Subject | Russian | English |
auto. | автомобиль, продаваемый в виде деталей | kit vehicle |
tech. | автомобиль, продаваемый в виде комплекта деталей, узлов и агрегатов | kit vehicle |
Makarov. | бросающаяся в глаза деталь | accent |
tech. | в виде единой детали с | integrally with (I. Havkin) |
gen. | в детали | subtilize |
law | в деталях | at large |
math. | в деталях | in great depth |
math. | в деталях | in detail |
gen. | в деталях | rich in details |
gen. | в деталях | in-depth ( an in-depth discussion/study We will be providing in-depth coverage of the election as the results come in. Tonight's programme is an in-depth look at the long-term effects of unemployment. OALD Alexander Demidov) |
gen. | в его картинах удачно сочетаются фантазия и верно подмеченные детали быта | his paintings are a graceful blend of fantasy and closely observed details from everyday life |
Makarov. | в книге представлено множество деталей, объясняющих причины войны | the book is full of illuminating detail on the causes of the war |
construct. | в конце швов ставьте закладные детали | Place inserts into the joint ends |
amer. | в мельчайших деталях | in exquisite detail (Aprilen) |
gen. | в общем правильно, но неверно в деталях | in the right church but in the wrong pew |
media. | в Windows 98 — простой и быстрый редактор Web-страниц, с помощью которого пользователь может создавать или видоизменять свои Web-страницы без изучения деталей языка HTML | Frontpage Express |
avia. | в случае если вращающаяся деталь не подлежит восстановлению | in case of a Rotable Component being BER |
avia. | в случае если обслуживающая компания имеет возможность самостоятельно отремонтировать такую вращающуюся деталь | if Service Provider has the in-house capability for repair of such Rotable Component (Your_Angel) |
gen. | вдаваться в детали | subtilize |
math. | вдаваться в детали | elaborate |
math. | вдаваться в детали | refine |
math. | вдаваться в детали | go into details |
gen. | вдаваться в детали | go into it (I won’t go into it because Bob has pretty much said it all. 4uzhoj) |
gen. | вдаваться в детали | delve into the specifics of (raf) |
gen. | вдаваться в детали | get encumbered by details (bigmaxus) |
Makarov. | вдаваться в детали | subtilize upon |
idiom. | вдаваться в детали | split those hairs. (emmochka7186) |
Makarov. | вдаваться в детали | go into particulars |
Makarov. | вдаваться в детали | enter into details |
gen. | вдаваться в детали | go into the nitty-gritty (I will not go into the nitty-gritty, but suffice it to say there is $0.6 billion to enhance border security. 4uzhoj) |
gen. | вдаваться в детали | go into detail |
math. | вдаваться в мелкие детали | go into detail |
robot. | взятие деталей, расположенных в бункере | bin picking |
gen. | вид детали в увеличенном масштабе | close-up (на фото и рис.) |
amer. | вмешиваться в детали | micromanage |
inf. | вникать в детали | split hairs (Val_Ships) |
Makarov. | вникать в детали | enter into details |
gen. | вникать в детали | labour |
gen. | вникать в детали | go into details (Andrey Truhachev) |
Игорь Миг | вникнуть в детали | delve into details |
el.chem. | внос воды в ванну с деталями | drag-in |
el.chem. | внос примесей в ванну с деталями | drag-in |
sport. | возможность определения соответствующих деталей в спорте | capability to measure relevant details of sport (Konstantin 1966) |
weap. | врезывание металлических деталей в ложу | inletting (ABelonogov) |
avia. | время, истёкшее с момента поступления детали, двигателя или самолёта в ремонт до окончания ремонта | Turn Around Time (Slawjanka) |
tech. | время нахождения детали в цеху | floor to floor time |
Makarov. | все детали соглашения изложены в контракте | the details of the agreement are set forth in the contract |
gen. | все, расписанное в деталях и по минутам | all written down minutely and in detail (raf) |
construct. | встраиваемые детали в каменную кладку | built-in items in masonry |
gen. | вся регулировка производится с наружной стороны корпуса муфты и выполняется очень быстро без снятия крышек или других деталей | this adjustment is all made from the outside of the clutch housing, and is very quickly made without the removal of covers or other parts |
Игорь Миг | всё зло в деталях | the devil is always in the details |
automat. | вторичная мойка детали разбрызгиванием в воздухе | spray-in-air post wash (ssn) |
mach. | вход электрода в полость детали | breakthrough into cavity (термин относится к электроэрозионному сверлению отверстий в пустотелых деталях Darkwing duck) |
tech. | входящий в другую деталь | male |
construct. | Выполнение электромонтажных работ начинайте с установки закладных деталей в строительных конструкциях | Start electrical installation work by installing the embedded parts in the building structures |
avia. | выполненном в отношении двигателя и его деталей и составляющих | be performed in respect to engines and their related parts and components (Your_Angel) |
automat. | выстраивание обрабатываемых деталей в очередь | parts queuing (у станков) |
automat. | ГПС для обработки деталей в произвольной последовательности | random flywheel |
automat. | группирование деталей в технологические семейства | group technology |
automat. | группирование обрабатываемых деталей в технологические семейства | family grouping |
automat. | группирование деталей в технологические семейства | GT |
met. | группирование деталей в технологические семейства | group technology |
automat. | группирование деталей для обработки в станочных ячейках | cellular grouping |
Makarov. | группирование обрабатываемых деталей в технологические семейства | family grouping |
product. | дата появления деталей в наличии | PAD (Part availability date sakitamahime) |
product. | дата появления детали в наличии | PAD (sakitamahime) |
construct. | декоративная архитектурная деталь в форме диска с украшениями | boss (служит для прикрытия мест пересечения балок, брусьев и т. п.) |
construct. | декоративная деталь, встроенная в несущую конструкцию здания | fixture |
forestr. | декоративный орнамент или декоративная деталь мебели елизаветинского стиля в виде переплетения полос | strapwork |
gen. | дело в деталях | details matter (Анна Ф) |
gen. | дело в деталях | little things matter (Анна Ф) |
ed. | деревянная доска для выкладывания деталями узоров/фигур в трафарете | wooden shapes pattern board (перевод вольный ebay.com OLGA P.) |
construct. | деревянные детали разобранного старого дома, используемые в дизайнерских целях | used wood |
construct. | деревянные детали разобранного старого дома, используемые в дизайнерских целях | recycled wood |
construct. | деревянные детали разобранного старого дома, используемые в дизайнерских целях | old lumber |
scient. | детали ... были даны в ... | details of has been given in |
automat. | детали в производстве | work-in-process (ssn) |
cartogr., publish., photo. | детали в светах | highlight details |
