Russian | English |
апелляционный суд может не оставлять в силе пересмотреть или отменить решение суда первой инстанции при малейшем несогласии с его выводами по вопросам права | an appellate court owes no deference to the trial court respecting its conclusions of law (очень контекстуальный перевод Stas-Soleil) |
апелляционный суд может не оставлять в силе пересмотреть или отменить решение суда первой инстанции при малейшем несогласии с его выводами по вопросам права | an appellate court owes no deference to the trial court respecting its conclusions of law |
Брюссельская конвенция по вопросам юрисдикции и принудительного исполнения судебных решений в отношении гражданских и коммерческих споров | Brussels Convention of 27 September 1968 on the Jurisdiction and Enforcement of Judgements in Civil and Commercial Matters (27 сентября 1968 г. cyruss) |
в части, касающейся , напр., рассматриваемого вопроса | so far as relevant (Stas-Soleil) |
в части, относящейся к , напр., рассматриваемому вопросу | so far as relevant (Stas-Soleil) |
вакационный судья рассматривающий определённый вопросы в период судебных каникул | vacation judge |
вопрос в письменной форме | interrogatory (modern equivalent: request for further information. LE Alexander Demidov) |
вопрос, в рассмотрении которого отказано | denied matter |
вопрос, входящий в компетенцию исполнительной и законодательной власти | political question (но не судебной власти) |
вопрос, входящий в область дискреционных правомочий | matter of discretion |
вопрос, занесенный в протокол | issue extinct (Право международной торговли On-Line) |
вопрос или дело, в рассмотрении которого отказано | denied matter |
вопрос как основание для внесения поправки в статут | matter amendatory in a statute |
вопрос как основание или повод для внесения поправки в статут | matter amendatory in a statute |
вопрос как повод для внесения поправки в статут | matter amendatory in a statute |
вопросы правопреемства в отношении суверенного долга | sovereign debt succession issues (Alex_Odeychuk) |
все иные вопросы, не урегулированные Договором, подлежат разрешению в соответствии с действующим законодательством РФ | All other issues not settled by the Contract shall be settled in accordance with the current laws of the Russian Federation (Elina Semykina) |
группа высоко специализированных лиц, назначенные судом для решения особо важных или запутанных вопросов, требующих квалифицированного мнения специалиста. этот термин часто используется в судах с вовлечением врачей. | blue ribbon jury (mazurov) |
достигнутая сторонами в процессе согласованность в отношении спорного вопроса, подлежащего судебному разрешению | joinder of issue |
достигнутая сторонами согласованность в отношении спорного вопроса, подлежащего судебному разрешению | joinder of an issue |
Закон об обеспечении соблюдения единой юрисдикции в вопросах опеки над детьми | UCC JEA (Helga Tarasova) |
история решения данного вопроса в законодательстве | legislative history of the question |
краткое изложение основных вопросов по решённому делу перед полным изложением последнего в сборнике судебных решений | head-note |
лжесвидетельство и иные случаи фальсификации в вопросах, имеющих официальное значение | perjury and other falsification in the official matters |
молчание подсудимого в ответ на вопрос суда, признаёт ли он себя виновным | mute |
Национальный суд по вопросам отношений в промышленности | NIRC (Ying) |
Национальный суд по вопросам отношений в промышленности | National Industrial Relations Court (существовал с 1972 по 1974 гг.) |
не подлежащий рассмотрению в судах политический вопрос | not subject to review in the courts political question (vleonilh) |
о некоторых вопросах, возникающих в судебной практике | on court practice regarding several issues related to (NaNa*) |
обсуждение правовых вопросов в школе подготовки барристеров | bolting (в Великобритании) |
Общество практикующих специалистов в области трастовых и имущественных вопросов | Society of Trust and Estate Practitioners (Praskovya) |
оказание помощи в судебных вопросах | mutual judicial assistance |
оказание помощи в судебных вопросах | legal co-operation |
оказание помощи в судебных вопросах | judicial assistance |
основанием для иска стал вопрос, возникший в результате принятия | matter would not have arisen but for the the passing of (Andy) |
ошибка в вопросе материального права | substantive error |
Перечень контрольных вопросов Due Diligence Checklist для получения различной информации о компании в рамках расследования изучения её капиталов и деятельности | due diligence form (A form such as this is often used in connection with a legal due diligence investigation for a venture capital investment. allbusiness.com Dorian Roman) |
повестка в отношении иска по вопросу семейного права | Notice of Family Claim (вручается ответчику ART Vancouver) |
позиция по вопросу, разрешённому в суде | Action on Decision (ВолшебниКК) |
представлять в вопросах | represent on issues (pelipejchenko) |
приводить свои доводы по всем возникающим в ходе рассмотрения дела вопросам | raise their contentions across all questions arising during the consideration of case (Konstantin 1966) |
производство по вопросу о передаче дела в другую юрисдикцию | removal proceeding |
производство по вопросу о передаче дела в другую юрисдикцию | removal proceedings |
разрешение дела в порядке постановки апелляционным судом перед Верховным судом правовых вопросов, разрешение которых необходимо для решения дела апелляционным судом по существу | trial by certificate (США) |
рассмотрение вопроса в предоставлении судебной защиты | remedial proceeding |
рассмотрение вопроса о назначении внешнего управляющего имуществом несостоятельного должника до признания его банкротом или имуществом в споре | receivership proceedings |
рассмотрение дел Верховным судом США в порядке постановки перед ним правовых вопросов по данному делу апелляционным судом с последующим затребованием Верховным судом всего производства по делу и вынесением решения по существу дела | trial by certificate-certiorari |
Рекомендации Международной финансовой корпорации относительно вопросов охраны окружающей среды, охраны труда и техники безопасности, а также в отношении гигиены труда и техники безопасности, охраны жизни и пожарной безопасности | International Finance Corporation's IFC Environmental, Health and Safety Guidelines for Occupational Health & Safety and Life and Fire Safety (Leonid Dzhepko) |
решение суда по вопросу о реституции или в пользу реституции | restitution determination |
самостоятельность в вопросах управления | management autonomy (Olga47) |
сведущий в вопросах права | learned in the law |
слушание по вопросу о передаче дела в другую юрисдикцию | removal hearing |
слушания по вопросу об утверждении в должности | confirmation hearings (в сенате) |
соглашение по имущественным вопросам между вступающими в брак | marriage contract |
состояние неопределённости в разрешении вопроса | abeyance (впредь до его окончательного урегулирования или выяснения) |
спорный вопрос в суде | case |
спорный вопрос, занесённый в протокол | issue on the record |
способность разобраться в существе вопроса | insight |
суд, заседающий в качестве комиссии, решающей вопрос об освобождении заключённых из тюрьмы | commission of gaol delivery |
судопроизводство по второстепенному вопросу в одной юрисдикции в помощь судопроизводству по существу иска в другой юрисдикции | ancillary |
угрозы в связи с вопросами, имеющими официальное и политическое значение | threats in official and political matters |
формальное признание факта в ответе на вопрос, поставленный в письменном опросе | formal admission in answer to interrogatories |
эволюция решения данного вопроса в законодательстве | legislative history of the question |
эволюция решения данного вопроса в законодательстве | legal history of the question |
эволюция решения данного вопроса в праве | legal history of the question |
эволюция решения данного вопроса в праве, законодательстве | legal history of the question |