь выпущенные муниципальные облигации, поступающие на рынок в течение 30 дней со времени эмиссииvisible supply
econ., amer.вновь выпущенные муниципальные облигации, поступающие на рынок в течение 30 дней со дня выпускаvisible supply
gen.во всём мире сейчас потребляется приблизительно 80 миллионов баррелей нефти в день. Но потребности в нефтепродуктах растутthe world is now consuming roughly 80 million barrels of oil a day. yet, the demand grows every year (bigmaxus)
Makarov.водителям дали отсрочку в 30 дней на переоформление их правdrivers have 30 days' grace to renew their licenses
gen.вопрос в повестке дняitem
gen.вопросы, стоящие в повестке дняitems on the agenda (Franka_LV)
gen.вопросы, стоящие в повестке дняthe agenda (sg Franka_LV)
gen.воскрешать у кого-л. в памяти минувшие дниtake smb. back to the old days (to the time of one's childhood, to her childhood days, и т.д.)
gen.воскрешать у кого-л. в памяти прежние дниtake smb. back to the old days (to the time of one's childhood, to her childhood days, и т.д.)
gen.время в течение рабочего дня, когда все сотрудники должны быть на работеcore hours (Core hours were abolished. Putney Heath)
gen.время работы в праздничные дниholiday opening times (Anglophile)
busin.вступать в силу дата или близкую к этому дню датуcommence on date or about the day (Viacheslav Volkov)
gen.вступающий в силу с сегодняшнего дняwith effect from today
astronaut.выдача команд в день пускаlaunch day command activities (МТКК)
health.выкуривать больше 20 сигарет в деньsmoke more than 20 cigarettes daily (CNN Alex_Odeychuk)
mil.выполнять 80 самолётовылетов в деньcarry out 80 sorties a day (CNN Alex_Odeychuk)
gen.выпускать 500 бочек масла и т.д. в деньrun 500 barrels of oil daily (1000 bottles of milk a day, etc.)
gen.выпускать три тысячи экземпляров в деньprint off 3000 copies a day
Игорь Миггод, в котором исполняется сто лет со дняcentenary year
gen.грех сидеть дома в такой прекрасный день!it's a sin to stay indoors on such a fine day!
Игорь Миггрош цена в базарный деньnot worth a plugged nickel
IMF.Группа видных деятелей высокого уровня по разработке повестки дня в области развития на период после 2015 годаHigh-level Panel of Eminent Persons
gen.давайте сегодня решим, что включить в повестку дняlet us determine the agenda today
gen.даже в самые мрачные дниeven during the darkest times (Ivan Pisarev)
gen.даже в самые мрачные дниeven in the darkest days (Ivan Pisarev)
gen.даже в самые мрачные дниeven in the darkest times (Ivan Pisarev)
gen.даже в самые мрачные дниeven during the darkest periods (Ivan Pisarev)
gen.даже в самые мрачные дниeven in the darkest periods (Ivan Pisarev)
gen.даже в самые мрачные дниeven in the darkest of times (Ivan Pisarev)
gen.даже в тяжелые дниeven during the darkest times (Ivan Pisarev)
gen.даже в тяжелые дниeven in the darkest days (Ivan Pisarev)
gen.даже в тяжелые дниeven in the darkest times (Ivan Pisarev)
gen.даже в тяжелые дниeven in the darkest periods (Ivan Pisarev)
gen.даже в тяжелые дниeven during the darkest periods (Ivan Pisarev)
gen.даже в тяжелые дниeven in the darkest of times (Ivan Pisarev)
insur.данная выплата осуществляется в течение 10 рабочих дней с даты получения страховщиком всех документовthe given benefit shall be paid out within 10 working days from the date of receipt by the insurer of all the documents (Пазенко Георгий)
gen.дважды в деньtwice a day
gen.день будет отличный, никто в этом не сомневаетсяthe day will be fine
gen.день будет отличный, никто в этом не сомневаетсяno one doubts it
gen.день в деньto the day (Баян)
gen.день в деньday into date (Konstantin 1966)
gen.день в деньsame-day (used to describe a service that is provided on the same day that it is ordered: "same-day delivery/service/sales. CBED Alexander Demidov)
gen.день в деньto a day
gen.день, в который он её встретилthe day when he met her
gen.день, в который пришлось много работатьa busy day
gen.день в разгареhigh day
gen.день в штатскомplain clothes day (Taras)
gen.день введения десятичной монетной системы в ВеликобританииD day
gen.день вступления в должность президентаInauguration Day
gen.день вступления Великобритании в Общий РынокEntry Day
gen.день выезда в командировкуdate of departure on a business trip (ABelonogov)
gen.день вынесения решения в окончательной формеdate of rendering the award in the final form (emirates42)
gen.день высадки союзных войск в ЕвропеD day
dipl.день годовщины вывода английских войск из Нью-Йорка в 1783 г.Evacuation day 25
dipl.день годовщины вывода английских войск из Нью-Йорка в 1783 годуEvacuation Day (25 ноября)
gen.день ежегодного обеда в честь бывших выпускниковgaudy-day (в английских колледжах)
gen.день ежегодного обеда в честь бывших выпускниковgaudy day
gen.день ежегодных скачек в ЭпсомеDerby day (близ Лондона)
gen.день занятий в школеschool day
gen.день занятий в школеschool-day
relig.День мучеников 14000 младенцев, от Ирода в Вифлееме избиенныхInnocent's Day
relig.День мучеников 14 000 младенцев, от Ирода в Вифлееме избиенныхChildermas
relig.День мучеников 14 000 младенцев, от Ирода в Вифлееме избиенныхHoly Innocents
relig.День мучеников 14 000 младенцев, от Ирода в Вифлееме избиенных, 29 декабряChildermas