leath. | детали в собранном виде | assembly |
auto. | детали в собранном виде | assembly (в сборе) |
cartogr., publish., photo. | детали в тенях | shadow details |
media. | детали в тенях | shadow details (изображения) |
construct. | детали, встраиваемые в каменную кладку | built-in items in masonry |
auto. | детали, изготовляемые одинаковым методом в пределах одинаковых допусков | commercially identical parts |
progr. | детали изделия в качестве объектов | widget parts as objects (ssn) |
tech. | детали изображения в затенённых участках | shadow details |
gen. | детали изображения в тенях | shadow details (Александр Рыжов) |
automat. | детали, находящиеся в производстве | live parts |
mil., artil. | детали не принимающие участия в работе механизмов автоматики | nonfunctioning parts |
auto. | детали, не участвующие в работе | non-functioning parts (напр., автоматики) |
automat. | детали, обрабатываемые в произвольной последовательности | randomly sequenced parts |
automat. | детали, обрабатываемые в произвольной последовательности | randomly fabricating parts |
gen. | детали отдельных единиц оборудования и радиусы см. в таблице классификации опасных зон, док. no 6854-а00-е-SC-4318, который необходимо читать совместно с данным чертежом | for individual equipment product and radius detail refer to hazardous area classification schedule doc no. 6854-a00-e-SC-4318, which shall be read in conjunction with this drawing (eternalduck) |
progr. | детали представления рационального числа в виде пары целых | details of how rational numbers may be represented as pairs of integers (ssn) |
oil | детали приборов, вступающие в контакт с технологической средой | wetted parts of instruments |
mil., artil. | детали принимающие участия в работе механизмов автоматики | nonfunctioning parts |
tech. | детали, расположенные в кабине | side enclosure |
weap. | детали штока в собранном виде | piston group (ABelonogov) |
construct. | деталь в виде ласточкина хвоста | swallow tail |
construct. | деталь в виде ласточкина хвоста | dovetail |
railw. | деталь в виде ласточкина хвоста имеющий в сечении форму ласточкина хвоста | dovetail |
mech.eng., obs. | деталь кольцо, втулка и т.д., в которой скользит другая деталь | runner |
commun. | какая-либо деталь или устройство, в которую входит другая деталь | female |
auto. | деталь в которую что-то вставляется | housing |
tech. | деталь в натуральную величину | full-size detail |
auto. | деталь в неразборном корпусе | sealed unit (insulated glass unit Alexander Demidov) |
automat. | деталь в пределах размерного допуска | in-tolerance part |
automat. | деталь в пределах допусков | within-tolerance part (ssn) |
tech. | деталь в пределах поля допуска | in-tolerance part |
tech. | деталь в пределах размерного допуска | intolerance part |
automat. | деталь находящаяся в производстве | on-line workpart |
O&G. tech. | деталь в сборе | assembly |
polygr. | деталь в светах | high light detail |
automat. | деталь в соединении "ласточкин хвост" | dovetail |
tech. | деталь в соединении ласточкиным хвостом | dovetail |
polygr. | деталь в тенях | shadow detail |
el. | деталь в форме полого цилиндра, многогранного конуса | drum |
el. | деталь в форме полого цилиндра, многогранной призмы | drum |
tech. | деталь, входящая в другую деталь | male |
construct. | деталь, входящая в ответную часть | male |
automat. | деталь для обработки в патроне | chucked component |
tech. | деталь для обработки в патроне | chucked part |
tech. | деталь для обработки в патроне | chuck part |
automat. | деталь для установки в отверстие | through-hole component |
qual.cont. | деталь, заменяемая в полевых условиях | field-replaceable part |
oil | деталь, заменяемая в процессе эксплуатации | field-replaceable part |
oil | деталь, заменяемая в ремонтной мастерской | shop replaceable part |
automat. | деталь, изготавливаемая сразу в окончательной форме | net shape part (напр., литьём под давлением) |
automat. | деталь, изготовленная в пределах допусков | in-tolerance component |
automat. | деталь, находящаяся в производстве | production part |
tech. | деталь, находящаяся в производстве | current part |
tech. | деталь, находящаяся в ячейке поддона | egg-box palletized part |
qual.cont. | деталь, не участвующая в работе | nonfunctioning part |
automat. | деталь, обрабатываемая не в ГПС | non-FMS part |
forestr. | деталь, обработанная в размер | dimension part |
automat. | деталь, обтачиваемая в центрах | work being turned between centers |
astr. | деталь поверхности планеты в виде небольшого круглого холма | tholus |
qual.cont. | деталь предшествующей модели, применённая в новом изделии | retrofit part |
auto. | деталь, приводящая в движение | actuating member |
auto. | деталь, приводящая в действие клапан | valve actuator |
automat. | деталь с размерами в пределах допусков | within-tolerance part (ssn) |
oil | деталь, указанная в каталоге | catalog part |
construct. | для ускорения сборки сваривайте отдельные детали в укрупнённые узлы | speed up the assembly, weld the separate parts into major units |
slang | добавлять детали в рассказ, чтобы ложь выглядела правдоподобной | fake the snake (baletnica) |
archit. | дом или комната, в которых средневековый каменщик включил свои наброски и эскизные шаблоны для подмастерьев в детали убранства | tracing house (это м.б. декоративные элементы тяг, плитки пола и т.п.) |
Игорь Миг | дьявол в деталях | the devil is always in the details |
gen. | Дьявол -- в деталях | the devil is in the details (Even the grandest project depends on the success of the smallest components. This version of the proverb often implies that the details might cause failure. A more positive version is God is in the details, a saying often attributed to the architect Le Corbusier (The New Dictionary of Cultural Literacy, Third Edition. 2002)) |
gen. | Дьявол – в отсутствии деталей. | the devil is in the absence of detail. |
gen. | дьявол кроется в деталях | the devil is in the detail (The idiom "the devil is in the detail" derives from the earlier phrase, "God is in the detail;" expressing the idea that whatever one does should be done thoroughly; i.e. details are important.[1] This original idiom has been attributed to a number of different individuals, most notably to German-born architect Ludwig Mies van der Rohe (1886–1969) by The New York Times in Mies' 1969 obituary, however it is generally accepted to not have originated with him. The expression also appears to have been a favorite of German art historian Aby Warburg (1866–1929), though Warburg's biographer, E.M. Gombrich, is likewise uncertain if it originated with Warburg. An earlier form "Le bon Dieu est dans le dйtail" (the good God is in the detail) is generally attributed to Gustave Flaubert (1821–1880).[1] Bartlett's Familiar Quotations lists the saying's author as anonymous.[2] Google's n-gram function reveals that the phrase "the devil is in the details" does not appear in print before ca. 1975. WAD Alexander Demidov) |
