DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing в детали | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianEnglish
auto.автомобиль, продаваемый в виде деталейkit vehicle
tech.автомобиль, продаваемый в виде комплекта деталей, узлов и агрегатовkit vehicle
Makarov.бросающаяся в глаза детальaccent
tech.в виде единой детали сintegrally with (I. Havkin)
gen.в деталиsubtilize
lawв деталяхat large
math.в деталяхin great depth
math.в деталяхin detail
gen.в деталяхrich in details
gen.в деталяхin-depth (• an in-depth discussion/study • We will be providing in-depth coverage of the election as the results come in. • Tonight's programme is an in-depth look at the long-term effects of unemployment. OALD Alexander Demidov)
gen.в его картинах удачно сочетаются фантазия и верно подмеченные детали бытаhis paintings are a graceful blend of fantasy and closely observed details from everyday life
Makarov.в книге представлено множество деталей, объясняющих причины войныthe book is full of illuminating detail on the causes of the war
construct.в конце швов ставьте закладные деталиPlace inserts into the joint ends
amer.в мельчайших деталяхin exquisite detail (Aprilen)
gen.в общем правильно, но неверно в деталяхin the right church but in the wrong pew
media.в Windows 98 — простой и быстрый редактор Web-страниц, с помощью которого пользователь может создавать или видоизменять свои Web-страницы без изучения деталей языка HTMLFrontpage Express
avia.в случае если вращающаяся деталь не подлежит восстановлениюin case of a Rotable Component being BER
avia.в случае если обслуживающая компания имеет возможность самостоятельно отремонтировать такую вращающуюся детальif Service Provider has the in-house capability for repair of such Rotable Component (Your_Angel)
gen.вдаваться в деталиsubtilize
math.вдаваться в деталиelaborate
math.вдаваться в деталиrefine
math.вдаваться в деталиgo into details
gen.вдаваться в деталиgo into it (I won’t go into it because Bob has pretty much said it all. 4uzhoj)
gen.вдаваться в деталиdelve into the specifics of (raf)
gen.вдаваться в деталиget encumbered by details (bigmaxus)
Makarov.вдаваться в деталиsubtilize upon
idiom.вдаваться в деталиsplit those hairs. (emmochka7186)
Makarov.вдаваться в деталиgo into particulars
Makarov.вдаваться в деталиenter into details
gen.вдаваться в деталиgo into the nitty-gritty (I will not go into the nitty-gritty, but suffice it to say there is $0.6 billion to enhance border security. 4uzhoj)
gen.вдаваться в деталиgo into detail
math.вдаваться в мелкие деталиgo into detail
robot.взятие деталей, расположенных в бункереbin picking
gen.вид детали в увеличенном масштабеclose-up (на фото и рис.)
amer.вмешиваться в деталиmicromanage
inf.вникать в деталиsplit hairs (Val_Ships)
Makarov.вникать в деталиenter into details
gen.вникать в деталиlabour
gen.вникать в деталиgo into details (Andrey Truhachev)
Игорь Мигвникнуть в деталиdelve into details
el.chem.внос воды в ванну с деталямиdrag-in
el.chem.внос примесей в ванну с деталямиdrag-in
sport.возможность определения соответствующих деталей в спортеcapability to measure relevant details of sport (Konstantin 1966)
weap.врезывание металлических деталей в ложуinletting (ABelonogov)
avia.время, истёкшее с момента поступления детали, двигателя или самолёта в ремонт до окончания ремонтаTurn Around Time (Slawjanka)
tech.время нахождения детали в цехуfloor to floor time
Makarov.все детали соглашения изложены в контрактеthe details of the agreement are set forth in the contract
gen.все, расписанное в деталях и по минутамall written down minutely and in detail (raf)
construct.встраиваемые детали в каменную кладкуbuilt-in items in masonry
gen.вся регулировка производится с наружной стороны корпуса муфты и выполняется очень быстро без снятия крышек или других деталейthis adjustment is all made from the outside of the clutch housing, and is very quickly made without the removal of covers or other parts
Игорь Мигвсё зло в деталяхthe devil is always in the details
automat.вторичная мойка детали разбрызгиванием в воздухеspray-in-air post wash (ssn)
mach.вход электрода в полость деталиbreakthrough into cavity (термин относится к электроэрозионному сверлению отверстий в пустотелых деталях Darkwing duck)
tech.входящий в другую детальmale
construct.Выполнение электромонтажных работ начинайте с установки закладных деталей в строительных конструкцияхStart electrical installation work by installing the embedded parts in the building structures
avia.выполненном в отношении двигателя и его деталей и составляющихbe performed in respect to engines and their related parts and components (Your_Angel)
automat.выстраивание обрабатываемых деталей в очередьparts queuing (у станков)
automat.ГПС для обработки деталей в произвольной последовательностиrandom flywheel
automat.группирование деталей в технологические семействаgroup technology
automat.группирование обрабатываемых деталей в технологические семействаfamily grouping
automat.группирование деталей в технологические семействаGT
met.группирование деталей в технологические семействаgroup technology
automat.группирование деталей для обработки в станочных ячейкахcellular grouping
Makarov.группирование обрабатываемых деталей в технологические семействаfamily grouping
product.дата появления деталей в наличииPAD (Part availability date sakitamahime)
product.дата появления детали в наличииPAD (sakitamahime)
construct.декоративная архитектурная деталь в форме диска с украшениямиboss (служит для прикрытия мест пересечения балок, брусьев и т. п.)
construct.декоративная деталь, встроенная в несущую конструкцию зданияfixture
forestr.декоративный орнамент или декоративная деталь мебели елизаветинского стиля в виде переплетения полосstrapwork
gen.дело в деталяхdetails matter (Анна Ф)
gen.дело в деталяхlittle things matter (Анна Ф)
ed.деревянная доска для выкладывания деталями узоров/фигур в трафаретеwooden shapes pattern board (перевод вольный ebay.com OLGA P.)