relig.День мучеников 14 000 младенцев, от Ирода в Вифлееме избиенных, 29 декабряFeast of the Holy Innocents
gen.день нахождения в путиday of travel (ABelonogov)
gen.День отцов (ежегодный праздник в честь отцов, отмечаемый во многих странахFather's Day (wikipedia.org Andrey Truhachev)
gen.день памяти погибших в первую и вторую мировые войныRemembrance Day (в Великобритании и Канаде)
gen.день переходит в ночьthe day fades into night
gen.день победы в ЕвропеVictory in Europe Day (во второй мировой войне)
gen.День Победы в ЕвропеV-E Day (день победы во Второй мировой войне; празднуется 8 мая)
gen.день победы в ЕвропеVE Day (во второй мировой войне)
gen.День Победы в Тихом океанеV-P Day (Artjaazz)
gen.День Победы в Тихом океанеV-J Day (Artjaazz)
gen.День поминовения погибших в войнахDecoration Day (aka, Originally called Decoration Day, from the early tradition of decorating graves with flowers, wreaths and flags Artjaazz)
gen.День поминовения проходил в 1832 году очень поздноCommemoration was very late in 1832
Makarov.день поминовения проходил в Оксфорде в 1832 очень поздноcommemoration was very late in 1832
gen.день принятия штата в состав Соединённых Штатов АмерикиAdmission Day (праздник данного штата)
gen.день присуждения университетских степеней в Кембриджеcommencement
gen.день присуждения учёных степеней в университетахcommencement
gen.день прошёл в кармане долларanother day, another dollar (driven)
gen.день рассмотрения проекта государственного бюджета в палате общинSupply Day
gen.день Святого Петра в веригахlammas lamish tide (1-е августа)
gen.день Святого Петра в веригахlammas lamish day (1-е августа)
gen.день явки в судdiet
cliche.7 дней в неделюtwenty-four-seven (Yeldar Azanbayev)
gen.дни, в которые совершаются заупокойные обедниobitual days
gen.дни, которые проводят в хозяйственных заботахhausfrau afternoons (Coquinette)
gen.дни нахождения в пути к месту работы и обратноdays spent travelling to and from the place of work (ABelonogov)
gen.дни обсуждения расходной части бюджета в парламентеsupply days
gen.дни складывались в неделиdays ran into weeks
gen.дни складывались в неделиdays passed into weeks
lit.До конца своих дней он оставался для миллионов соотечественников... человеком, который сам пробил себе дорогу в жизни, героем романов Хорейшо Элджера, демократом из тех, что не только знаются, но ещё и спорят с королями.Until the moment of his death, he had remained to millions of his countrymen... the self-made man, the Horatio Alger hero, the democrat who could not only talk with but argue with kings. (J. F. Wall)
gen.до сегодняшнего дня я его в глаза не виделI never set eyes on him before today
gen.добавочный день в календаре для согласования с солнечным годомleap-day
gen.добавочный расход, возлагаемый режиссёром на актёра в день его бенефисаsaddle
nucl.phys., lawдоговор о запрещении размещения на дне морей и океанов и в его недрах ядерного оружия и других видов оружия массового уничтоженияTreaty on the Prohibition of Emplacement of Nuclear Weapons and Other Weapons of Mass Destruction on the Sea-Bed (1971)
gen.Договор о запрещении размещения на дне морей и океанов и в их недрах ядерного оружия и других видов оружия массового уничтоженияSeaBed Treaty (1970)
gen.Договора о запрещении размещения на дне морей и океанов и в его недрах ядерного оружия и других видов оружия массового уничтоженияTreaty on the Prohibition of the Emplacement of Nuclear Weapons and Other Weapons of Mass Destruction on the Seabed and the Ocean Floor and in the Subsoil Thereof
lit."Долгий день уходит в ночь"Long Day's Journey into Night (1941, драма Юджина Гладстона О'Нила)
econ.доля населения, имеющего доход менее чем 2 доллара в день$2-per-day poverty rates (12051988)
gen.доходы, полученные в первый деньday-one gains (tina_tina)
gen.его преподавательская нагрузка составляла три с половиной часа в день при пяти рабочих днях в неделюhis teaching load amounted to three and a half hours daily for five days a week
Makarov.единственное употребление этого слова в Книге Судного Дня является самым ранним примеромthe single appearance of the word in Domesday is the earliest instance
gen.ей сделали переливание крови, но она умерла в тот же деньshe was transfused but died the same day
gen.если комнату не подметать каждый день, в ней быстро собирается пыльwhen..., etc. dust soon collects if a room is not swept every day
gen.если ты будешь продолжать так себя вести, ты в один прекрасный день окажешься за решёткойif you go on behaving like that you'll land in prison one day
gen.есть четыре раза в деньeat four meals a day
gen.есть что-то сверхъестественное в том, что мы вернулись сюда в один и тот же день, пропутешествовав три месяцаit's uncanny that we got here on the same day after traveling for three months
gen.ещё один день в раюanother day in paradise (обычно в переносном смысле Евгения Синкевич)
gen.за последние несколько лет женщины, находящиеся в таком же положении, перешли на полный рабочий деньin the past few years many such women have shifted to full-time jobs
gen.за человека в деньper person and day (reverso.net Aslandado)
gen.Завершённый график записанных данных в течение 10 дней после испытанияthe completed schedule of recorded data within 10 days of the test.