modern | дьявол кроется в деталях | the devil is in the details (igisheva) |
idiom. | дьявол кроется в деталях | God's in the details (Your details were off, and God's in the details; Remember that God is in the detail, so make sure everything is in order before you begin thefreedictionary.com Taras) |
idiom. | дьявол кроется в деталях | the devil's in the details (Andrey Truhachev) |
idiom. | дьявол кроется в деталях | the devil's in the detail (Andrey Truhachev) |
gen. | дьявол кроется в деталях | details can make all the difference (VLZ_58) |
idiom. | дьявол прячется в деталях | the devil is in the details (Andrey Truhachev) |
saying. | дьявол скрыт в деталях | the devil is in the detail (bryu) |
gen. | если не вдаваться в детали | broadly speaking (Stas-Soleil) |
gen. | если рассмотреть всё в деталях, план кажется выполнимым | when we come down to details, the plan seems possible |
gen. | живые детали в рассказе | vivid touches in the story |
rhetor. | забуривание в детали | getting buried in details (Alex_Odeychuk) |
Игорь Миг | загвоздка заключается в деталях | the devil is always in the details |
automat. | загружать обрабатываемые детали на станок в произвольной последовательности | handle parts randomly |
tech. | загрузка деталей в контейнер с ячейками | workpiece kitting |
automat. | загрузка деталей в соответствии с графиком | scheduled workload |
Makarov. | зажимать деталь в кондукторе | clamp a part securely in a jig |
Makarov. | зажимать деталь в патрон | clamp the work piece in a chuck |
Makarov. | зажимать деталь в патрон | clamp the work in a chuck |
Makarov. | зажимать деталь в патрон | chuck the work piece |
Makarov. | зажимать деталь в патрон | chuck the work |
Makarov. | зажимать деталь в патроне | clamp a work in a chuck |
Makarov. | зажимать деталь в патроне | clamp a workpiece in a chuck |
Makarov. | зажимать деталь в патроне | chuck a workpiece |
Makarov. | зажимать деталь в патроне | chuck a work |
electric. | заземлённая деталь, находящаяся в непосредственном контакте с телом пациента | body floating applied part (мед. оборудования proz.com Баян) |
electric. | заземлённая деталь, находящаяся в непосредственном контакте с телом пациента | BF applied part (мед. оборудования proz.com Баян) |
Makarov. | закладная крепежная деталь петля, проушина в железобетонной плите | fixing lug cast into slab (для подъема) |
bridg.constr. | закладная крепёжная деталь в ж.-б. плите | fixings lug cast into slab |
bridg.constr. | закладная крепёжная деталь в железобетонной плите | fixings lug cast into slab |
construct. | закладная крепёжная деталь в железобетонной плите | fixing lug cast into slab (для подъёма) |
construct. | закладные детали в бетоне | fixings in concrete |
construct. | закладные детали в каменную кладку | built-in items in masonry |
astronaut. | закладные детали в постоянной крепи стартовой шахты | inserts in the silo wall |
astronaut. | закладные детали в стенке стартовой шахты | inserts in the silo wall |
construct. | закладные или встраиваемые детали в каменную кладку | built-in items in masonry |
tech. | заключённая в кассету деталь | encapsulated workpiece |
construct. | Заложите в кладку стальные детали | Set metal inserts in the brickwork |
mil. | замена деталей и узлов в ходе планового ТО | scheduled maintenance replacement |
fin. | замена дефектных деталей в течение одного года | a twelve-month replacement of defective parts |
qual.cont. | запасные детали в комплекте индивидуального ЗИП | off-the-shelf parts |
idiom. | запутаться в деталях | get lost in details (Andrey Truhachev) |
inf. | заумь, задротство, интеллектуальная педантичность, ботанство, умничание, погружённость в детали, интеллектуальный снобизм | nerdiness (artbass) |
automat. | избыток деталей в узком месте технологической цепочки | line jam |
oil | извещение о потребности в деталях | PRN (parts requirement notice) |
tech. | извещение о потребности в деталях | parts requirement notice |
forestr. | изготовленная в размер деталь для оформления дверных и оконных коробок | standing trim (напр., обвязка, плинтус, средник) |
gen. | излагать в деталях | flesh out (ssn) |
automat. | изменения в конструкции детали | part-design changes |
automat. | измерение детали в процессе обработки | in-process part gaging |
Makarov. | измерение обработанной детали встроенным в станок устройством | integral gaging |
Makarov. | изучать в деталях | go over |
gen. | иметь в ассортименте запас большое количество деталей машин | keep a stock a large supply of machine parts (of vegetables, of socks, etc., и т.д.) |
tech. | инструменты, не имеющие деталей, которые могут остаться в скважине | fishproof tools |
oil | инструменты, не имеющий деталей, которые могут остаться в скважине | fishproof tool |
media. | информация, содержащаяся в мелких деталях | fine-detail information (изображения) |
logist. | использовать непригодные детали материальной части в качестве утиля | reduce irreparable items to scrap |
oil.proc. | испытание на фильтруемость в горячем состоянии деталей корпуса | Shell Hot Filtration Test (leaskmay) |
product. | каждый тип детали – в свой интервал | every Part every Interval (EPEI) |
dril. | какая-либо деталь механизма, в которую входит другая деталь | female |
media. | какая-либо деталь или устройство, в которую входит другая деталь | female |
mech.eng., obs. | калибр в виде плитки с фасонным вырезом для проверки деталей соответствующей формы | receiving gauge |
mech.eng., obs. | калибр, ввинчиваемый в проверяемую деталь | male gauge |
mech.eng., obs. | калибр, вводимый в проверяемую деталь | male gauge |
mech.eng., obs. | калибр, вводимый внутрь в проверяемую деталь | male gauge |
archit. | каннелюра, в нижней части которой "врезана" выпуклая декоративная деталь, имеющая форму полуцилиндра | cabled fluting |
automat. | каркасные изображения деталей, полученные в САПР | wire-frame CAD parts |
qual.cont. | категория деталей, прошедших испытания в полном объёме | all-tests-pass category |
media. | компенсация ухудшения качества воспроизведения мелкоструктурных деталей изображения в компонентных видеомагнитофонах | color sync |
media. | компенсация ухудшения качества воспроизведения мелкоструктурных деталей изображения в компонентных видеомагнитофонах | color framing |
tech. | комплект деталей в жёстких металлических трубках | condulets (для электропроводки) |
gen. | комплект деталей для электропроводки в жёстких металлических трубках | condulets |
nautic. | комплект деталей и инструкций по модификации техники в процессе эксплуатации | field change |
law | комплектующие, не входящие в перечень быстроизнашивающихся деталей и расходных материалов | Non wear and tear parts (Andy) |
automat. | компоновка станочной системы по принципу обработки деталей в произвольной последовательности | process-independent layout |