construct.деревянные детали разобранного старого дома, используемые в дизайнерских целяхused wood
construct.деревянные детали разобранного старого дома, используемые в дизайнерских целяхrecycled wood
construct.деревянные детали разобранного старого дома, используемые в дизайнерских целяхold lumber
scient.детали ... были даны в ...details of has been given in
automat.детали в производствеwork-in-process (ssn)
cartogr., publish., photo.детали в светахhighlight details
leath.детали в собранном видеassembly
auto.детали в собранном видеassembly (в сборе)
cartogr., publish., photo.детали в теняхshadow details
media.детали в теняхshadow details (изображения)
construct.детали, встраиваемые в каменную кладкуbuilt-in items in masonry
auto.детали, изготовляемые одинаковым методом в пределах одинаковых допусковcommercially identical parts
progr.детали изделия в качестве объектовwidget parts as objects (ssn)
tech.детали изображения в затенённых участкахshadow details
gen.детали изображения в теняхshadow details (Александр Рыжов)
automat.детали, находящиеся в производствеlive parts
mil., artil.детали не принимающие участия в работе механизмов автоматикиnonfunctioning parts
auto.детали, не участвующие в работеnon-functioning parts (напр., автоматики)
automat.детали, обрабатываемые в произвольной последовательностиrandomly sequenced parts
automat.детали, обрабатываемые в произвольной последовательностиrandomly fabricating parts
gen.детали отдельных единиц оборудования и радиусы см. в таблице классификации опасных зон, док. no 6854-а00-е-SC-4318, который необходимо читать совместно с данным чертежомfor individual equipment product and radius detail refer to hazardous area classification schedule doc no. 6854-a00-e-SC-4318, which shall be read in conjunction with this drawing (eternalduck)
progr.детали представления рационального числа в виде пары целыхdetails of how rational numbers may be represented as pairs of integers (ssn)
oilдетали приборов, вступающие в контакт с технологической средойwetted parts of instruments
mil., artil.детали принимающие участия в работе механизмов автоматикиnonfunctioning parts
tech.детали, расположенные в кабинеside enclosure
weap.детали штока в собранном видеpiston group (ABelonogov)
construct.деталь в виде ласточкина хвостаswallow tail
construct.деталь в виде ласточкина хвостаdovetail
railw.деталь в виде ласточкина хвоста имеющий в сечении форму ласточкина хвостаdovetail
mech.eng., obs.деталь кольцо, втулка и т.д., в которой скользит другая детальrunner
commun.какая-либо деталь или устройство, в которую входит другая детальfemale
auto.деталь в которую что-то вставляетсяhousing
tech.деталь в натуральную величинуfull-size detail
auto.деталь в неразборном корпусеsealed unit (insulated glass unit Alexander Demidov)
automat.деталь в пределах размерного допускаin-tolerance part
automat.деталь в пределах допусковwithin-tolerance part (ssn)
tech.деталь в пределах поля допускаin-tolerance part
tech.деталь в пределах размерного допускаintolerance part
automat.деталь находящаяся в производствеon-line workpart
O&G. tech.деталь в сбореassembly
polygr.деталь в светахhigh light detail
automat.деталь в соединении "ласточкин хвост"dovetail
tech.деталь в соединении ласточкиным хвостомdovetail
polygr.деталь в теняхshadow detail
el.деталь в форме полого цилиндра, многогранного конусаdrum
el.деталь в форме полого цилиндра, многогранной призмыdrum
tech.деталь, входящая в другую детальmale
construct.деталь, входящая в ответную частьmale
automat.деталь для обработки в патронеchucked component
tech.деталь для обработки в патронеchucked part
tech.деталь для обработки в патронеchuck part
automat.деталь для установки в отверстиеthrough-hole component
qual.cont.деталь, заменяемая в полевых условияхfield-replaceable part
oilдеталь, заменяемая в процессе эксплуатацииfield-replaceable part
oilдеталь, заменяемая в ремонтной мастерскойshop replaceable part
automat.деталь, изготавливаемая сразу в окончательной формеnet shape part (напр., литьём под давлением)
automat.деталь, изготовленная в пределах допусковin-tolerance component
automat.деталь, находящаяся в производствеproduction part
tech.деталь, находящаяся в производствеcurrent part
tech.деталь, находящаяся в ячейке поддонаegg-box palletized part
qual.cont.деталь, не участвующая в работеnonfunctioning part
automat.деталь, обрабатываемая не в ГПСnon-FMS part
forestr.деталь, обработанная в размерdimension part
automat.деталь, обтачиваемая в центрахwork being turned between centers
astr.деталь поверхности планеты в виде небольшого круглого холмаtholus
qual.cont.деталь предшествующей модели, применённая в новом изделииretrofit part
auto.деталь, приводящая в движениеactuating member
auto.деталь, приводящая в действие клапанvalve actuator
automat.деталь с размерами в пределах допусковwithin-tolerance part (ssn)
oilдеталь, указанная в каталогеcatalog part
construct.для ускорения сборки сваривайте отдельные детали в укрупнённые узлыspeed up the assembly, weld the separate parts into major units
slangдобавлять детали в рассказ, чтобы ложь выглядела правдоподобнойfake the snake (baletnica)
archit.дом или комната, в которых средневековый каменщик включил свои наброски и эскизные шаблоны для подмастерьев в детали убранстваtracing house (это м.б. декоративные элементы тяг, плитки пола и т.п.)
Игорь Мигдьявол в деталяхthe devil is always in the details
gen.Дьявол -- в деталяхthe devil is in the details (Even the grandest project depends on the success of the smallest components. This version of the proverb often implies that the details might cause failure. A more positive version is “God is in the details,” a saying often attributed to the architect Le Corbusier (The New Dictionary of Cultural Literacy, Third Edition. 2002))
gen.Дьявол – в отсутствии деталей.the devil is in the absence of detail.