Makarov.завод выпускает 500 машин в деньthe factory turns out 500 cars a day
gen.завтракать в середине дняlunch
gen.завтракать в середине дняeat lunch (в 12-14 часов)
gen.загребать по 100 долларов в деньscoop in $ 100 a day
gen.загребать по 100 фунтов в деньscoop in ?100 a day
cinemaзадание для каждого участника съёмочного процесса на завтра, которое обычно выдаётся в конце истекающего съёмочного дняcall sheet
gen.избиратель, остающийся дома в день голосованияstay-at-home voter
lawизвещением в срок не позднее чем за 20 днейby no more than 20 days notice (Alexander Matytsin)
gen.издержки составляют 6 долларов в деньthe cost works out to at $ 6 a day
Makarov.издержки составляют 6 ф.ст. в деньthe cost works out at &6 a day
Makarov.издержки составляют 6 ф.ст. в деньcost works out to &6 a day
Makarov.издержки составляют 6 ф.ст. в деньthe cost works out to &6 a day
Makarov.издержки составляют 6 ф.ст. в деньthe cost works out at £6 a day
Makarov.издержки составляют 6 ф.ст. в деньcost works out at &6 a day
gen.изменить очерёдность вопросов в повестке дняchange the order of items on the agenda
gen.изо дня в деньon a day-to-day basis (things that happen on a day-to-day basis ART Vancouver)
gen.изо дня в деньfrom day to day
Игорь Мигизо дня в деньby the day
gen.изо дня в деньday in, day out (и т. п.)
gen.изо дня в деньday by day
gen.изо дня в деньday in and day out
gen.изо дня в деньevery day (SirReal)
gen.изо дня в деньday after day after day (It's the same people and the same CBC bias, day after day after day. ART Vancouver)
gen.изо дня в деньday after day
Игорь Мигизо дня в деньall day
gen.изо дня в деньevery single day (TranslationHelp)
Игорь Мигизо дня в деньwith each passing day
Игорь Мигизо дня в деньeach and every day
gen.изо дня в день им вдалбливали эти фактыday after day the facts were pounded home to them
gen.изо дня в день он опаздывал на работуday after day he came to work late
gen.имейте в виду, что счёт должен быть оплачен в течение 10 днейplease note that the bill must be paid withing 10 days
gen.имейте в виду что счёт должен быть оплачен в течение 10 днейplease note that the bill must be paid within 10 days
gen.именно в тот деньon that particular day (ART Vancouver)
gen.именно в тот же самый деньthat same day
gen.именно в тот же самый деньthat same day
gen.именно в этот деньthis day of all others
gen.именно в этот деньon this day of all days
lawисходя из 360 дней в годуon the basis of a 360-day year (Евгений Тамарченко)
gen.ищи ветра в поле, а правду на дне морскомtruth lies at the bottom of the well
gen.каждый день в течение всего ноября и декабряevery day through November and December
lit.Каждый день он наблюдал со злорадством, как они с шумом сбегают вниз, чтобы получить свою миску жидкой похлёбки,— точно так, как злорадствовал великан Отчаяние над брошенными в темницу Христианом и Верным.Every day he would gloat on them as they came clattering down to their water-gruel just as Giant Despair gloated on Faithful and Christian in the dungeon. (W.De La Mare)
gen.каждый день он обедал в одном и том же ресторанчикеhe dined at the same slap-bang every day
gen.как вы можете чувствовать себя несчастным в такой день?how can you be unhappy on such a day?
gen.как вы можете чувствовать себя несчастным в такой прекрасный день?how can you be unhappy on such a wonderful day?
gen.как один день (в выражениях типа: "Seven years have passed. Wow! As of today!"as of today (Valery Popyonov)
gen.когда я был молод, в дни моей юностиin my young days
gen.количество дней в займеloan term in days (Alexander Demidov)
gen.количество запросов в деньqueries per day (Alexey Lebedev)
gen.количество отработанного времени в дняхdays worked (Alexander Demidov)
gen.компенсация за работу в выходные дниweekend overtime pay (Alexander Demidov)
gen.компенсация за работу в праздничные дниholiday overtime pay (Alexander Demidov)
gen.конец рабочего дня в поликлиникеend of polyclinic day (Linera)
econ.коэффициент детской смертности для младенцев в возрасте до 28 днейneonatal mortality rate
gen.коэффициент оборачиваемости дебиторской задолженности в дняхday's sales outstanding (4uzhoj)
ITкруглосуточная работа 7 дней в неделю24x7 uptime
gen.круглосуточно 7 дней в неделюwith 24/7 availability (Alexander Demidov)
health.курить больше 20 сигарет в деньsmoke more than 20 cigarettes daily (CNN Alex_Odeychuk)
gen.курить не больше десяти сигарет в деньlimit oneself to ten cigarettes a day
Makarov.Лица, возвращающиеся из регионов, поражённых САРС, помещаются на 14 дней в карантин под медицинское наблюдение. Карантин строго ограничивает свободу передвижения и запрещает контакты с другими людьмиPersons returning from SARS affected areas are subject to a 14 day quarantine or medical observation , under which their mobility is highly restricted and contact with other people banned
gen.матч доиграли в конце дняthe game was played out at the end of the day
gen.матч закончили в конце дняthe game was played out at the end of the day
avia.межрейсовое перемещение, продолжающееся более 24 часов и позволяющее провести несколько дней в транзитной странеstop-over (geseb)
gen.менее чем в три дняin less than three days
abbr.12 месяцев в году полный рабочий деньFYFT (full-year full-time Дмитрий_Сим)
Makarov.мне не хватило 3 дней, 15 часов и 7 минут для того, чтобы уложиться в запланированные 30 днейI had failed to beat my 30 day target by 3 days, 15 hours, 7 minutes
