Subject | Russian | English |
law | в действующей на настоящий момент редакции | as at present in force ("Any dispute, controversy or claim arising out of or relating to this contract, or the breach, termination or invalidity thereof, shall be settled by arbitration in accordance with the UNCITRAL Arbitration Rules as at present in force." // В примечании читаем: "The parties to an arbitration agreement concluded after 15 August 2010 shall be presumed to have referred to the Rules in effect on the date of commencement of the arbitration, unless the parties have agreed to apply a particular version of the Rules". // Т.е. до того, как оборот "as at present" убрали из текста, он служил указанием на конкретную редакцию регламента, а именно на ту, которая действовала на момент заключения договора. Если опустить этот оборот переводе "за избыточностью", то речь будет идти о редакции, действующей на момент ознакомления сторонами с текстом арбитражной оговорки; u.to Эссбукетов) |
law, contr. | в действующей на соответствующий момент редакции | from time to time (In this Contract, "Regulations" means regulations published pursuant to the Companies Act from time to time. Alex_Odeychuk) |
law | в действующей на соответствующий момент редакции | as amended from time to time (о законе, кодексе Leonid Dzhepko) |
law | в действующей опубликованной редакции | currently published (sankozh) |
law | в действующей последней редакции | as amended, extended or reenacted from time to time (4uzhoj) |
gen. | в действующей редакции | as it reads now (Alexander Demidov) |
gen. | в действующей редакции | as originally framed or as from time to time amended or restarted (из текста устава БВО 4uzhoj) |
gen. | в действующей редакции | up to date (Ася Кудрявцева) |
law | в действующей редакции | as now or hereafter in effect (о положениях закона или договора schnuller) |
law | в действующей редакции | as amended from time to time ("from time to time" означает не "периодически", а "в соответствующий момент", "по состоянию на определенный момент" 4uzhoj) |
law | в действующей редакции | as presently in effect (Warrant holder is an "accredited investor investor" within the meaning of the Securities and Exchange Rule 501 of Regulation D, as presently in effect aldrignedigen) |
law | в действующей редакции | as may be amended from time to time (4uzhoj) |
gen. | в действующей редакции | as then in effect (nerzig) |
gen. | в действующей редакции | as amended (4uzhoj) |
gen. | в действующей редакции | latest version (4uzhoj) |
law | в действующей редакции с учётом изменений и дополнений | as amended (Alex_Odeychuk) |
law | в любой действующей редакции | as adjusted from time to time (Loguz) |
law | в редакции, действующей | as in force on (на такую-то дату) |
law | в редакции, действующей на | as in force on (такую-то дату) |
law | в редакции, действующей на момент | as in effect at the time of (sankozh) |
law | в редакции, действующей на момент | as amended, extended or reenacted from time to time (какого-либо события, предусмотренного договором 4uzhoj) |
gen. | в редакции, действующей на момент | as in force on the date of (Alexander Demidov) |
gen. | в редакции, которая будет действовать на момент | as in force on the date when (Alexander Demidov) |
gen. | в редакции, которая действовала | as it read (In his view, the definition of 'affiliated persons' as it read in 2002 "sets out a carefully crafted group of relationships, and I believe that it is ... Alexander Demidov) |
law | Обеспечение дальнейшего действия полученного освобождения по Правилу 12g3-2b в отношении требований о регистрации в соответствии с Разделом 12g Закона США "О ценных бумагах и биржах" 1934 года в действующей редакции с учётом изменений и дополнений | Maintain Rule 12g3-2b exemption from the registration requirements of Section 12 g of the Securities Exchange Act of 1934 as amended (ценные бумаги Leonid Dzhepko) |