gen.дьявол кроется в деталяхthe devil is in the detail (The idiom "the devil is in the detail" derives from the earlier phrase, "God is in the detail;" expressing the idea that whatever one does should be done thoroughly; i.e. details are important.[1] This original idiom has been attributed to a number of different individuals, most notably to German-born architect Ludwig Mies van der Rohe (1886–1969) by The New York Times in Mies' 1969 obituary, however it is generally accepted to not have originated with him. The expression also appears to have been a favorite of German art historian Aby Warburg (1866–1929), though Warburg's biographer, E.M. Gombrich, is likewise uncertain if it originated with Warburg. An earlier form "Le bon Dieu est dans le dйtail" (the good God is in the detail) is generally attributed to Gustave Flaubert (1821–1880).[1] Bartlett's Familiar Quotations lists the saying's author as anonymous.[2] Google's n-gram function reveals that the phrase "the devil is in the details" does not appear in print before ca. 1975. WAD Alexander Demidov)
modernдьявол кроется в деталяхthe devil is in the details (igisheva)
idiom.дьявол кроется в деталяхGod's in the details (Your details were off, and God's in the details; Remember that God is in the detail, so make sure everything is in order before you begin thefreedictionary.com Taras)
idiom.дьявол кроется в деталяхthe devil's in the details (Andrey Truhachev)
idiom.дьявол кроется в деталяхthe devil's in the detail (Andrey Truhachev)
gen.дьявол кроется в деталяхdetails can make all the difference (VLZ_58)
idiom.дьявол прячется в деталяхthe devil is in the details (Andrey Truhachev)
saying.дьявол скрыт в деталяхthe devil is in the detail (bryu)
gen.если не вдаваться в деталиbroadly speaking (Stas-Soleil)
gen.если рассмотреть всё в деталях, план кажется выполнимымwhen we come down to details, the plan seems possible
gen.живые детали в рассказеvivid touches in the story
rhetor.забуривание в деталиgetting buried in details (Alex_Odeychuk)
Игорь Мигзагвоздка заключается в деталяхthe devil is always in the details
automat.загружать обрабатываемые детали на станок в произвольной последовательностиhandle parts randomly
tech.загрузка деталей в контейнер с ячейкамиworkpiece kitting
automat.загрузка деталей в соответствии с графикомscheduled workload
Makarov.зажимать деталь в кондуктореclamp a part securely in a jig
Makarov.зажимать деталь в патронclamp the work piece in a chuck
Makarov.зажимать деталь в патронclamp the work in a chuck
Makarov.зажимать деталь в патронchuck the work piece
Makarov.зажимать деталь в патронchuck the work
Makarov.зажимать деталь в патронеclamp a work in a chuck
Makarov.зажимать деталь в патронеclamp a workpiece in a chuck
Makarov.зажимать деталь в патронеchuck a workpiece
Makarov.зажимать деталь в патронеchuck a work
electric.заземлённая деталь, находящаяся в непосредственном контакте с телом пациентаbody floating applied part (мед. оборудования proz.com Баян)
electric.заземлённая деталь, находящаяся в непосредственном контакте с телом пациентаBF applied part (мед. оборудования proz.com Баян)
Makarov.закладная крепежная деталь петля, проушина в железобетонной плитеfixing lug cast into slab (для подъема)
bridg.constr.закладная крепёжная деталь в ж.-б. плитеfixings lug cast into slab
bridg.constr.закладная крепёжная деталь в железобетонной плитеfixings lug cast into slab
construct.закладная крепёжная деталь в железобетонной плитеfixing lug cast into slab (для подъёма)
construct.закладные детали в бетонеfixings in concrete
construct.закладные детали в каменную кладкуbuilt-in items in masonry
astronaut.закладные детали в постоянной крепи стартовой шахтыinserts in the silo wall
astronaut.закладные детали в стенке стартовой шахтыinserts in the silo wall
construct.закладные или встраиваемые детали в каменную кладкуbuilt-in items in masonry
tech.заключённая в кассету детальencapsulated workpiece
construct.Заложите в кладку стальные деталиSet metal inserts in the brickwork
mil.замена деталей и узлов в ходе планового ТОscheduled maintenance replacement
fin.замена дефектных деталей в течение одного годаa twelve-month replacement of defective parts
qual.cont.запасные детали в комплекте индивидуального ЗИПoff-the-shelf parts
idiom.запутаться в деталяхget lost in details (Andrey Truhachev)
inf.заумь, задротство, интеллектуальная педантичность, ботанство, умничание, погружённость в детали, интеллектуальный снобизмnerdiness (artbass)
automat.избыток деталей в узком месте технологической цепочкиline jam
oilизвещение о потребности в деталяхPRN (parts requirement notice)
tech.извещение о потребности в деталяхparts requirement notice
forestr.изготовленная в размер деталь для оформления дверных и оконных коробокstanding trim (напр., обвязка, плинтус, средник)
gen.излагать в деталяхflesh out (ssn)
automat.изменения в конструкции деталиpart-design changes
automat.измерение детали в процессе обработкиin-process part gaging
Makarov.измерение обработанной детали встроенным в станок устройствомintegral gaging
Makarov.изучать в деталяхgo over
gen.иметь в ассортименте запас большое количество деталей машинkeep a stock a large supply of machine parts (of vegetables, of socks, etc., и т.д.)