gen.многократно в течение дняmultiple times a day (You already take this pill when you feel pain. So why not do it multiple times a day to prevent pain? ART Vancouver)
gen.мы делаем от сорока до пятидесяти миль в деньwe run from forty to fifty miles a day
gen.мы делали двадцать узлов в деньwe ran 20 knots a day
gen.мы до блеска отполировали мебель в день приезда гостейwe polished the furniture on the day the guests arrived
gen.мы едем в город на деньwe are going to town for a day
gen.мы на днях пошли в одинwe went out to this ... the other night
gen.мы предложим это в качестве блюда дняwe'll run that as a special today (Dude67)
gen.мы предложим это сегодня в качестве блюда дняwe'll run that as a special today (Dude67)
gen.мы провели день в спорахwe wore the afternoon away in arguing
gen.мы проходим от сорока до пятидесяти миль в деньwe run from forty to fifty miles a day
gen.мы прошли в тот день только три милиwe made only three miles that day
lit.мы целый день балбесничали - плевали в потолок!we've done sweet Fanny Adams all day
gen.мысленно перенестись в дни своей юностиimage youth
gen.на прошлой неделе он неожиданно ушёл в отпуск на несколько днейhe popped off last week for a few day's holiday
gen.на следующий день мы снова впряглись в работуon the following day we tied into it again
gen.на уик-энде он давал себе волю, в выходные дни он любил кутнутьhe liked to splurge at weekends
gen.надо чистить зубы два раза в деньyou must brush your teeth twice a day
polit.название, которое в политологии получил день 22 февраля (от two — "два" и Tuesday — так как 22 февраля выпало на вторникTwosday (Karabas)
gen.назначение кого-либо на пост в самые последние дни пребывания у властиlame duck appointment
gen.напиваться в день св. Патрикаdrown the shamrock (национального святого Ирландии)
mil.направить копии приказов и сообщить новый адрес в течение 30 дней после увольнения с военной службыCOPRESTRA
gen.напялить на себя пальто в тёплый деньcumber oneself with an overcoat on a warm day
water.res.небольшая лужа в микропонижениях рельефа на дне каньонов и ущелий горных пустынь Запада США"kiss" tank
gen.невозможность вырабатывать энергию в безветренные дни компенсируется получением энергии от других генерирующих электрическую энергию источников, таких как электростанции, работающие на углеthe effect of windless days can be offset by production from other power-generating sources, such as coal-fired plants, and suchlike (и т.п. bigmaxus)
lit.Некоторые полагают, что физику изобрёл сэр Фрэнсис Бэкон, коему в один прекрасный день упало на голову яблоко, когда он сидел под деревом и писал шекспировские пьесы.Some people think that physics was invented by Sir Francis Bacon, who was hit by an apple when he was sitting under a tree one day writing Shakespeare. (E. Larrabee)
gen.неоднократно в течение дняmultiple times a day (You already take this pill when your feel pain. So why not do it multiple times a day to prevent pain? ART Vancouver)
gen.неологизм, означающий интересный момент в телепередаче, о котором на следующий день говорят многиеwater cooler moment (от water-cooler – питьевой фонтанчик в офисах. Подробнее о понятии см. wordspy.com Smartie)
geol.нерабочий день в шахте вследствие падения барометра ниже 29barometer holiday
gen.несколько весенних дней в январеsnatch of spring in January
gen.несколько раз в деньseveral times a day (Vladimir Shevchuk)
gen.несколько тёплых дней в январеsnatch of spring in January
gen.нет ничего более освежающего в жаркий день, чем холодное пивоthere's nothing more refreshing on a hot day than a cold beer
gen.но в наши дни каждый пятый развод приходится на пары, прожившие в браке от 20 лет и болееbut now one in five is granted to couples who have been married for 20 years or more (bigmaxus)
econ.норма выработки в деньdaily output standard
econ.норма выработки в деньdaily production quota
econ.норма выработки в деньdaily output quota
gen.носилки, на которых в торжественные дни восседает папа римскийgestatorial chair
unions.25 ноября-День борьбы против насилия в отношении женщинWhite Ribbon Day (Кунделев)
gen.оба события произошли в один и тот же деньboth events happened on the identical day
gen.обедать в середине дняeat lunch (в 12-14 часов)
gen.обманутый в первый день апреляan April fool
telecom.Обработка в конце дняEOD processing (Georgy Moiseenko)
gen.обучающийся в режиме полного дняfull-time (о студенте, который обучается по стандартному графику и обязан за определённый период посетить стандартное количество занятий kee46)
gen.объективно необходимая некомбинированная лечебно-диагностическая услуга, оказанная тем же врачом в день проведения процедуры / другой услугиsignificant, separately identifiable e/m service by the same physician on the same day of the procedure or other service (e/m = evaluation and management / see modifier 25 – перевод черновой, подправляйте 4uzhoj)
O&Gобъявлять о сокращении добычи на 1,5 миллиона баррелей в деньannounce a 1.5 million barrel-a-day cut in output (Bloomberg Alex_Odeychuk)
bank.объём муниципальных облигаций, которые должны попасть на рынок в ближайшие 30 днейthirty day visible supply
oilОбъём растворённого кислорода, израсходованного в течение 5 дней в результате биологических процессов разрушения органического веществаthe amount of dissolved oxygen consumed in 5 days by biological processes breaking down organic matter
