DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing выразить в | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianEnglish
активы, стоимость которых выражена в иностранной валютеforeign exchange-denominated assets (Alexander Demidov)
в конце концов, он выразил глубокое возмущение по поводу того, что с ним дурно обошлисьhe finally expressed his deep anger at being mistreated
в конце позвольте выразить свою благодарностьFinally, my thanks and gratitude go to (bookworm)
выразившийся вconsisting in (о нарушении ABelonogov)
выразить в двух словахboil it down to a few words (ART Vancouver)
выразить в другой формеreword
выразить в нескольких словахboil it down to a few words (ART Vancouver)
выразить что-л. в нескольких словахexpress smth. in a few words (in the medium of words, при по́мощи слов)
выразить в словахindite
выразить в форме силлогизмаsyllogize
выразить своё возмущение в весьма сильных выраженияхexpress indignation in the strongest terms
выразить своё негодование в связи сbe outraged at
выразить серьёзную озабоченность в связи сraise major concerns about
его благодарность выразилась в подаркеhe expressed his gratitude in the shape of a present
который выразился вresulting in
мне трудно выразить словами чувство благодарности в связи сI cannot say enough good things about (Viacheslav Volkov)
он выразил желание принять участие в дебатахhe has shown himself willing to participate in the debate
он выразил желание принять участие в кампанииhe volunteered for the campaign
он выразил свой протест в резкой формеhe objected in strong language
позвольте мне выразить искреннее удовлетворение в связи сit is my sincere pleasure to (Johnny Bravo)
правильный, если так можно выразиться, развод стоит больших денег, ведь дети не должны ощутить на себе значительных перемен в своей жизниa "good" divorce requires sufficient money so that children's lives didn't change drastically (bigmaxus)
талант поэта заключается в умении выразить настроениеthe poet's power lies in matching a mood
Трумэну было совершенно ясно, что теперь у него есть, как он позже выразится, "козырь в рукаве", этим "козырем" была атомная бомбаit was quite clear to Truman now that he had, as he would later say, "an ace in the hole", that is to say, the ace in the hole was an atomic bomb
что выразилось вresulting in