tech.инструменты, не имеющие деталей, которые могут остаться в скважинеfishproof tools
oilинструменты, не имеющий деталей, которые могут остаться в скважинеfishproof tool
media.информация, содержащаяся в мелких деталяхfine-detail information (изображения)
logist.использовать непригодные детали материальной части в качестве утиляreduce irreparable items to scrap
oil.proc.испытание на фильтруемость в горячем состоянии деталей корпусаShell Hot Filtration Test (leaskmay)
product.каждый тип детали – в свой интервалevery Part every Interval (EPEI)
dril.какая-либо деталь механизма, в которую входит другая детальfemale
media.какая-либо деталь или устройство, в которую входит другая детальfemale
mech.eng., obs.калибр в виде плитки с фасонным вырезом для проверки деталей соответствующей формыreceiving gauge
mech.eng., obs.калибр, ввинчиваемый в проверяемую детальmale gauge
mech.eng., obs.калибр, вводимый в проверяемую детальmale gauge
mech.eng., obs.калибр, вводимый внутрь в проверяемую детальmale gauge
archit.каннелюра, в нижней части которой "врезана" выпуклая декоративная деталь, имеющая форму полуцилиндраcabled fluting
automat.каркасные изображения деталей, полученные в САПРwire-frame CAD parts
qual.cont.категория деталей, прошедших испытания в полном объёмеall-tests-pass category
media.компенсация ухудшения качества воспроизведения мелкоструктурных деталей изображения в компонентных видеомагнитофонахcolor sync
media.компенсация ухудшения качества воспроизведения мелкоструктурных деталей изображения в компонентных видеомагнитофонахcolor framing
tech.комплект деталей в жёстких металлических трубкахcondulets (для электропроводки)
gen.комплект деталей для электропроводки в жёстких металлических трубкахcondulets
nautic.комплект деталей и инструкций по модификации техники в процессе эксплуатацииfield change
lawкомплектующие, не входящие в перечень быстроизнашивающихся деталей и расходных материаловNon wear and tear parts (Andy)
automat.компоновка станочной системы по принципу обработки деталей в произвольной последовательностиprocess-independent layout
Makarov.компоновка станочной системы по принципу обработки деталей в произвольной последовательностиprocess-independent layout
construct.конструктивная деталь, встроенная в несущую конструкцию зданияfixture
oilконструкция, допускающая замену деталей в ремонтной мастерскойSRA (shop replaceable assembly)
qual.cont.конструкция, допускающая замену деталей в ремонтной мастерскойshop replaceable assembly
el.конструкция стойки для монтажа ПП, состоящая из двух идентичных П-образных в сечении деталейclam-shell design (они соединяются посредством фланцев, образуя прямоугольный короб, на верхней и нижней стенках которого находятся направляющие для ПП)
media.конструкция стойки для хранения или монтажа печатных плат, состоящая из двух идентичных П-образных в сечении деталейclam-shell (design, они соединяются посредством фланцев, образуя прямоугольный короб, на верхней и нижней стенках которого находятся направляющие для печатных плат)
el.конструкция стойки для хранения ПП, состоящая из двух идентичных П-образных в сечении деталейclam-shell design (они соединяются посредством фланцев, образуя прямоугольный короб, на верхней и нижней стенках которого находятся направляющие для ПП)
media.контраст в больших деталяхlarge area contrast (или поверхностях)
el.контраст в крупных деталяхlarge-area contrast
el.контраст в мелких деталяхdetail contrast
media.контраст в мелких деталяхdetail contrast (ratio)
tech.контроль диаметра путём ввода щупа в отверстие деталиunplug gaging
tech.контроль путём ввода щупа в отверстие деталиunplug gaging (диаметра)
auto.концентратор напряжений в деталиstress raiser (напр., шпонка, выточка, отверстие, галтель)
slangкопаться в деталяхnerd out (vogeler)
Игорь Мигкопнуть глубже в деталиdig into (Why don't you guys dig into those students' lives?)
el.chem.корзина для погружения деталей в растворdipping basket
geol.корзина для погружения деталей в растворdipping basket (алм. бурение)
auto.коррозия, возникающая в деталях при их нагруженииstress corrosion
media.коэффициент, применяемый для расчёта ширины полосы на основе разрешения воспроизведения мелких деталей, обеспечивает субъективную дифференциацию в определении чёткости по горизонтали и вертикали, для различных стандартов Келл-фактор составляет от 0,4 до 0,9scanning factor
media.коэффициент, применяемый для расчёта ширины полосы на основе разрешения воспроизведения мелких деталей, обеспечивает субъективную дифференциацию в определении чёткости по горизонтали и вертикали, для различных стандартов Келл-фактор составляет от 0,4 до 0,9Kell factor
cycl.кривошипная система, включающая в себя левый и правый шатуны кривошипы, ведущие звёздочки и детали для крепления ведущих звёздочек и шатуновcrank set
tech.материалы и детали оборудования, полностью используемые в процессе буренияdrilling expendables
SAP.материалы / средства / детали, поставляемые заказчику напрямую, в обход складаdirect issue items (Items may not always be ordered from a warehouse via an internal replenishment or usage order. If needed, inventory can be issued to a consumer directly. When inventory is issued directly, the consumer does not complete an online internal replenishment or usage order for the needed items. Direct issues are also known as over-the-counter issues. Direct issues are often used when an emergency occurs and the customer does not have the time to complete an internal replenishment or usage order.)
SAP.материалы / средства / детали, поставляемые заказчику напрямую, в обход складаdirect issues (Items may not always be ordered from a warehouse via an internal replenishment or usage order. If needed, inventory can be issued to a consumer directly. When inventory is issued directly, the consumer does not complete an online internal replenishment or usage order for the needed items. Direct issues are also known as over-the-counter issues. Direct issues are often used when an emergency occurs and the customer does not have the time to complete an internal replenishment or usage order.)
mech.eng., obs.машина для балансировки путем высверливания отверстий в неуравновешенной деталиcombination balancing and drilling machine
sew.металлическая рама с натянутым холстом для подачи деталей в прессshuttle tray
met.метод закалки ТВЧ с нагревом и охлаждением детали в одной и той же позицииsingle-shot method
automat.метод подготовки управляющих программ для станков в ГПС с изменяемым технологическим маршрутом транспортировки деталейvariable route FMS part programming method (olga_iva)
scient.мы в деталях исследуем эти методики, но сначала нам надо провести границу между ...we will examine these techniques in detail, but first we should distinguish between
tech.накопитель деталей, обрабатываемых в режиме безлюдной технологииunmanned parts storage
scient.нам не следует углубляться в детали ...we shouldn't descend in particulars