Makarov.объём растворённого кислорода, израсходованного в течение 5 дней в результате биологических процессов разрушения органического веществаthe amount of dissolved oxygen consumed in 5 days by biological processes breaking down organic matter dissolved oxygen disburse throughout the day in consequence of biological process destruction organic matter
gen.обычно я работаю 8 часов в деньmy normal time is 8 hours a day
econ.оговорка при оформлении займа о том, что заёмщик обязуется не быть у банка должником более 30 дней в течение 12 месяцевannual clean up
econ.оговорка "с 12 часов дня в субботу", применяемая при расчёте сталийного времениsaturday afternoon clause
Makarov.огромная мощность течения Миссисипи в районе Миннеаполиса позволяет мельникам вырабатывать около 1200 тонн муки в деньthe great water power of the Mississippi at Minneapolis enables the millers there to output some 1, 200 tons of flour per day
Makarov.огромная мощность течения Миссисипи в районе Миннеаполиса позволяет мельникам вырабатывать около 1200 тонн муки в деньthe great water power of the Mississippi at Minneapolis enables the millers there to output some 1,200 tons of flour per day
gen.один из самых счастливых дней в его жизниone of the white days of his life
gen.он берётся починить вашу машину в один деньhe guarantees he can repair your car in one day
gen.он бывает в магазине каждый деньhe is in the store every day
gen.он был в ударе в тот деньit was one of his on days
gen.он был в хорошей форме в тот деньit was one of his on days
gen.он вернулся к привычке курить по двадцать сигарет в деньhe relapsed into smoking twenty cigarettes a day
gen.он восстановил в памяти свои действия в тот деньhe retraced in his mind his actions this day
gen.он выкуривает десять сигарет в деньhe smokes ten cigarettes a day
gen.он выкуривает до пятидесяти папирос в деньhe smokes as many as fifty cigarettes a day
gen.он выкуривает максимум самое большое десять сигарет в деньhe smokes a maximum of 10 cigarettes a day
gen.он выпивал более бутылки виски в деньhe was consuming over a bottle of whisky a day
gen.он выходит в дождливые дниhe doesn't stir out on a wet day
gen.он замучился после целого дня работы в полеhe was worn out after a long day spent working in the fields
gen.он курит не больше трёх сигарет в деньhe is holding down to three cigarettes a day
gen.он на днях едет в Лондонhe is going to London one of these days
gen.он не может ограничиваться десятью папиросами в деньhe can't limit himself to ten cigarettes a day
gen.он не может ограничиться десятью папиросами в деньhe can't limit himself to ten cigarettes a day
gen.он не отрываясь сидит за столом по шесть часов в деньhe sticks at his table for six hours a day
gen.он остался в городе на два дняhe remained in town for two days
gen.он отметил в календаре день, на который был назначен на приём к врачуhe marked in his diary the date of the appointment with the doctor
gen.он относится к тому сорту людей, которых в наши дни называют "дельцами", и у него нет ни стыда, ни совестиhe is what we call nowadays an and completely unscrupulous and unashamed
gen.он по уши влюбился в Мэри с того самого дня, когда они встретилисьhe fell for Mary in a big way when they first met
gen.он придёт в себя через день-другойhe will pull round in a day or so
gen.он приехал в один день с вамиhe came the same day as you
gen.он пробыл в дороге три дняhe journey took him three days
gen.он провёл свои дни в нищетеhe spent his days in beggary
Makarov.он просидел в тюрьме 36 днейhe was held 36 days
gen.он прочитал эту книгу в один деньhe read this book in one day
gen.он работает семь дней в неделю, выходя из своего кабинета только, чтобы поестьhe works seven days a week, just coming out of his office for meals
gen.он рекомендовал мне бегать не менее трёх миль в деньhe said that I had to jog at least three miles every day
gen.он сбавлял в весе каждый деньhe took off weight every day
gen.он сделает это в три дняit will take him three days to do it
gen.он сделает это в три дняhe will do it in three days (it will take him three days to do it)
gen.он со вчерашнего дня в путиhe has been travelling since yesterday
gen.он уехал в тот же самый деньhe left the selfsame day
gen.он упорно работает по десять часов в деньhe sticks at his work ten hours a day
gen.он ушёл в отставку с поста министра обороны за день до выборов прошлой осеньюhe resigned as secretary of defense one day before last fall's elections
gen.он чистит зубы дважды в деньhe brushes his teeth twice a day
Makarov.она встаёт каждый день в 5 утра, чтобы ухаживать за своей лошадьюshe rises at 5 a. m. every day to look after her horse
gen.она каждый день появляется в новом платьеshe wears a different dress every day
gen.они выпускают столько-то пишущих машинок в деньthey turn out so many typewriters a day
Makarov.они делали в среднем 100 миль в деньthey averaged 100 miles a day
gen.они пережили очень много волнений в этот деньthey have had a somewhat agitating day
gen.они средь бела дня врываются в частные домаthey broke open private houses in the face of day
bank.оплата в течение 30 дней с даты полученияnet 30 (On an invoice, net 30 means payment is due thirty days after the invoice date. freshbooks.com Anchovies)
account.оплата в течение 30 дней с момента выставления счетаnet 30 (условия оплаты (в счете) wandervoegel)
econ.оплатить в течение 60 днейwithin 60 days due net (Millie)
busin.оплатить всю сумму чисто в течение 30 днейpayment 30 days net (Johnny Bravo)
