Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
Russian
⇄
Abkhaz
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Assamese
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bosnian cyrillic
Bulgarian
Catalan
Chinese
Chinese Taiwan
Chinese simplified
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Hausa
Hebrew
Hindi
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Inuktitut
Irish
Italian
Japanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Kinyarwanda
Konkani
Korean
Kyrgyz
Lao
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Nepali
Norwegian
Norwegian Bokmål
Odia
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Quechuan
Romanian
Serbian Latin
Sesotho sa leboa
Sinhala
Slovak
Slovene
Spanish
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tswana
Turkish
Turkmen
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yoruba
Zulu
Terms
for subject
Proverb
containing
вышла
|
all forms
Russian
English
в одно ухо вошло, а в другое
вышло
it goes in one ear and out the other
(
Andrey Truhachev
)
в одно ухо вошло, в другое
вышло
it goes in one ear and out the other
(
Andrey Truhachev
)
выйти
в свет
come off the press
выйти
замуж
get married
(of a girl or woman)
выйти
замуж – не напасть, да как бы замужем не пропасть
marry in haste and repent at leisure
выйти
замуж по расчёту
please
one's
eye and plague
one's
heart
выйти
из боя целым и невредимым
come out of the battle unscathed
выйти
из пелёнок
be out of swaddling-clothes
выйти
из положения
find a way out
выйти
из себя
be beside
(oneself)
выйти
из какого-либо дела
с чистыми руками
come out with clean hands
выйти
сухим из воды
come out with clean hands
выйти
сухим из воды
come off cheap
выйти
сухим из воды
come off with a whole skin
выйти
сухим из воды
come out dry
выйти
сухим из воды
smell like a rose
(
V
L$HE13N1K
)
выйти
сухим из воды
come off unscathed
закон – что дышло: куда повернёшь – туда и
вышло
every law has a loophole
иди вдоль реки – к морю
выйдешь
follow the river and you'll get to the sea
из суда – что из пруда: сух не
выйдешь
lawyer never goes to law himself
из суда-что из пруда : сух не
выйдешь
a lawyer never goes to law himself
(букв. – сам юрист никогда в суд не обращается)
правда всегда
выйдет
наружу
truth will out
пушинка к пушинке – и
выйдет
перинка
many a little makes a mickle
Get short URL