avia.наработка детали в циклахpart cycles (общее количество летных циклов, наработанных деталью Prime)
avia.наработка детали в часахpart time (общее количество летных часов, наработанных деталью в эксплуатации Prime)
Игорь Мигне быть посвящённым в деталиbe out of the loop
Игорь Мигне вдаваться в деталиgloss over
gen.не вдаваясь в деталиwithout getting into specifics (ART Vancouver)
gen.не вдаваясь в деталиwithout elaborating (lop20)
rhetor.не вдаваясь в деталиin a general context (в общих чертах, в общем Alex_Odeychuk)
quot.aph.не вдаваясь в деталиmore or less (в целом, в общих чертах Alex_Odeychuk)
gen.не вдаваясь в деталиbroadly (Stas-Soleil)
gen.не вдаваясь в деталиwithout getting into details (ART Vancouver)
gen.не вдаваясь в деталиspeaking generally
Игорь Мигне вдаваясь в деталиsketchily
rhetor.не забуриваясь в детали, предлагаю бегло рассмотретьwithout getting buried in details, let's look at (Alex_Odeychuk)
gen.не стоит вдаваться в деталиlet's not go into details
gen.не углубляющийся в детали, поверхностный материалskim the surface material (IrinaSokolova)
Игорь Мигне углубляясь в деталиwithout going into further details
automat.недорогая в обработке детальlow value-added part
automat.непрерывная транспортировка деталей в производственной линииstreamlined part handling
tech.номер детали в кружке на чертежеballoon (напр., BALLOON 1 = деталь 1 или поз. 1 ALEXN)
automat.норма в человеко-часах на одну детальman-hour per piece rate
sew.нумерация деталей для предотвращения их разнооттеночности в изделииshade marking
el.chem.обезжиривание деталей в мыльном раствореsoaking
wood.облицовывание наружных поверхностей щитовых деталей, соединённых под прямым углом с помощью выборки четверти в одной из деталейdown edging of laminates together with premilled boards
gen.обрабатывать деталь в патронеchuck
el.chem.обработка деталей в барабанахbarrel finishing
tech.обработка деталей в поворотном барабанеtumbling (галтовка, очистка, смазка, полировка)
tech.обработка деталей в поворотном барабане в мокром состоянииpart wet tumbling
tech.обработка деталей в центрахmachining of parts held between centers
automat.обработка деталей с точностью в пределах 6 сигмаsix sigma manufacturing
Makarov.обработка детали в патронеchucking
auto.образец детали машины, выполненный в уменьшенном масштабеsmall-scale specimen
auto.обращённые в лом деталиscrapped parts
Makarov.обсуждать в деталяхdiscuss everything in detail
automat.объединение деталей в технологические семействаpart serialization
psychol.объяснить в деталяхexplicate
math.объяснить в деталях подробноexplain in complete detail
math.объяснить в деталях полностьюexplain in complete detail
Makarov.объяснять в деталяхexplain everything in detail
automat.объём выпуска, выраженный в количестве обработанных деталейoutput in terms of finished components
progr.Однако различные детали базовой модели могут быть раскрыты в виде дополнений, расширяющих это минимальное представлениеHowever, you can expose various features of the underlying model as adornments to extend this minimal view (см. UML 2 and the Unified Process: Practical Object-Oriented Analysis and Design, Second Edition by Jim Arlow and Ila Neustadt 2005 ssn)
Makarov.одним концом шпилька ввинчивается в детальone end of a stud is inserted into a tapped hole in the part
automat.одновременное фрезерование нескольких деталей, установленных в ряд параллельно оси фрезыabreast milling
Makarov.он сказал нам, что вкладывает деньги в недвижимость в Лондоне, но не стал вдаваться в деталиhe told us he had been investing in property in London, but he was a bit vague about the specifics
gen.он сказал нам, что вкладывает деньги в недвижимость в Лондоне, но не стал вдаваться в деталиhe told us he had been investing in property in London. but he was a bit vague about the specifics
Makarov.он сказал нам, что вкладывает деньги в недвижимость в Лондоне, но о деталях ничего определённого не сообщилhe told us he had been investing in property in London, but he was a bit vague about the specifics
Makarov.описывать в деталяхdescribe everything in detail
literal.описывать в общих чертах, не вдаваясь в деталиoutline (to describe something in a general way, giving the main points but not the details Nadya_Best)
media.определять надёжность деталей путём хранения их в течение длительного периода времени перед вводом в эксплуатациюcook
gen.ориентирующийся в деталяхdetail-oriented (CNN Alex_Odeychuk)
tech.основная деталь толкателя в сбореkey lifter assembly component
busin.основной акцент в работе сделан на внимание к деталямthe focus is on attention to detail (Alex_Odeychuk)
auto.основные узлы в деталиmain details
gen.особо не вдаваясь в деталиwithout going much into detail (Alexander Demidov)
gen.отделать что-л. в мельчайших деталяхpick work
mil., tech.отделывать в деталяхchisel
automat.охватываемая деталь в соединении "ласточкин хвост"internal dovetail
automat.охватываемая деталь в соединении "ласточкин хвост"male dovetail
automat.охватываемая деталь в соединении "ласточкин хвост"inner dovetail
railw.охватывающая деталь, в которую входит другая детальfemale
automat.охватывающая деталь в соединении "ласточкин хвост"outer dovetail
automat.охватывающая деталь в соединении "ласточкин хвост"female dovetail
tech.очистка деталей, используемых в кислородной среде для удаления загрязнений, вызванных горючими или токсичными остаткамиcleaning for oxygen service (VLZ_58)
media.передача ТВ сигнала, при которой не вся информация, представляемая любой заданной деталью или элементом изображения, передаётся в одно и то же времяsequential working
automat.переориентация деталей в порядка "торец к торцу"end-for-end part reorientation
tech.переориентация деталей в порядке "торец к торцу"end-for-end part reorientation
weld.переходная, вварная в основную трубу деталь для ответвлений под прямым углом, выполненная в виде сегмента основной трубы с плавным, штампованным выходом для стыковой сварки с дочерней трубой меньшего диаметраSweepolet (Is a contoured, integrally reinforced, butt-weld branch connection with a low stress intensification factor for low stresses and long fatigue life. The attachment weld is easily examined by radiography, ultrasound and other standard non-destructive techniques. Manufactured to meet your specific reinforcement requirements. Anton12)
weld.переходная деталь для ответвлений под прямым углом, выполненная в виде бобышки, с внутренней резьбой, с внутренним гнездом для дочерней трубы. К основной трубе припаиваетсяBrazolet (Is designed for use with KLM and IPS brass or copper tubing. Available with socket or threaded connections. Anton12)
weld.переходная, приварная к основной трубе, в месте отвода, деталь для ответвлений по касательной к оси отвода, выполненная в виде бобышки, с резьбой, с гнездом, под сварку в стык для дочерней трубыElbolet (Is used on 90° Long Radius Elbows (can be manufactured for Short Radius Elbows) for thermowell and instrumentation connections. Available butt-weld to meet your specific reinforcement requirements, and 3000# and 6000# classes for socket weld and threaded applications. Anton12)