Makarov. | компоновка станочной системы по принципу обработки деталей в произвольной последовательности | process-independent layout |
construct. | конструктивная деталь, встроенная в несущую конструкцию здания | fixture |
oil | конструкция, допускающая замену деталей в ремонтной мастерской | SRA (shop replaceable assembly) |
qual.cont. | конструкция, допускающая замену деталей в ремонтной мастерской | shop replaceable assembly |
el. | конструкция стойки для монтажа ПП, состоящая из двух идентичных П-образных в сечении деталей | clam-shell design (они соединяются посредством фланцев, образуя прямоугольный короб, на верхней и нижней стенках которого находятся направляющие для ПП) |
media. | конструкция стойки для хранения или монтажа печатных плат, состоящая из двух идентичных П-образных в сечении деталей | clam-shell (design, они соединяются посредством фланцев, образуя прямоугольный короб, на верхней и нижней стенках которого находятся направляющие для печатных плат) |
el. | конструкция стойки для хранения ПП, состоящая из двух идентичных П-образных в сечении деталей | clam-shell design (они соединяются посредством фланцев, образуя прямоугольный короб, на верхней и нижней стенках которого находятся направляющие для ПП) |
media. | контраст в больших деталях | large area contrast (или поверхностях) |
el. | контраст в крупных деталях | large-area contrast |
el. | контраст в мелких деталях | detail contrast |
media. | контраст в мелких деталях | detail contrast (ratio) |
tech. | контроль диаметра путём ввода щупа в отверстие детали | unplug gaging |
tech. | контроль путём ввода щупа в отверстие детали | unplug gaging (диаметра) |
auto. | концентратор напряжений в детали | stress raiser (напр., шпонка, выточка, отверстие, галтель) |
slang | копаться в деталях | nerd out (vogeler) |
Игорь Миг | копнуть глубже в детали | dig into (Why don't you guys dig into those students' lives?) |
el.chem. | корзина для погружения деталей в раствор | dipping basket |
geol. | корзина для погружения деталей в раствор | dipping basket (алм. бурение) |
auto. | коррозия, возникающая в деталях при их нагружении | stress corrosion |
media. | коэффициент, применяемый для расчёта ширины полосы на основе разрешения воспроизведения мелких деталей, обеспечивает субъективную дифференциацию в определении чёткости по горизонтали и вертикали, для различных стандартов Келл-фактор составляет от 0,4 до 0,9 | scanning factor |
media. | коэффициент, применяемый для расчёта ширины полосы на основе разрешения воспроизведения мелких деталей, обеспечивает субъективную дифференциацию в определении чёткости по горизонтали и вертикали, для различных стандартов Келл-фактор составляет от 0,4 до 0,9 | Kell factor |
cycl. | кривошипная система, включающая в себя левый и правый шатуны кривошипы, ведущие звёздочки и детали для крепления ведущих звёздочек и шатунов | crank set |
tech. | материалы и детали оборудования, полностью используемые в процессе бурения | drilling expendables |
SAP. | материалы / средства / детали, поставляемые заказчику напрямую, в обход склада | direct issue items (Items may not always be ordered from a warehouse via an internal replenishment or usage order. If needed, inventory can be issued to a consumer directly. When inventory is issued directly, the consumer does not complete an online internal replenishment or usage order for the needed items. Direct issues are also known as over-the-counter issues. Direct issues are often used when an emergency occurs and the customer does not have the time to complete an internal replenishment or usage order.) |
SAP. | материалы / средства / детали, поставляемые заказчику напрямую, в обход склада | direct issues (Items may not always be ordered from a warehouse via an internal replenishment or usage order. If needed, inventory can be issued to a consumer directly. When inventory is issued directly, the consumer does not complete an online internal replenishment or usage order for the needed items. Direct issues are also known as over-the-counter issues. Direct issues are often used when an emergency occurs and the customer does not have the time to complete an internal replenishment or usage order.) |
mech.eng., obs. | машина для балансировки путем высверливания отверстий в неуравновешенной детали | combination balancing and drilling machine |
sew. | металлическая рама с натянутым холстом для подачи деталей в пресс | shuttle tray |
met. | метод закалки ТВЧ с нагревом и охлаждением детали в одной и той же позиции | single-shot method |
automat. | метод подготовки управляющих программ для станков в ГПС с изменяемым технологическим маршрутом транспортировки деталей | variable route FMS part programming method (olga_iva) |
scient. | мы в деталях исследуем эти методики, но сначала нам надо провести границу между ... | we will examine these techniques in detail, but first we should distinguish between |
tech. | накопитель деталей, обрабатываемых в режиме безлюдной технологии | unmanned parts storage |
scient. | нам не следует углубляться в детали ... | we shouldn't descend in particulars |
avia. | наработка детали в циклах | part cycles (общее количество летных циклов, наработанных деталью Prime) |
avia. | наработка детали в часах | part time (общее количество летных часов, наработанных деталью в эксплуатации Prime) |
Игорь Миг | не быть посвящённым в детали | be out of the loop |
Игорь Миг | не вдаваться в детали | gloss over |
gen. | не вдаваясь в детали | without getting into specifics (ART Vancouver) |
gen. | не вдаваясь в детали | without elaborating (lop20) |
rhetor. | не вдаваясь в детали | in a general context (в общих чертах, в общем Alex_Odeychuk) |
quot.aph. | не вдаваясь в детали | more or less (в целом, в общих чертах Alex_Odeychuk) |
gen. | не вдаваясь в детали | broadly (Stas-Soleil) |
gen. | не вдаваясь в детали | without getting into details (ART Vancouver) |
gen. | не вдаваясь в детали | speaking generally |
Игорь Миг | не вдаваясь в детали | sketchily |
rhetor. | не забуриваясь в детали, предлагаю бегло рассмотреть | without getting buried in details, let's look at (Alex_Odeychuk) |
gen. | не стоит вдаваться в детали | let's not go into details |
gen. | не углубляющийся в детали, поверхностный материал | skim the surface material (IrinaSokolova) |
Игорь Миг | не углубляясь в детали | without going into further details |
automat. | недорогая в обработке деталь | low value-added part |
automat. | непрерывная транспортировка деталей в производственной линии | streamlined part handling |
tech. | номер детали в кружке на чертеже | balloon (напр., BALLOON 1 = деталь 1 или поз. 1 ALEXN) |
automat. | норма в человеко-часах на одну деталь | man-hour per piece rate |
sew. | нумерация деталей для предотвращения их разнооттеночности в изделии | shade marking |
el.chem. | обезжиривание деталей в мыльном растворе | soaking |