Makarov.опрос показал, что до 90 процентов крупных работодателей в Соединённом Королевстве нанимают временных работников и работников на неполный рабочий деньthe survey showed that up to 90 per cent of big UK employers use part-time and temporary workers
media.организация, которая готовит программы для немедленной передачи 10 или более ретрансляционными станциями по меньшей мере в течение 12 ч каждый деньbroadcast network-entity
gen.оставить день для игры в гольфlay aside a day for golf
busin.осуществление оплаты в срок не позднее 30 календарных дней со дня выставления инвойсаNET 30 (days from the date of invoice; Раздел в инвойсе "Terms of Payment" Johnny Bravo)
gen.отдельный номер в этом отделе стоит от ста до двадцати пяти долларов в деньthe tariff at the hotel ranges from 100 to 25 dollars a day for a single room
gen.отдельный номер в этом отеле стоит от ста до двадцати пяти долларов в деньthe tariff at the hotel ranges from 100 to 25 dollars a day for a single room
gen.отдыхать в жаркое время дняlie by during the heat of the day
gen.официальный выходной день обычно в понедельник в Англииbank holiday (skazik)
pharma.оценка биосовместимости путём имплантации в мышечную ткань на срок 7 дней7 day muscle implantation test (CRINKUM-CRANKUM)
gen.пеня в размере... за каждый день просрочкиlate charges in the amount of ...each day past due (iRena4u)
gen.первый день в годуthe first of the year
gen.перенести вопрос в конец повестки дняplace an item at the end of agenda
fig.of.sp.перенестись в сегодняшний деньfast-forward to today (Fast-forward to today. -- Перенесёмся в сегодняшний день. vancouversun.com ART Vancouver)
gen.перенесёмся в наши дниfast forward to today (dimock)
gen.пироги, традиционно подаваемые на стол в Канун дня всех святых Хэллоуин в Ирландии, в которые при приготовлении вкладывают символические предметыbarmbracks (напр., кольцо Ольга Якушева)
gen.плавно входить в деньease into the day (Take your time easing into the day. в период солнечной активности следует "плавно входить в день" – просыпаться постепенно и не спешить вскакивать с постели. VLZ_58)
torped.платить в течение ... дней после подписания контрактаpay within ... days after the signing of a contract
torped.платить в течение ... дней после подписания контрактаpay within ... days of the signing of a contract
busin.платёж нетто в течение 30 дней со дня выставления счетаpayment 30 days net (Johnny Bravo)
gen.по двадцати миль в деньat the rate of twenty miles a day
Makarov.по договору я обязан читать по три лекции в деньthe agreement commits me three lectures a day
gen.по копейке в базарный деньten a penny
gen.по копейке в базарный деньtwo a penny
gen.по одной таблетке два раза в день перед едойone pill/tablet twice a day before meals (WiseSnake)
Makarov.по соглашению между профсоюзом и работодателем в сверхурочные входит работа после 6 часов вечера в рабочие дни и работа в выходные и по национальным праздникамin the contract agreed between the union and the employers, overtime is defined as work after 6 p.m. on weekdays, and anytime on Saturdays, Sundays, and public holidays
gen.по этой дороге ходят пять поездов в деньthis road operates five trains a day
UNповестка дня в области развития на период после 2015 годаPost-2015 Development Agenda (Adamodeus)
UNПовестка дня в области развития после 2015 годаpost-2015 development agenda (Alexander Oshis)
UNПовестка дня в области устойчивого развития на период до 2030 года2030 Agenda for Sustainable Development (grafleonov)
gen.повторяющийся раз в семь днейseptan
med.повторяющийся с промежутком в 7 днейseptan (напр., о малярии)
gen.под конец дня он был в выигрышеhe was in pocket at the end of the day
fin.подлежит выплате в течение 30 днейnet 30 (cambridge.org Павел Журавлев)
gen.позже в тот же деньlater that same day (TranslationHelp)
gen.позже в этот же деньlater that same day (TranslationHelp)
econ.покупатель обязуется произвести оплату в течение 30 дней после даты выставления инвойса, но получит 2% скидку в случае, если он произведёт данную оплату ранее, чем через 15 дней после данной даты2/15 net 30 (Millie)
gen.получить в подарок книгу на свой день рожденияget a book for one's birthday (dimock)
gen.по-моему, можно надеяться на хорошую погоду в выходные дниI am optimistical about the chance of good weather this weekend
gen.по-моему, можно надеяться на хорошую погоду в выходные дниI am optimistic about the chance of good weather this weekend
lit."Поправьте меня, если я ошибаюсь, но мне кажется, что в наши дни видный режиссёр обязан быть почти профессиональным психологом. Я не прав?" — "Да,— вздохнула Крис,— у Берка был тяжёлый характер".'Please correct me if I'm wrong, but it seems to me nowadays a director of importance has also to be almost a Dale Carnegie. Am I wrong?' 'Oh, well, Burke had a temper,' Chris sighed. (W. Blatty)
gen.попробуйте пересчитать, сколько человек приходит в магазин каждый деньtry counting up the number of people who come into the shop each day
gen.последние дни пребывания в занимаемой должностиlame duck period
gen.последний день в годуthe last day of the year
gen.последний день уплаты любых федеральных налогов, которыми облагаются заработки граждан предыдущего года в СШАtax day (15 апреля Змейка)
gen.Постарайся всё закончить в течение дня до конца дня.as the day marches on, try to get everything completed.
gen.почта отправляется два раза в деньmail goes out twice a day
Makarov.почта уходит в 5 часов дняthe post goes at 5 p.m.