weld.переходная, приварная к основной трубе деталь для ответвлений под прямым углом, выполненная в виде бобышки, под торцевую сварку, под резьбовое соединение, под гнездовое соединение для дочерней трубы, равнопроходнаяFlexolet (Reduces the number of fitting sizes per outlet made possible by the revisions to the MSS specification. This means less warehouse bin locations, fewer individual inventory items and less time needed for filling orders. Flexolet Straight Thru Bore design allows for easy clean up of any base welding penetrating into the I.D. bore by grinding, etc. Flexolet is available in threaded, butt-weld and socket weld fittings. Anton12)
weld.переходная, приварная к основной трубе деталь для ответвлений под прямым углом, выполненная в виде бобышки с внутренней резьбой. Применяется в системах низкого давления например в пожарных системах разбрызгивания.Coupolet (Fittings are designed for use in fire protection sprinkler systems and other low pressure piping applications. manufactured with NPT female threads for 300# service and are UL Listed and F.M. approved. Anton12)
weld.переходная, приварная к основной трубе деталь для ответвлений под прямым углом, выполненная в виде бобышки, с наружной резьбой, под наружное male гнездовое соединение для дочерней трубы. Применяется для отбора давлений, дренажа, слива, воздушников и т.д.Nipolet (Is a one piece fitting for valve take-offs, drains and vents. Manufactured for Extra Strong and Double Extra Strong applications in 3 1/2" to 6 1/2" lengths. Available with male-socket-weld or male threaded outlets. Anton12)
O&Gпереходная, приварная к основной трубе деталь для ответвлений под прямым углом, выполненная в виде бобышки с резьбой для дочерней трубыThreadolet (Thredolet utilizes the basic Weldolet configuration, provides a threaded outlet branch connection. manufactured in 3000# and 6000# classes Anton12)
weld.переходная, приварная к основной трубе деталь для ответвлений под углом в 45 градусов, выполненная в виде бобышки, с резьбой, с гнездом, для сварки встык для дочерней трубыLatrolet (Used for 45° lateral connections, is available butt-weld to meet your specific reinforcement requirements, and 3000# or 6000# classes for socket weld and threaded applications. Anton12)
met., weld.переходное сопротивление в контакте электрод – детальelectrode contact resistance
qual.cont.перечень деталей в упаковкеcheck sheet
automat.плотность установки деталей в зажимном приспособленииworkholding density
slangпоговорить о чем-то не влазя в деталиnibble around (типа прощупать территорию (откуда ноги растут) mazurov)
Makarov.погрешность установки детали в зажимном патронеchucking error
automat.погрешность установки детали в зажимном патронеchucking error
gen.погрешность установки детали в патронеchucking error
gen.погружаться в деталиenter into details (maystay)
lit.погружение в деталиgetting buried in details (Alex_Odeychuk)
gen.погрузиться в деталиenter into details (maystay)
gen.погрязший в деталяхbogged down (Stuck; mired, as in detail, difficulty. Interex)
automat.подготовка УП на станке в процессе обработки другой деталиbackground programming
progr.подсчитать число деталей в партииcount the number of items in a batch (ssn)
mil., avia.поисковый номер компонента в перечне деталей с гарантированным возмещением при отказеallowance parts list/component identification number
Makarov.пока не стоит вдаваться в деталиthere's no need to go into details yet
gen.пока не стоит вдаваться в деталиthere's no need to go into details yet
el.chem.покрытие деталей в автоматеautomatic plating
el.chem.покрытие деталей в барабанеbarrel electrodeposition
el.chem.покрытие деталей в барабанеbarrel plating
met., roll.покрытие деталей в барабанеbarreling
auto.полость, образующаяся при движении детали в густой смазкеoil cavity
gen.посвятить в деталиfill in on the details (Major Smith will fill you in on the rest of the details. 4uzhoj)
media.посвящённый в деталиbriefed on (чего-либо: According to four sources briefed on the discussions, Trump is considering traveling to Israel sometime before the GOP convention in July. – По информации источников, посвященных в детали переговоров, ... 4uzhoj)
automat.последовательная обработка деталей в режиме безлюдной технологииunattended multiple-workpiece machining
automat.последовательное фрезерование двух деталей, закреплённых в одном поворотном приспособленииtransfer-base milling
media.потеря деталей в нижней части ТВ-изображенияbottom flare
gen.поэтические детали в рассказеpoetic touches in the story
automat.предотвращение погрешностей в обработанных деталяхerror-proofing finished parts (ssn)
automat.предотвращение погрешностей в окончательно обработанных деталяхerror-proofing finished parts (ssn)
mech.eng., obs.пресс для запрессовки одной детали в другуюforcing press
automat.при установке обрабатываемой детали в центрахin shaft mode (напр., токарного станка)
automat.прибор для контроля параметров деталей в процессе обработкиproduction gauge (olga_iva)
auto.прибор для обнаружения трещин в металлических деталяхcrack detector
Makarov.прибор контроля параметров детали в процессе обработкиproduction gage
construct.применение в качестве архитектурной деталиarchitectural use
progr.примеры подпроцессов тестирования в деталяхdetailed test sub-process examples (ssn)
qual.cont.принцип установки наиболее часто осматриваемых деталей в наиболее доступных местахfrequency-of-use principle
qual.cont.принцип установки наиболее часто осматриваемых или ремонтируемых деталей в наиболее доступных местахfrequency-of-use principle
qual.cont.принцип установки наиболее часто ремонтируемых деталей в наиболее доступных местахfrequency-of-use principle
qual.cont.притирание трущихся деталей в работеseating-in
mech.eng., obs.пробка с центровым углублением, вколачиваемая в полые деталиplug center
Игорь Мигпроблема как раз в деталяхthe devil is always in the details
automat.программирование в режиме обучения для каждой обрабатываемой деталиwalk-through teaching for each part
robot.программирование движений в системе координат деталиpart-coordinate programming
automat.производительность в количестве выпущенных деталейparts-count productivity (напр., за смену)
automat.производительность, выраженная в количестве обработанных деталейproduction in terms of finished components
gen.противоречия в деталях сценарияcontinuity error (MariaDroujkova)
forestr.профильная деталь в виде призмыreeded molding
forestr.профильная деталь в виде призмыreed molding
tech.процесс нанесения на поверхность стальных деталей слоя сплава на основе олова с последующей термообработкой в атмосфере азотаStanal process
Makarov.процесс нитрирования поверхности деталей в расплаве цианат-цианидных солей с использованием продувки расплава сжатым воздухомTufftride process