wood. | облицовывание наружных поверхностей щитовых деталей, соединённых под прямым углом с помощью выборки четверти в одной из деталей | down edging of laminates together with premilled boards |
gen. | обрабатывать деталь в патроне | chuck |
el.chem. | обработка деталей в барабанах | barrel finishing |
tech. | обработка деталей в поворотном барабане | tumbling (галтовка, очистка, смазка, полировка) |
tech. | обработка деталей в поворотном барабане в мокром состоянии | part wet tumbling |
tech. | обработка деталей в центрах | machining of parts held between centers |
automat. | обработка деталей с точностью в пределах 6 сигма | six sigma manufacturing |
Makarov. | обработка детали в патроне | chucking |
auto. | образец детали машины, выполненный в уменьшенном масштабе | small-scale specimen |
auto. | обращённые в лом детали | scrapped parts |
Makarov. | обсуждать в деталях | discuss everything in detail |
automat. | объединение деталей в технологические семейства | part serialization |
psychol. | объяснить в деталях | explicate |
math. | объяснить в деталях подробно | explain in complete detail |
math. | объяснить в деталях полностью | explain in complete detail |
Makarov. | объяснять в деталях | explain everything in detail |
automat. | объём выпуска, выраженный в количестве обработанных деталей | output in terms of finished components |
progr. | Однако различные детали базовой модели могут быть раскрыты в виде дополнений, расширяющих это минимальное представление | However, you can expose various features of the underlying model as adornments to extend this minimal view (см. UML 2 and the Unified Process: Practical Object-Oriented Analysis and Design, Second Edition by Jim Arlow and Ila Neustadt 2005 ssn) |
Makarov. | одним концом шпилька ввинчивается в деталь | one end of a stud is inserted into a tapped hole in the part |
automat. | одновременное фрезерование нескольких деталей, установленных в ряд параллельно оси фрезы | abreast milling |
Makarov. | он сказал нам, что вкладывает деньги в недвижимость в Лондоне, но не стал вдаваться в детали | he told us he had been investing in property in London, but he was a bit vague about the specifics |
gen. | он сказал нам, что вкладывает деньги в недвижимость в Лондоне, но не стал вдаваться в детали | he told us he had been investing in property in London. but he was a bit vague about the specifics |
Makarov. | он сказал нам, что вкладывает деньги в недвижимость в Лондоне, но о деталях ничего определённого не сообщил | he told us he had been investing in property in London, but he was a bit vague about the specifics |
Makarov. | описывать в деталях | describe everything in detail |
literal. | описывать в общих чертах, не вдаваясь в детали | outline (to describe something in a general way, giving the main points but not the details Nadya_Best) |
media. | определять надёжность деталей путём хранения их в течение длительного периода времени перед вводом в эксплуатацию | cook |
gen. | ориентирующийся в деталях | detail-oriented (CNN Alex_Odeychuk) |
tech. | основная деталь толкателя в сборе | key lifter assembly component |
busin. | основной акцент в работе сделан на внимание к деталям | the focus is on attention to detail (Alex_Odeychuk) |
auto. | основные узлы в детали | main details |
gen. | особо не вдаваясь в детали | without going much into detail (Alexander Demidov) |
gen. | отделать что-л. в мельчайших деталях | pick work |
mil., tech. | отделывать в деталях | chisel |
automat. | охватываемая деталь в соединении "ласточкин хвост" | internal dovetail |
automat. | охватываемая деталь в соединении "ласточкин хвост" | male dovetail |
automat. | охватываемая деталь в соединении "ласточкин хвост" | inner dovetail |
railw. | охватывающая деталь, в которую входит другая деталь | female |
automat. | охватывающая деталь в соединении "ласточкин хвост" | outer dovetail |
automat. | охватывающая деталь в соединении "ласточкин хвост" | female dovetail |
tech. | очистка деталей, используемых в кислородной среде для удаления загрязнений, вызванных горючими или токсичными остатками | cleaning for oxygen service (VLZ_58) |
media. | передача ТВ сигнала, при которой не вся информация, представляемая любой заданной деталью или элементом изображения, передаётся в одно и то же время | sequential working |
automat. | переориентация деталей в порядка "торец к торцу" | end-for-end part reorientation |
tech. | переориентация деталей в порядке "торец к торцу" | end-for-end part reorientation |
weld. | переходная, вварная в основную трубу деталь для ответвлений под прямым углом, выполненная в виде сегмента основной трубы с плавным, штампованным выходом для стыковой сварки с дочерней трубой меньшего диаметра | Sweepolet (Is a contoured, integrally reinforced, butt-weld branch connection with a low stress intensification factor for low stresses and long fatigue life. The attachment weld is easily examined by radiography, ultrasound and other standard non-destructive techniques. Manufactured to meet your specific reinforcement requirements. Anton12) |
weld. | переходная деталь для ответвлений под прямым углом, выполненная в виде бобышки, с внутренней резьбой, с внутренним гнездом для дочерней трубы. К основной трубе припаивается | Brazolet (Is designed for use with KLM and IPS brass or copper tubing. Available with socket or threaded connections. Anton12) |
weld. | переходная, приварная к основной трубе, в месте отвода, деталь для ответвлений по касательной к оси отвода, выполненная в виде бобышки, с резьбой, с гнездом, под сварку в стык для дочерней трубы | Elbolet (Is used on 90° Long Radius Elbows (can be manufactured for Short Radius Elbows) for thermowell and instrumentation connections. Available butt-weld to meet your specific reinforcement requirements, and 3000# and 6000# classes for socket weld and threaded applications. Anton12) |
weld. | переходная, приварная к основной трубе деталь для ответвлений под прямым углом, выполненная в виде бобышки, под торцевую сварку, под резьбовое соединение, под гнездовое соединение для дочерней трубы, равнопроходная | Flexolet (Reduces the number of fitting sizes per outlet made possible by the revisions to the MSS specification. This means less warehouse bin locations, fewer individual inventory items and less time needed for filling orders. Flexolet Straight Thru Bore design allows for easy clean up of any base welding penetrating into the I.D. bore by grinding, etc. Flexolet is available in threaded, butt-weld and socket weld fittings. Anton12) |
weld. | переходная, приварная к основной трубе деталь для ответвлений под прямым углом, выполненная в виде бобышки с внутренней резьбой. Применяется в системах низкого давления например в пожарных системах разбрызгивания. | Coupolet (Fittings are designed for use in fire protection sprinkler systems and other low pressure piping applications. manufactured with NPT female threads for 300# service and are UL Listed and F.M. approved. Anton12) |