invest.правило, по которому потери от продажи акций не считаются убытками при налогообложении, если равная сумма ценных бумаг была куплена в течение 30 дней после продажиthirty day wash rule
law, engl., hist.право короны получать в течение одного года и одного дня доход с земли, собственник которой был лишён прав состояния с конфискацией имущества в силу приговора к смертной казниyear, day and waste (или объявления вне закона, и обращаться по своему усмотрению с находящимся на этой земле имуществом)
gen.праздник, отмечаемый ежегодно в один и тот же деньfixed feast
gen.превращать ночь в деньturn night into day
OHSпредельно допустимая концентрация в воздухе рабочей зоны при 8-часовом рабочем днеmaximum occupational exposure limit for an eight-hour working day (Leonid Dzhepko)
ecol.предельно допустимая концентрация в воздухе рабочей зоны при 8-часовом рабочем днеHTP values (Finnish national occupational exposure limits [Haitallisiksi tunnetut pitoisuudet (HTP) values] vatnik)
gen.предложение о включении дополнительных пунктов в повестку дняproposal on inclusion of additional items in the agenda
gen.предложения в повестку дняproposal of agenda items (Proposal of Agenda Items for future Meetings. – АД)
gen.представляемый дважды в деньtwo a day
gen.представляемый дважды в деньtwo-a-day (о театральной постановке)
gen.представляющий дважды в деньtwo a day
gen.представляющий дважды в деньtwo-a-day (о театре)
Makarov.прежде чем я ушёл, меня "подписали" на то, чтобы я повез брата и ту девушку кататься в тот деньbefore I went I had been booked up to take brother and the girl for a nice drive that afternoon
gen.прения о включении дополнительных вопросов в повестку дняdebate on the inclusion of additional items in the agenda
UNПреобразование нашего мира: Повестка дня в области устойчивого развития на период до 2030 годаTransforming our world: the 2030 Agenda for Sustainable Development (Итоговый документ по Целям устойчивого развития Alexander Oshis)
gen.прибавлять день, дни, месяц в календареintercalate
Игорь Мигпривести в соответствие с задачами дняmainstream
gen.присутственные дни в судеjuridical days
gen.присутственный день в судеCourt leet
gen.присутственный день в судеleet
gen.приём гостей в определённые дни и часыat-home
gen.провести день в ничегонеделанииspend a lazy afternoon
gen.провести день в праздностиspend a lazy afternoon (Aly19)
gen.провести день в тревогеpass an anxious day
gen.провести день в удовольствияхdedicate a day to pleasure
gen.продолжительность рабочего времени в деньdaily working time (Alexander Demidov)
gen.промежуток времени в пять днейpentad
gen.промежуток времени в пять дней или пять летpentad
econ.процент, исчисленный на базе 360 дней в годуordinary interest (по 30 дней в месяце)
amer.процент, исчисленный на базе 365 дней в годуexact interest
busin.прочие вопросы в повестке дняany other business
gen.пышная процессия в день вступления лорд-мэра в должностьLord Mayor's Show
gen.пышная процессия в день инаугурации лорд-мэраLord Mayor's show
gen.работа в выходные дниweekend work (Alexander Demidov)
gen.работа в праздничный деньholiday work (aldrignedigen)
gen.работа, выполняемая в течение одного дняdargue
gen.работа продолжалась изо дня в деньthe work continued day after day (hour after hour, etc., и т.д.)
gen.работать много часов в деньmake long hours
med.2 раза в деньb.d.s. (о режиме дозирования. "bis die sumendum" – latin abbreviation wikipedia.org Min$draV)
gen.рассмотреть пункт 3 повестки дня в первоочередном порядкеgive first priority to agenda item 3
gen.редко когда в один день устанавливают два мировых рекордаit's unusual for two world records to be set on one day
gen.редко когда в один день устанавливают два мировых рекордаit's unusual for two world records to be set in one day
goldmin.режим работы фабрики сезонный, 180 дней, в две смены по 11 часовplant operates seasonally for 180 days, by two 11-hours shifts
gen.рекомендуемая доза приёма в деньrecommended daily intake
gen.ровно через месяц день в деньthis day month
gen.с лучшими пожеланиями в день твоего рожденияbest wishes on your birthday (sankozh)
gen.с разницей в 4 дняfour days apart (OLGA P.)
gen.с разницей в несколько днейwithin a few days of one another (They were born in the same hospital within a few days of one another. ART Vancouver)
gen.самый счастливый день в моей жизниthe gladdest day of my life (Anglophile)
gen.сведения о поражении армии в течение нескольких дней не предавали гласностиthe news of the army's defeat was kept back from the people for several days
gen.светлый день в чьей-то жизниa white day in someone's life
gen.сегодня в качестве блюда дня мы предлагаем совершенно новое блюдоwe have a new dish as a special today (Dude67)
gen.сегодня в течение дняlater today (Fateyeva)
gen.сегодня я провожу мой последний день в Москвеit is my last full day in Moscow
busin.скидка в выходные дниdiscount at weekends
inet.скидка 10% при платеже в течение 15 дней и срок оплаты в пределах 30 дней.10/15, net 30 (Artjaazz)
gen.сколько дней он был в школе?how many attendances has he made?
gen.сколько раз в день здесь доставляют письма?how often are letters delivered here?
gen.сколько раз в день здесь доставляют почту?how often are letters delivered here?
gen.сколько раз в день здесь разносят письма?how often are letters delivered here?
gen.сколько раз в день здесь разносят почту?how often are letters delivered here?
gen.сколько раз в день у вас доставляют письма?how often are letters delivered here?
gen.сколько раз в день у вас доставляют почту?how often are letters delivered here?
gen.сколько раз в день у вас разносят письма?how often are letters delivered here?
gen.сколько раз в день у вас разносят почту?how often are letters delivered here?
gen.сколько стоит этот номер в день?how much does this room cost a day?