Makarov.процесс нитрирования поверхности деталей с использованием пониженного содержания цианидов в ваннеTufftride TF1 process
inf.Разбираться вникать в деталяхget into the nuts and bolts (greenuniv)
Makarov.разбираться в деталяхhave a good eye for detail
automat.размер детали, полученный в режиме реального времениreal-time part size (ssn)
microel.размещение в контакте между деталямиjuxtaposition
gen.разобраться в деталяхunderstand the subject in more detail (For those who would like to understand the subject in more detail, the following explanation was developed in response to the concerns that came up frequently on the NAC patient support forum. ART Vancouver)
gen.разрабатывать в деталяхelaborate
tech.раскладка деталей в одном направленииnap-one-way marking
tech.раскладка деталей в разных направленияхnap-either-way marking
leath.раскрой деталей в направлении наименьшей растяжимости материалаtight-out
robot.расположенные "в навал" деталиjumbled parts
gen.расскажи в деталяхfill me in (bolton926)
inf.рассказать в деталях, показать всю подноготнуюgive chapter and verse (Moscowtran)
gen.рассматривать в деталяхdiscuss
gen.рассматривать в деталяхconcretize
gen.рассматривать вопрос в деталяхdiscuss
automat.расстояние между инструментом и обрабатываемой деталью в момент перехода с быстрой подачи на рабочуюclearance distance (в станках с ЧПУ)
Makarov.расстояние между инструментом и обрабатываемой деталью в момент перехода с быстрой подачи на рабочуюclearance distance (в станках с ЧПУ)
auto.расчётная относительная скорость части тела человека в момент её соприкосновения с деталью интерьераOccupant impact velocity (accidentreconstruction.com robino)
tech.режим обработки детали в зеркальном отображенииmirror-image mode
forestr.резная деталь в форме сектора кругаnulling (характерная для дубовой мебели в стиле эпохи короля Якова I)
Makarov.резная деталь в форме сектора кругаnulling (характерная для дубовой мебели в стиле эпохи короля Якова 1)
forestr.резная накладная деталь с продольным рисунком в виде полуколонкиsplit baluster (Англия, стиль эпохи короля Якова I)
tech.рисунок в каталоге деталейparts book group illustration
archit.рисунок проекции, получаемой в местах пересечения лиственных деталей в готическом орнаментеcusp
forestr.ролик, скрытый деталью в виде когтистой лапыclaw caster
oilс ниппельной деталью соединения в верхней частиNU (nippling-up)
oilс ниппельной деталью соединения в верхней частиnipple up
tech.с ниппельной деталью соединения в верхней частиnippling-up
tech.система для обработки деталей в производственной последовательностиrandom mission system (станочная)
tech.система для обработки деталей в производственной последовательностиrandom order system (станочная)
Makarov.система для обработки деталей в производственной последовательностиrandom mix system
automat.станочная система для обработки деталей в произвольной последовательностиrandom order system
automat.станочная система для обработки деталей в произвольной последовательностиrandom mix system
wood.система обрезки необрезных досок, ребровая склейка их в панель и последующая распиловка на конструкционные деталиedging-glueing-assembling system
wood.система прирезки необрезных досок, ребровая склейка их в панель и последующая распиловка на конструкционные деталиtapering-edging-glueing-assembling system
media.система расширения диапазона яркостей мелких деталей и повышения чёткости изображения в видеокамерах SonyXR-System
mech.eng., obs.склад запасных деталей, которым пользуются в случае нехватки той или иной деталиstock-shorter
dril.скомпонованный в одно целое из нескольких деталейunitized
tech.следующие детали входят в состав компонента в сборе, показанного на рис.following parts are included in the assembly shown in Fig.
scient.следующие детали представлены вfurther details are presented in
cinemaснимать слишком общие планы, при которых в кадре появляются нежелательные деталиovershoot (Ве careful not to overshoot the set)
nautic.соединительная деталь, входящая в другую детальmale connection
auto.создать в поверхности детали предварительное напряжениеprestress the surface
media.сокрытие от пользователя всех деталей, касающихся особенностей организации доступа и распределения ресурсов в системеtransparency
media.способность глаза различать мелкие детали: средний глаз может различать яркостные детали при очень малых углах, но цветные детали при той же яркости требуют для своего различения примерно в три раза больший угол в диапазоне цветов от оранжевого до голубого и примерно в пять раз больший в диапазоне от зелёного до красногоacutance
media.способность глаза различать мелкие детали: средний глаз может различать яркостные детали при очень малых углах, но цветные детали при той же яркости требуют для своего различения примерно в три раза больший угол в диапазоне цветов от оранжевого до голубого и примерно в пять раз больший в диапазоне от зелёного до красногоacuity
media.способность редактирующей программы в текстовом процессоре запоминать детали позиций табуляцииtab memory (tab settings, см.)
media.способность системы воспроизводить резкие переходы на изображении в яркостных деталяхdefinition
auto.среда, в которой производится отпуск детали после закалкиtempering medium
mil.сроки замены деталей и узлов в ходе планового ТОscheduled maintenance replacement time
Makarov.станочная система для обработки деталей в производственной последовательностиrandom order system
Makarov.станочная система для обработки деталей в производственной последовательностиrandom mix system
Makarov.станочная система для обработки деталей в произвольной последовательностиrandom order system
Makarov.станочная система для обработки деталей в произвольной последовательностиrandom mix system
automat.станция установки обрабатываемой детали в зажимное приспособлениеcomponent-to-fixture loading station (напр., в ГПС)
mech.eng., obs.стойка для заколачивания оправки в детальmandrel block
progr.так как детали доступа к объектам приложения в значительной мере зависят от самого приложения и его реализации, мы не станем останавливаться на этом вопросеBecause the details of accessing application objects depend heavily on the application and its implementation, we shall not pursue them here (см. Introduction to Algorithms Second Edition by Thomas H. Cormen et al. 2001)
media.ТВ программа, в которой подчёркиваются детали анатомии исполнителей-женщинjiggle show
media.ТВ программа, в которой подчёркиваются детали анатомии исполнителей-женщинT and A show
progr.тест "на дым": подкласс всех определённых / запланированных тестовых сценариев, покрывающий основную функциональность компонента или системы с целью удостовериться, что базовые функции программы в целом работают корректно, без углубления в детали. Ежедневная сборка и тест "на дым" принадлежат к числу передовых практических методов промышленностиsmoke test: A subset of all defined/planned test cases that cover the main functionality of a component or system, to ascertaining that the most crucial functions of a program work, but not bothering with finer details. A daily build and smoke test is among industry best practices (см. Standard glossary of terms used in Software Testing)