weld. | переходная, приварная к основной трубе деталь для ответвлений под прямым углом, выполненная в виде бобышки, с наружной резьбой, под наружное male гнездовое соединение для дочерней трубы. Применяется для отбора давлений, дренажа, слива, воздушников и т.д. | Nipolet (Is a one piece fitting for valve take-offs, drains and vents. Manufactured for Extra Strong and Double Extra Strong applications in 3 1/2" to 6 1/2" lengths. Available with male-socket-weld or male threaded outlets. Anton12) |
O&G | переходная, приварная к основной трубе деталь для ответвлений под прямым углом, выполненная в виде бобышки с резьбой для дочерней трубы | Threadolet (Thredolet utilizes the basic Weldolet configuration, provides a threaded outlet branch connection. manufactured in 3000# and 6000# classes Anton12) |
weld. | переходная, приварная к основной трубе деталь для ответвлений под углом в 45 градусов, выполненная в виде бобышки, с резьбой, с гнездом, для сварки встык для дочерней трубы | Latrolet (Used for 45° lateral connections, is available butt-weld to meet your specific reinforcement requirements, and 3000# or 6000# classes for socket weld and threaded applications. Anton12) |
met., weld. | переходное сопротивление в контакте электрод – деталь | electrode contact resistance |
qual.cont. | перечень деталей в упаковке | check sheet |
automat. | плотность установки деталей в зажимном приспособлении | workholding density |
slang | поговорить о чем-то не влазя в детали | nibble around (типа прощупать территорию (откуда ноги растут) mazurov) |
Makarov. | погрешность установки детали в зажимном патроне | chucking error |
automat. | погрешность установки детали в зажимном патроне | chucking error |
gen. | погрешность установки детали в патроне | chucking error |
gen. | погружаться в детали | enter into details (maystay) |
lit. | погружение в детали | getting buried in details (Alex_Odeychuk) |
gen. | погрузиться в детали | enter into details (maystay) |
gen. | погрязший в деталях | bogged down (Stuck; mired, as in detail, difficulty. Interex) |
automat. | подготовка УП на станке в процессе обработки другой детали | background programming |
progr. | подсчитать число деталей в партии | count the number of items in a batch (ssn) |
mil., avia. | поисковый номер компонента в перечне деталей с гарантированным возмещением при отказе | allowance parts list/component identification number |
Makarov. | пока не стоит вдаваться в детали | there's no need to go into details yet |
gen. | пока не стоит вдаваться в детали | there's no need to go into details yet |
el.chem. | покрытие деталей в автомате | automatic plating |
el.chem. | покрытие деталей в барабане | barrel electrodeposition |
el.chem. | покрытие деталей в барабане | barrel plating |
met., roll. | покрытие деталей в барабане | barreling |
auto. | полость, образующаяся при движении детали в густой смазке | oil cavity |
gen. | посвятить в детали | fill in on the details (Major Smith will fill you in on the rest of the details. 4uzhoj) |
media. | посвящённый в детали | briefed on (чего-либо: According to four sources briefed on the discussions, Trump is considering traveling to Israel sometime before the GOP convention in July. – По информации источников, посвященных в детали переговоров, ... 4uzhoj) |
automat. | последовательная обработка деталей в режиме безлюдной технологии | unattended multiple-workpiece machining |
automat. | последовательное фрезерование двух деталей, закреплённых в одном поворотном приспособлении | transfer-base milling |
media. | потеря деталей в нижней части ТВ-изображения | bottom flare |
gen. | поэтические детали в рассказе | poetic touches in the story |
automat. | предотвращение погрешностей в обработанных деталях | error-proofing finished parts (ssn) |
automat. | предотвращение погрешностей в окончательно обработанных деталях | error-proofing finished parts (ssn) |
mech.eng., obs. | пресс для запрессовки одной детали в другую | forcing press |
automat. | при установке обрабатываемой детали в центрах | in shaft mode (напр., токарного станка) |
automat. | прибор для контроля параметров деталей в процессе обработки | production gauge (olga_iva) |
auto. | прибор для обнаружения трещин в металлических деталях | crack detector |
Makarov. | прибор контроля параметров детали в процессе обработки | production gage |
construct. | применение в качестве архитектурной детали | architectural use |
progr. | примеры подпроцессов тестирования в деталях | detailed test sub-process examples (ssn) |
qual.cont. | принцип установки наиболее часто осматриваемых деталей в наиболее доступных местах | frequency-of-use principle |
qual.cont. | принцип установки наиболее часто осматриваемых или ремонтируемых деталей в наиболее доступных местах | frequency-of-use principle |
qual.cont. | принцип установки наиболее часто ремонтируемых деталей в наиболее доступных местах | frequency-of-use principle |
qual.cont. | притирание трущихся деталей в работе | seating-in |
mech.eng., obs. | пробка с центровым углублением, вколачиваемая в полые детали | plug center |
Игорь Миг | проблема как раз в деталях | the devil is always in the details |
automat. | программирование в режиме обучения для каждой обрабатываемой детали | walk-through teaching for each part |
robot. | программирование движений в системе координат детали | part-coordinate programming |
automat. | производительность в количестве выпущенных деталей | parts-count productivity (напр., за смену) |
automat. | производительность, выраженная в количестве обработанных деталей | production in terms of finished components |
gen. | противоречия в деталях сценария | continuity error (MariaDroujkova) |
forestr. | профильная деталь в виде призмы | reeded molding |
forestr. | профильная деталь в виде призмы | reed molding |
tech. | процесс нанесения на поверхность стальных деталей слоя сплава на основе олова с последующей термообработкой в атмосфере азота | Stanal process |
Makarov. | процесс нитрирования поверхности деталей в расплаве цианат-цианидных солей с использованием продувки расплава сжатым воздухом | Tufftride process |
Makarov. | процесс нитрирования поверхности деталей с использованием пониженного содержания цианидов в ванне | Tufftride TF1 process |
inf. | Разбираться вникать в деталях | get into the nuts and bolts (greenuniv) |
Makarov. | разбираться в деталях | have a good eye for detail |
automat. | размер детали, полученный в режиме реального времени | real-time part size (ssn) |
microel. | размещение в контакте между деталями | juxtaposition |
gen. | разобраться в деталях | understand the subject in more detail (For those who would like to understand the subject in more detail, the following explanation was developed in response to the concerns that came up frequently on the NAC patient support forum. ART Vancouver) |
gen. | разрабатывать в деталях | elaborate |
tech. | раскладка деталей в одном направлении | nap-one-way marking |