Makarov.слой натечного льда толщиной до 15 см, образующегося на дне, стенах или потолке в пещерах-ледниках и горных выработках от замерзания воды, просачивающейся сверху по трещинамlayer of sinter ice up to 15 cm thick, occurring at the bottom, walls or ceiling of ice caves or mines and produced by the freezing of water, soaking downward through the system of fissures
media.служба платного ТВ, имеющая программы с временем передачи менее 8 ч в деньminipay
gen.случающийся в каждый четвёртый деньquartan
Makarov.смертность детей в возрасте от 28 дней до 11 месяцевpost-neonatal mortality
med.смертность младенцев в возрасте 28-364 днейpostneonatal mortality (bigmaxus)
med.смертность младенцев в возрасте 28-364 днейpost-neonatal mortality
gen.со дня вступления в силуfrom the date of entry into force of (ABelonogov)
gen.со дня вступления в силу настоящего законаfrom the day on which this law enters into force (ABelonogov)
gen.состязание прошло в назначенный деньthe contest came off on the day fixed
gen.сохранять актуальность и в наши дниremain relevant to this day (Alexey Lebedev)
gen.средства "день в день"immediately available funds (multitran.ru)
gen.срок, в течение которого действительна выданная виза с заданным количеством днейgrace period (NightHunter)
gen.ставить что-либо в повестку дняput something on the order of the day (raf)
gen.стакан холодного пива – незаменимая вещь в жаркий деньa glass of iced beer touches the spot on a hot day
gen.счёт подлежит оплате в течение трёх днейthe bill is payable within three days
gen.сыгранные подряд в один день теми же командамиdouble-header (бейсбол)
gen.театр даёт два представления в деньthe theatre gives two shows a day
austral.торжественная церемония, проводимая на рассвете 25 апреля в день национального праздникаdawn parade (букв. парад на рассвете; Anzac Day)
gen.тот, кто приезжает и уезжает в тот же деньcommuter (Виталик-Киев)
gen.тот, кто приезжает и уезжает в тот же деньday-tripper (на работу, за покупками или для развлечения denghu)
sport."три дня в неделю"three-days-a-week
gen.у меня худший день рождения в жизниI'm having the worst birthday (Alex_Odeychuk)
gen.у нас только один день в Лондоне, поэтому давайте используем его наилучшим образом и посмотрим всёwe've only got one day in London, so let's make the most of it and see everything
gen.у рабочего было три дня в загонеthe worker had three days of work to his credit
gen.увеселения в первый день маяmay game
gen.Углубление на дне бутылки в форме полусферыpunt (Webster calispo)
gen.упражняться по часу в деньput in an hour's practice daily
gen.упражняться по часу в деньput in an hour's practice every day
hydrol.уровень воды, наблюдавшийся в течение 50% дней в году или превышавший егоnormal water level
med.установленных суточных доз на 1000 жителей в деньDefined Daily Doses per 1000 inhabitants per day (единица измерения потребления лекарственного средства Игорь_2006)
SAP.Утренние новостные передачи на CBS, которые ведутся из Нью-Йорка с 7 до 9 ч. утра в будни дни с 8 до 10 ч. утра в субботу, и которые включают интервью со знаменитостямиEarly Show (lister)
gen.учтите, что счёт должен быть оплачен в течение 10 днейplease note that the bill must be paid within 10 days
Makarov.учёт молочной продуктивности за каждую полную лактацию в 305 днейfull 305-day records for each lactation
Makarov.фабрика выпускает 500 машин в деньthe factory turns out 500 cars a day
gen.фигурировать в повестке дняappear on the agenda (Lavrov)
invest.форма 13D, которую по Закону о торговле ценными бумагами США от 1934 г. необходимо заполнить в течение 10 дней после приобретения 5 % и более акций компанииschedule 13D
gen.ходить в гости каждый деньgo out every day (early, late, etc., и т.д.)
gen.ходить в театры, рестораны и т.п. каждый деньgo out every day (early, late, etc., и т.д.)
IMF.целевая группа системы Организации Объединённых Наций по повестке дня Организации Объединённых Наций в области развития на период после 2015 годаUN System Task Team on the Post-2015 UN Development Agenda
Makarov.центр досуга выдаёт напрокат велосипеды за 5 фунтов в деньthe leisure centre hires out bikes for £5 a day
cliche.24 часа в деньtwenty-four-seven (Yeldar Azanbayev)
gen.часа 7 дней в неделюtwenty four on seven (т.е. всё время)
gen.24 часа 7 дней в неделюtwenty four by seven (Artjaazz)
fin.число рабочих дней, потерянных из-за производственного травматизма, в расчёте на 1000 отработанных человеко-часовaccident severity rate
gen.читать по книге в деньfinish a book a day (I was hoping to finish a book (or two) a day, but that hasn't happened today snowleopard)
gen.что у вас в порядке дня?what do you have on the agenda?
health.Шанхайская декларация по укреплению здоровья в рамках Повестки дня в области устойчивого развития на период до 2030 г.Shanghai declaration on promoting health in the 2030 agenda for sustainable development (Vishera)
gen.шива-в еврейской традиции основной период траура, который длится в течение семи дней после похорон.shiva (Igor Tolok)
Makarov.эта машина может штамповать по 20. 000 монет в деньthis machine can stamp out 20,000 coins a day
gen.эта фабрика выпускает 200 коробок в деньthis factory rolls out 200 boxes every day
gen.эти голодные дни в Багдадеthese are lean days in Baghdad
gen.эти скудные дни в Багдадеthese are lean days in Baghdad
gen.эти товары раскупаются в тот же деньthese articles are sold the same day as they come in
hist.юбилейная медаль "За воинскую доблесть. В ознаменование 100-летия со дня рождения Владимира Ильича Ленина"Jubilee medal "For military prowess. To commemorate the 100th anniversary of the birth of Vladimir Ilyich Lenin" (Alex_Odeychuk)
gen.я готов в любой день соревноваться с тобой в ходьбе на 10 мильI'll walk you ten miles any day
gen.я думаю пробыть в Москве день-дваI expect to stay in Moscow a day or so
gen.я знал, что её присутствие превратит мой день в наслаждениеI knew her presence made my day
gen.я получил ваше письмо в тот же деньI got your letter on the day of mailing
gen.я приду в этот же день через неделюI'll come this day week
gen.я работаю над картиной пять-шесть часов в день, но у меня ничего не получаетсяI stick to my painting five or six hours a day but nothing comes of it
gen.я работаю над картиной пять-шесть часов в день, но у меня ничего не получаетсяI stick at my painting five or six hours a day but nothing comes of it
gen.я смогу прийти в любой день, кроме понедельникаI can come any day bar Monday
gen.я устрою себе хороший отдых в выходные дниI shall treat myself to a good week-end holiday
gen.я целый день в засадеI am pent up all the day
gen.я целый день в заточенииI am pent up all the day
gen.явиться на службу в указанный деньreport for duty on the day indicated (at 9 a.m., etc., и т.д.)
Showing first 500 phrases