gen.тетрадь, в которую ныряльщик записывает детали своих погруженийdive log (A habitant Of Odessa)
tech.технология адаптивного подчёркивания деталей в тёмной областиadaptive black stretch technology (Alex_Odeychuk)
mach.токарный станок для обработки деталей в автопроизводствеautomotive production lathe (Yeldar Azanbayev)
media.тон или деталь изображения в зависимости от его светлоты или темнотыvalue
forestr.точёная деталь в форме сектора кругаnulling (характерная для дубовой мебели в стиле эпохи короля Якова I)
Makarov.точёная деталь в форме сектора кругаnulling (характерная для дубовой мебели в стиле эпохи короля Якова 1)
Makarov.точёная или резная накладная деталь с продольным рисунком в виде полуколонкиsplit baluster (Англия, стиль эпохи короля Якова I)
forestr.точёная накладная деталь с продольным рисунком в виде полуколонкиsplit baluster (Англия, стиль эпохи короля Якова I)
tech.трудозатраты в часах на деталиparts labor hr
ITтёмное изображение с потерей деталей в светахlow key
math.у нас нет необходимости вдаваться здесь в деталиwe need not go into the details here
mil.уведомление о потребностях в деталяхparts requirement notice
mil.уведомление о потребностях в закупаемых деталяхpurchased parts requirement notice
media.увязнуть в деталяхbe bogged down in details (bigmaxus)
busin.увязнуть в деталяхget lost in details
auto.узлы в деталиmain details
met.укорочение деталей в результате оплавленияflashing loss (при контактной стыковой сварке)
forestr.украшение или декоративная деталь с рисунком в шашечкуchequer
automat.УП обработки деталей, хранящаяся в памяти ЭВМcomputer-stored part program
ITупаковка деталей в блоке по типу расположения волокон в древесинеcordwood packaging
manag.управлять подчинёнными, постоянно вмешиваясь в мельчайшие детали выполняемой ими работыmicro-manage/micromanage (Smartie)
tech.условное обозначение количества деталей в буферном накопителеQMIN
Makarov.устанавливать деталь в патронmount the part in the chuck
gen.установка воздуха КИП входит в объём поставки поставщика. детали различного оборудования внутри установки будут поставлены позднееinstrument air package is a vendor item. details of various equipments inside package shall be furnished later
automat.установка детали в заданное положениеcomponent setting (перед обработкой)
automat.установка для детали в капсулуencapsulating machine (перед обработкой)
tech.установка для заключения детали в капсулуencapsulating machine (перёд обработкой)
Makarov.установка для заключения детали в капсулуencapsulating machine (перед обработкой)
gen.установка для производства азота входит в объём поставки поставщика. детали различного оборудования внутри установки будут поставлены позднееnitrogen generation package is a vendor item. details of various equipments inside package shall be furnished later
Makarov.установка заключения детали в капсулуencapsulating machine (перед обработкой)
construct.утолщённая шиферная плитка, вставляемая в паз фасонной деталиwing
construct.Фасонные детали заготовьте в мастерскойPrepare shaped pieces in advance in the shop
media.форма стандартного письма, в которое вписываются детали каждого адресатаrepetitive letter (например, имя и адрес)
media.функция в видеокамере, позволяющая изменить уровень деталей тех объектов сцены, цвет которых совпадает с тремя выбраннымиskin tone detail (не обязательно с цветом кожи)
media.функция в видеокамере, позволяющая улучшить воспроизведение цветных деталей в теняхvariable black gamma range
media.функция в видеокамере, уменьшающая уровень сигнала деталей высококонтрастных участков изображенияlevel-dependent detail
gen.характерная деталь росписи-букетик цветов в руках у матрёшкиspecific detail of the painting is a small bunch of flowers in matryoshka's hands
construct.цапфа в вилкообразной части деталиfork pin
Makarov.цена в данном случае – незначительная детальcost is a minor circumstance in this case
tech.часть детали, входящая в другую детальmale
busin.человек, который концентрируется на общих вопросах и не вникает в деталиbig-picture person (Johnny Bravo)
gen.Черт прячется в деталяхDevil is in the detail (scherfas)
automat.чертёж детали в виде эскизаhand-drawn workpiece drawing (olga_iva)
shipb.чертёж, не разработанный в деталяхrough sketch
inf.чрезмерно углубляться в деталиgo into the weeds (Никита Лисовский)
media.чёткость изображения в мелких деталяхH.F. definition
archit.шаровидная декоративная деталь, распространённая в первой XIV века, представляющая собой резное изображение трилистника, заключённое в небольшой шарball flower (или мяч)
Makarov.электрохимическая размерная обработка полостей в обрабатываемой деталиelectrochemical plunge-cutting operation
tech.элемент, входящий в другую детальmale
progr.эта диаграмма показывает фрагмент логики переходов для задачи, которая управляет перемещением тележки погрузочно-разгрузочных операций. Тележка перемещается от одного положения до другого, принимая детали в одном положении и сваливая их в другомthis diagram shows a fragment of the transition logic for a task that controls the movement of a materials handling vehicle. The vehicle moves from one position to another, picking up parts in one position and dropping them off at another (см. Auslander D.M., Ridgely J.R., Ringgenberg J.D. Control Software for Mechanical Systems. Object-Oriented Design in a Real-Time World)
Makarov.эта машина может отштамповать сотни деталей в часthe machine can stamp out hundreds of components in an hour
Makarov.эта машина может отштамповать сотни деталей в часmachine can stamp out hundreds of components in an hour
Makarov.я всегда знаю, когда он чем-либо озабочен, но он никогда прямо не рассказывает, в чём дело. Лишь после того, как все проходит, некоторые детали иногда проскакивают в разговореI always know if he's worried but he never tells me the details straight out. It sometimes slips out in conversation when the crisis is over
Makarov.я знаю этот предмет в мельчайших деталяхI know every syllable of the matter
gen.я не хочу вдаваться в деталиI don't want to enter into particulars (into this subject, etc., и т.д.)
gen.я не хочу вдаваться в деталиI don't want to enter into details (into this subject, etc., и т.д.)
gen.я не хочу входить в деталиI don't want to enter into particulars (into this subject, etc., и т.д.)
gen.я не хочу входить в деталиI don't want to enter into details (into this subject, etc., и т.д.)
Makarov.я не хочу снова в деталях обсуждать подобные взглядыI do not mean to renew the discussion of such opinions
pack.ящик из трёх деталей, вдвигаемых одна в другуюthree-piece pull-through box
Showing first 500 phrases