tech. | раскладка деталей в разных направлениях | nap-either-way marking |
leath. | раскрой деталей в направлении наименьшей растяжимости материала | tight-out |
robot. | расположенные "в навал" детали | jumbled parts |
gen. | расскажи в деталях | fill me in (bolton926) |
inf. | рассказать в деталях, показать всю подноготную | give chapter and verse (Moscowtran) |
gen. | рассматривать в деталях | discuss |
gen. | рассматривать в деталях | concretize |
gen. | рассматривать вопрос в деталях | discuss |
automat. | расстояние между инструментом и обрабатываемой деталью в момент перехода с быстрой подачи на рабочую | clearance distance (в станках с ЧПУ) |
Makarov. | расстояние между инструментом и обрабатываемой деталью в момент перехода с быстрой подачи на рабочую | clearance distance (в станках с ЧПУ) |
auto. | расчётная относительная скорость части тела человека в момент её соприкосновения с деталью интерьера | Occupant impact velocity (accidentreconstruction.com robino) |
tech. | режим обработки детали в зеркальном отображении | mirror-image mode |
forestr. | резная деталь в форме сектора круга | nulling (характерная для дубовой мебели в стиле эпохи короля Якова I) |
Makarov. | резная деталь в форме сектора круга | nulling (характерная для дубовой мебели в стиле эпохи короля Якова 1) |
forestr. | резная накладная деталь с продольным рисунком в виде полуколонки | split baluster (Англия, стиль эпохи короля Якова I) |
tech. | рисунок в каталоге деталей | parts book group illustration |
archit. | рисунок проекции, получаемой в местах пересечения лиственных деталей в готическом орнаменте | cusp |
forestr. | ролик, скрытый деталью в виде когтистой лапы | claw caster |
oil | с ниппельной деталью соединения в верхней части | NU (nippling-up) |
oil | с ниппельной деталью соединения в верхней части | nipple up |
tech. | с ниппельной деталью соединения в верхней части | nippling-up |
tech. | система для обработки деталей в производственной последовательности | random mission system (станочная) |
tech. | система для обработки деталей в производственной последовательности | random order system (станочная) |
Makarov. | система для обработки деталей в производственной последовательности | random mix system |
automat. | станочная система для обработки деталей в произвольной последовательности | random order system |
automat. | станочная система для обработки деталей в произвольной последовательности | random mix system |
wood. | система обрезки необрезных досок, ребровая склейка их в панель и последующая распиловка на конструкционные детали | edging-glueing-assembling system |
wood. | система прирезки необрезных досок, ребровая склейка их в панель и последующая распиловка на конструкционные детали | tapering-edging-glueing-assembling system |
media. | система расширения диапазона яркостей мелких деталей и повышения чёткости изображения в видеокамерах Sony | XR-System |
mech.eng., obs. | склад запасных деталей, которым пользуются в случае нехватки той или иной детали | stock-shorter |
dril. | скомпонованный в одно целое из нескольких деталей | unitized |
tech. | следующие детали входят в состав компонента в сборе, показанного на рис. | following parts are included in the assembly shown in Fig. |
scient. | следующие детали представлены в | further details are presented in |
cinema | снимать слишком общие планы, при которых в кадре появляются нежелательные детали | overshoot (Ве careful not to overshoot the set) |
nautic. | соединительная деталь, входящая в другую деталь | male connection |
auto. | создать в поверхности детали предварительное напряжение | prestress the surface |
media. | сокрытие от пользователя всех деталей, касающихся особенностей организации доступа и распределения ресурсов в системе | transparency |
media. | способность глаза различать мелкие детали: средний глаз может различать яркостные детали при очень малых углах, но цветные детали при той же яркости требуют для своего различения примерно в три раза больший угол в диапазоне цветов от оранжевого до голубого и примерно в пять раз больший в диапазоне от зелёного до красного | acutance |
media. | способность глаза различать мелкие детали: средний глаз может различать яркостные детали при очень малых углах, но цветные детали при той же яркости требуют для своего различения примерно в три раза больший угол в диапазоне цветов от оранжевого до голубого и примерно в пять раз больший в диапазоне от зелёного до красного | acuity |
media. | способность редактирующей программы в текстовом процессоре запоминать детали позиций табуляции | tab memory (tab settings, см.) |
media. | способность системы воспроизводить резкие переходы на изображении в яркостных деталях | definition |
auto. | среда, в которой производится отпуск детали после закалки | tempering medium |
mil. | сроки замены деталей и узлов в ходе планового ТО | scheduled maintenance replacement time |
Makarov. | станочная система для обработки деталей в производственной последовательности | random order system |
Makarov. | станочная система для обработки деталей в производственной последовательности | random mix system |
Makarov. | станочная система для обработки деталей в произвольной последовательности | random order system |
Makarov. | станочная система для обработки деталей в произвольной последовательности | random mix system |
automat. | станция установки обрабатываемой детали в зажимное приспособление | component-to-fixture loading station (напр., в ГПС) |
mech.eng., obs. | стойка для заколачивания оправки в деталь | mandrel block |
progr. | так как детали доступа к объектам приложения в значительной мере зависят от самого приложения и его реализации, мы не станем останавливаться на этом вопросе | Because the details of accessing application objects depend heavily on the application and its implementation, we shall not pursue them here (см. Introduction to Algorithms Second Edition by Thomas H. Cormen et al. 2001) |
media. | ТВ программа, в которой подчёркиваются детали анатомии исполнителей-женщин | jiggle show |
media. | ТВ программа, в которой подчёркиваются детали анатомии исполнителей-женщин | T and A show |
progr. | тест "на дым": подкласс всех определённых / запланированных тестовых сценариев, покрывающий основную функциональность компонента или системы с целью удостовериться, что базовые функции программы в целом работают корректно, без углубления в детали. Ежедневная сборка и тест "на дым" принадлежат к числу передовых практических методов промышленности | smoke test: A subset of all defined/planned test cases that cover the main functionality of a component or system, to ascertaining that the most crucial functions of a program work, but not bothering with finer details. A daily build and smoke test is among industry best practices (см. Standard glossary of terms used in Software Testing) |
gen. | тетрадь, в которую ныряльщик записывает детали своих погружений | dive log (A habitant Of Odessa) |
tech. | технология адаптивного подчёркивания деталей в тёмной области | adaptive black stretch technology (Alex_Odeychuk) |
mach. | токарный станок для обработки деталей в автопроизводстве | automotive production lathe (Yeldar Azanbayev) |
media. | тон или деталь изображения в зависимости от его светлоты или темноты | value |
forestr. | точёная деталь в форме сектора круга | nulling (характерная для дубовой мебели в стиле эпохи короля Якова I) |
Makarov. | точёная деталь в форме сектора круга | nulling (характерная для дубовой мебели в стиле эпохи короля Якова 1) |
Makarov. | точёная или резная накладная деталь с продольным рисунком в виде полуколонки | split baluster (Англия, стиль эпохи короля Якова I) |
forestr. | точёная накладная деталь с продольным рисунком в виде полуколонки | split baluster (Англия, стиль эпохи короля Якова I) |
tech. | трудозатраты в часах на детали | parts labor hr |
IT | тёмное изображение с потерей деталей в светах | low key |
math. | у нас нет необходимости вдаваться здесь в детали | we need not go into the details here |
mil. | уведомление о потребностях в деталях | parts requirement notice |
mil. | уведомление о потребностях в закупаемых деталях | purchased parts requirement notice |
media. | увязнуть в деталях | be bogged down in details (bigmaxus) |
busin. | увязнуть в деталях | get lost in details |
auto. | узлы в детали | main details |
met. | укорочение деталей в результате оплавления | flashing loss (при контактной стыковой сварке) |
forestr. | украшение или декоративная деталь с рисунком в шашечку | chequer |
automat. | УП обработки деталей, хранящаяся в памяти ЭВМ | computer-stored part program |
IT | упаковка деталей в блоке по типу расположения волокон в древесине | cordwood packaging |
manag. | управлять подчинёнными, постоянно вмешиваясь в мельчайшие детали выполняемой ими работы | micro-manage/micromanage (Smartie) |
tech. | условное обозначение количества деталей в буферном накопителе | QMIN |
Makarov. | устанавливать деталь в патрон | mount the part in the chuck |
gen. | установка воздуха КИП входит в объём поставки поставщика. детали различного оборудования внутри установки будут поставлены позднее | instrument air package is a vendor item. details of various equipments inside package shall be furnished later |
automat. | установка детали в заданное положение | component setting (перед обработкой) |
automat. | установка для детали в капсулу | encapsulating machine (перед обработкой) |
tech. | установка для заключения детали в капсулу | encapsulating machine (перёд обработкой) |
Makarov. | установка для заключения детали в капсулу | encapsulating machine (перед обработкой) |
gen. | установка для производства азота входит в объём поставки поставщика. детали различного оборудования внутри установки будут поставлены позднее | nitrogen generation package is a vendor item. details of various equipments inside package shall be furnished later |
Makarov. | установка заключения детали в капсулу | encapsulating machine (перед обработкой) |
construct. | утолщённая шиферная плитка, вставляемая в паз фасонной детали | wing |
construct. | Фасонные детали заготовьте в мастерской | Prepare shaped pieces in advance in the shop |
media. | форма стандартного письма, в которое вписываются детали каждого адресата | repetitive letter (например, имя и адрес) |
media. | функция в видеокамере, позволяющая изменить уровень деталей тех объектов сцены, цвет которых совпадает с тремя выбранными | skin tone detail (не обязательно с цветом кожи) |
media. | функция в видеокамере, позволяющая улучшить воспроизведение цветных деталей в тенях | variable black gamma range |
media. | функция в видеокамере, уменьшающая уровень сигнала деталей высококонтрастных участков изображения | level-dependent detail |
gen. | характерная деталь росписи-букетик цветов в руках у матрёшки | specific detail of the painting is a small bunch of flowers in matryoshka's hands |
construct. | цапфа в вилкообразной части детали | fork pin |
Makarov. | цена в данном случае – незначительная деталь | cost is a minor circumstance in this case |
tech. | часть детали, входящая в другую деталь | male |
busin. | человек, который концентрируется на общих вопросах и не вникает в детали | big-picture person (Johnny Bravo) |
gen. | Черт прячется в деталях | Devil is in the detail (scherfas) |
automat. | чертёж детали в виде эскиза | hand-drawn workpiece drawing (olga_iva) |
shipb. | чертёж, не разработанный в деталях | rough sketch |
inf. | чрезмерно углубляться в детали | go into the weeds (Никита Лисовский) |
media. | чёткость изображения в мелких деталях | H.F. definition |
archit. | шаровидная декоративная деталь, распространённая в первой XIV века, представляющая собой резное изображение трилистника, заключённое в небольшой шар | ball flower (или мяч) |
Makarov. | электрохимическая размерная обработка полостей в обрабатываемой детали | electrochemical plunge-cutting operation |
tech. | элемент, входящий в другую деталь | male |
progr. | эта диаграмма показывает фрагмент логики переходов для задачи, которая управляет перемещением тележки погрузочно-разгрузочных операций. Тележка перемещается от одного положения до другого, принимая детали в одном положении и сваливая их в другом | this diagram shows a fragment of the transition logic for a task that controls the movement of a materials handling vehicle. The vehicle moves from one position to another, picking up parts in one position and dropping them off at another (см. Auslander D.M., Ridgely J.R., Ringgenberg J.D. Control Software for Mechanical Systems. Object-Oriented Design in a Real-Time World) |
Makarov. | эта машина может отштамповать сотни деталей в час | the machine can stamp out hundreds of components in an hour |
Makarov. | эта машина может отштамповать сотни деталей в час | machine can stamp out hundreds of components in an hour |
Makarov. | я всегда знаю, когда он чем-либо озабочен, но он никогда прямо не рассказывает, в чём дело. Лишь после того, как все проходит, некоторые детали иногда проскакивают в разговоре | I always know if he's worried but he never tells me the details straight out. It sometimes slips out in conversation when the crisis is over |
Makarov. | я знаю этот предмет в мельчайших деталях | I know every syllable of the matter |
gen. | я не хочу вдаваться в детали | I don't want to enter into particulars (into this subject, etc., и т.д.) |
gen. | я не хочу вдаваться в детали | I don't want to enter into details (into this subject, etc., и т.д.) |
gen. | я не хочу входить в детали | I don't want to enter into particulars (into this subject, etc., и т.д.) |
gen. | я не хочу входить в детали | I don't want to enter into details (into this subject, etc., и т.д.) |
Makarov. | я не хочу снова в деталях обсуждать подобные взгляды | I do not mean to renew the discussion of such opinions |
pack. | ящик из трёх деталей, вдвигаемых одна в другую | three-piece pull-through box |